Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179670
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Don�t worry. | Korkma. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Eli, it's alright now. | Herşey yolunda Eli. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
We're going to live for a little while longer. | Bir süre daha yaşamaya devam edeceğiz. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I see you're travelling alone. | Yalnız başına seyahat eden bir hanımefendi. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Timur Bekmambetov presents | sunar | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Moscow, the city of those who always achieve their goals. | Moskova... Hedeflerine her zaman ulaşanların şehri. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
arrive to become billionaires politicians, diplomats | Buraya bir milyarder, politikacı, diplomat... | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
or great writers. Publisher, you listen. | ya da ünlü bir yazar olmak için gelirler. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Hi, I'm Vyacheslav Kolotilov. Vyacheslav Who? | Alo, Ben Vyacheslav Kolotilov. Hangi Vyacheslav? | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Kolotilov. From Palchiki. From city Palchiki? | Kolotilov. Kolotilov mu? | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Please? disgusting, I will not publish. | Ne? Berbat... berbat birşey, bunu yayımlayamam. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Wait, you ... Here's advice: | Bekleyin, belki siz... Sana bir tavsiye: | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
to write about love, you should have experienced, Kolotilov. | aşk hakkında yazmak için, aşkı yaşamış olman gerekir, Kolotilov. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Yes, it seems, must first find it. | Evet, Aşkı yaşamak için, öncelikle onu bulmak lazım. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
important thing is to not despair. And one day fate alone you will face it. | Önemli olan umutsuz olmamak. Kader mutlaka bir gün karşına birini çıkarır. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Danya ... help me. Buy a book. | Danya... Danya, yardım et. Ehliyeti parayla mı aldın? | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
It was bad. I'm fine, right? | Danya, iyi değilim. Ben sanki çok iyiyim! | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
That bumper crushed. Sir, can you hear me? | Duyabiliyor musunuz? Bayım, beni duyabiliyor musunuz? | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Sir, how are you? Are you okay? | Bayım, nasılsınız? İyi misiniz? | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
God, how beautiful! Those seen only in movies. | Tanrım, ne kadar güzel! Tanrıya şükür. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Lay, don't move, please. Do not move. | Yatın... yatın. Ayağa kalkmayın. Lütfen hareket etmeyin. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
... In Hollywood. Second, hit a pedestrian. | ...Hollywood'da. İki! Yayaya çarpma olayı var. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Your documents. Did not understand me ... I was passenger. | Evraklarınız lütfen. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Who drove? My fiancee. | Direksiyonda kim vardı o zaman? Nişanlım. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Some driver. You understand, women! Clear. | Bazı sürücüler vardır, anlarsınız işte... Kadınlar! Anlıyorum. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Citizen, your documents! They are in the car. | Hanımefendi, evraklarınız lütfen! Arabada. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Comrade Inspector, help ... It's my fault. | Memur bey..., yardım edin... benim hatamdı. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Ran a red light ... I thought I could I can mine. But as always ... | Kırmızı ışıkta geçtim... | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
How was it red? | Nasıl yani kırmızı ışık? | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
I tell you, he threw himself under the car. Danya, why lie? | Ben söyleyeyim, kendini arabanın önüne attı. Danya, neden yalan söylüyorsun? | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Comrade Inspector, please, listen to me. | Memur bey, lütfen, beni dinleyin. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
What are you talking about, Nadia! Was driving 30, light was green and he jumped on the car. | Sen neden bahsediyorsun! Nadia, | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Why wink? Me? Not winking ... | Neden göz kırpıyorsun? Ben mi? Kırpmadım... | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Just twitching in my eye from impact. | Çarpmadan sonra gözüm seğirmeye başladı sadece. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Do not listen any more, inspector. I'm guilty. | Daha fazla dinlemeyin onu, memur bey. Suçlu benim. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
In general, you should be in hospital. I do not want any hospital. | Herşeyden önce, hastaneye gitmeniz lazım. Hastaneye gerek yok. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Why the hospital? I do not need hospitalization. I'm fine. | Hastaneye ne gerek var? Bakıma ihtiyacım yok. İyiyim ben. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
The man is healthy, what is wrong. Yes! Go ahead! | Adam iyi durumda, sorun ne? Evet! Geliyorum! | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
As scream? So are there any remedies? | Ne bağırıyorsun? Bayım, itirazınız var mı? | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Yes, yes. Ran a red light. | Evet, evet. Kırmızı ışıkta geçtim. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
I passed. Do you have a claim against the girl? | Ben geçtim. Bayandan şikayetiniz var mı? | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
No, no ... There are no claims ... | Hayır, hayır... Şikayet yok... | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Please, comrades, find out: Who needs hospital and who does not. | Lütfen, artık karar verin: hastaneye kim gidiyor? kim gitmiyor? | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Free of charges, and collect these things. | Yolu açın artık, şu kağıtları da toplayın. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
You will do it. | Şimdi hallediyoruz. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Now will put them together. | Hemen topluyoruz. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Forgive me I really saw red. | Beni affedin. Gerçekten kırmızıyı farkedemedim. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
It's nothing. Just did not see it and went. Here. | Önemli değil. Sadece farkedemedi, farkedemedi, alın. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Thank you. Beauty, eh? | Teşekkürler. Adamım benim. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
That was very lucky. Come on, let's go, Nadia. Come on. | Herkes çok şanslıymış. Hadi gidelim, Nadia. Hadi. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Sorry ... | Affedersiniz... | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Can I do anything for you? Sure ... | Sizin için yapabileceğim birşey var mı? Elbette... | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Don't marry him. | Evlenme onunla. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
It is not your concern. | Bu sizi ilgilendirmez. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Hurry up, Nadia. We have to go. | Birazcık acele et, Nadia. Daha tamirciye gitmemiz lazım. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Come on, let's go, Mama. You know, Danya, go alone. | Hadi, gidelim artık, Annecik. Aslında, Danya, sen yalnız git! | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
As this, Nadia. I will walk alone in the civil? | Anlamadım, Nadia. Nikah dairesine gitmiyor muyuz? | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
However, you need hospital. | Ne olursa olsun, hastaneye gitmelisiniz. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Vyacheslav Kolotilov "Waiting for Happiness" | Vyacheslav Kolotilov "Mutluluğu Beklerken" | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Here, it is better. | Evet, şimdi daha sağlam oldu. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Sorry, I didn't ask ... It's nothing, nothing. | Özür dilerim, İzin almadan... Önemi yok, önemi yok. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
And how did you like the novel? Did you? | Roman nasıl? Hoşunuza gitti mi? | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Frankly, not much. | Açık konuşmak gerekirse, pek beğenmedim. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
What's your character, it's not him. Better you had written about yourself. | Kahramanınız, pek de bir kahramana benzemiyor. Kendinizi yazsanız daha iyi olurdu. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Can you? | Alabilir miyim? | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
What are you doing? You are absolutely right! | Ne yapıyorsunuz? Kesinlikle haklısınız! | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Constantine Habenskiy | Konstantin Habenskiy | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Milla Jovovich | Milla Jovovich | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Danya: "Mama, drove, and thats enough!" | Danya:"Annecik, yeter dolaştığın, bitir artık" | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Ivan Urgant | Ivan Urgant | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Danya: "He's a moron, you really can't see it?!" | Danya: "Moron'un teki işte, göremiyor musun?!" | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Sergei Garmisch | Sergey Garmash | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Danya: "Nadia, you have something serious? Don't make me laugh! " | Danya: "Nadia, gerçekten ciddi misin? Güldürme beni! " | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Vladimir Menshikov | Vladimir Menshov | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Olga Tumaykina | Olga Tumaykina | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Nadyusha, it may be madness. | Nadyusha, bu çılgınca belki ama... | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
I understand that we know each other for only a week ... | biliyorum tanışalı sadece bir hafta oldu... | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
but I can not imagine ... how I lived without you. | ama sensiz nasıl yaşarım hiç bilemiyorum. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
The school director. Sorry. Hello? | Müdür arıyor. Affedersin. Alo? | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Vyacheslav Nikolayevich, thought you were lost. | Vyacheslav Nikolayevich, nereye kayboldunuz. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
In Moscow, I am. What? A special State examination? | Moskova'dayım. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
You know, something happened here. What? | Bir problem çıktı. Nasıl? | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
I was hit by a car. What? My God! | Bana araba çarptı. Ne? Aman Tanrım! | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Are you.. are you in the hospital, Vyacheslav Nikolayevich? | İyi misiniz... siz hastanede misiniz, Vyacheslav Nikolayevich? | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
No, the doctor said nothing is wrong with me. but my leg is in a cast. | Hayır, doktor yaşayacaksın dedi, ama bacağımı alçıya aldılar. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Is it broken? Yes, broken | Kırıldı mı? Evet | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
So and know ... I had to stay. Hello? | Şimdi anladım, Ciddi değilse... Yolculuk yasak. Alo? | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Get back soon! | Hemen geri dönün! | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Have to go back? | Sanırım dönmek zorundasın. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
I really want this to be.. | Bunun gerçekten aramızdaki... | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
our last separation, Nadyusha. | son ayrılık olmasını istiyorum, Nadyusha. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Vkrutasy | TALİHLİ KAZA | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Nadia ... | Nadia ... | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
However, it seems to me that you need.. | Bana kalırsa çok acele ediyorsun... | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
To give yourself a little time for reflection. | En azından düşünmek için kendine biraz zaman tanısan. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Already decided. Well if he does not come? | Anne düşündüm, kararımı verdim artık. Ya eğer o gelmezse? | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Mom, this is not transmitted, not inherited. | Anne, bu kalıtsal değil, bana geçmez. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Shame on you? And if he ... Galchonok, as long as you croak... | Utanmalısın! Ya eğer... Kargacık, lütfen gak'lamayı kes artık... | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
Not all of them, the fiancees abandon the wedding, like yours did. | Herkesin nişanlısı seninki gibi düğün gününde kaçacak değil ya. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |
I'm sure none are under way and over time. | Eminim ki zamanında gelecek. Onun gibiler kolay bulunmuyor. | Vykrutasy-1 | 2011 | ![]() |