Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179669
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I don't care for jokes like that. If there's a bus stop somewhere, | Çok komik bulduğumu söyleyemem. Otobüs durağı gördüğünde dur. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Tommy and I are going back to Prague. | Ben ve Tommy inip, Prag'a geri döneceğiz. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Some surprise. Well done! | Eğer sürpriz dediğin buysa, tebrik ederim gerçekten sürpriz oldu! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Don't take it like that. He'll explain it all to us, won't you? | Böyle yapmayın ama. Bize herşeyi açıklayacak, değil mi? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I'm done. I've finished peeing. | Yaptım işte. Sonunda işedim. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Come on, Tommy, off with those wet pants. | Haydi ama Tommy, ıslak pantolonunu hemen çıkar. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Keep your hands off him! | Sen karışma! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
We thought you wouldn't make it. Rezac Junior! | Burayı bulamayacağınızdan korkmuştuk. Ben Rezac Jr.! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
So, who's flying? Me and my wife here. | Merhaba, kimler uçacak bakalım? Ben ve eşim. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
We're going to fly in that balloon. That's the surprise. | Balonla uçacağız, Eliska. İşte Sürpriz bu. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
It'll take more than a couple of asses to get me in that. | O balona binmem için iki öküzden daha fazlası gerekir. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
They're launching the company, so it's a special offer. | Hem de özel tanıtım fiyatıyla, Eli. Özel bir indirimle uçacağız. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
They can fly for free, for all I care, but not with me! | Bedava da uçurabilirler, ama ben uçmayacağım! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
They're in the basket. What? | Sepetin içinde. Ne? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
The flowers! Right. | Çiçek buketi! Tamam. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Eli... I wanted to please you. | Eli... Güzel vakit geçirmeni istiyorum. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You wanted to please yourself. | Sen kendin güzel vakit geçirmek istiyorsun! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Come and help! | Gel ve yardım et! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Madam, a balloon is a lot safer than a car. | Bayan Tkalounová, balonla uçmak araba ile seyahat etmekten daha güvenlidir. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You stay out of this! | Sen bu işe karışma! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Mum, it's a crazy idea, but since we're here... | Anne, tamam kötü bir fikir ama bu kadar hazırlık yapılmış... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Look at him, he's like a little boy, he can hardly wait. | Baksana, sabırsızlıkla bekleyen küçük bir çocuk gibi. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Do you know what you are? An arsehole! | Ne olduğunu biliyor musun, Pepo? Boktan bir adamsın! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
What's that? You're a pimp, mate! | Ne? Tam bir godoşsun, dostum! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
It was a little heated back there in the car. | Arabadayken sıcak bir an yaşandı, değil mi? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Kids, home time! | Haydi çocuklar, eve! O iş size göre değil! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
We can't Mum, we have to hold this. | Gelemeyiz, bunu tutmak zorundayız. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Get in! | Binin! Gelin! Gelin! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
One foot... | Ayağını at... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Well done. | Tamam, oldu. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Can't it catch fire? Don't worry, all's under control. | Alev almaz, değil mi? Merak etmeyin, hanımefendi. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Does he have a license for this? I do, honest to God, lady. | Bu iş için ehliyeti var mı? Tabii ki ehliyetim var. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Dad! Bring the license over here. | Baba, ehliyetimi getirsene. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Where is it? On the front seat! | Nerede? Ön koltukta! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
It's not here! He doesn't have one. | Burada değil! Gördün mü, ehliyeti yok. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
It'll be in the door. It's not in there either! | Kapının gözünde olmalı. Orada da yok! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
In the boot with the spare rope! Come home right now! | Yedek iplerin olduğu bagaja bak! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
What? The rope? What an idiot. | Ne? İp mi? Evet, ipi bırak. Kahretsin, salak herif! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
What the hell have you done? | Ne yapıyorsun? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You said: 'Release the rope!' | "İpi bırak" dedin ya! Yedek ipten bahsediyordum! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
We got up here fast, didn't we? | Ne kadar hızlı yükseliyoruz, değil mi? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
And so quietly! Very quietly. | Hem de sessizce! Oldukça sessizce. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Drive on, you moron. | Haydi gidelim be adam! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Perfect visibility. We're in luck. | Ne kadar güzel bir manzara. Şanslıyız. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
That's for sure. I'm sorry, Eli. | Evet, öyle. Üzgünüm, Eli. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
If you hadn't insisted on that license... | Ehliyet konusunda ısrar etmeseydin, böyle olmazdı. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
How can you be so calm? | Öyle deme! Nasıl böyle sakin kalabiliyorsun? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
How come that tic of yours hasn't appeared? | Nasıl oldu da, iğrenç tikin baş göstermedi? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I really don't know. Eagle here, Eagle here! | Bilmiyorum. Kartal konuşuyor, Kartal konuşuyor! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Chatter, you're not an eagle, you're a donkey! | Geveze! Telsiz ismini "eşek" olarak değiştiriyorum! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Roger. Donkey here, Donkey here! Give it to me. | Anlaşıldı. Eşek konuşuyor, eşek konuşuyor! Lütfen bana ver! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Mr Tkaloun... we can see you! We're very happy to hear that. | Bunu duyduğumuza sevindik. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You're losing height. You have to fire up. | Alçalıyorsunuz, Bay Tkaloun. Suya batacaksınız! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
But we want to lose height! | Biz zaten alçalmak istiyoruz! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Not now. You can't land in the forest! | Alçalamazsınız, ormana vardınız. Ormana inemezsiniz! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
What a beautiful forest down here. | Doğru ama, Eliska. Harika bir orman görünüyor. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
It won't be a problem flying this thing. We're going up nicely! | İşte oldu! Bu balonu uçurmak bir problem olmamalı. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
That's enough! What? | Bu kadar yeter! Ne? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Shut it off now! | Brülörü kapat artık! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Eli, this is a mad flip alright. | Eli, iyi sürüklendik doğrusu. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Temelin! The nuclear power plant! | Temelin! Nükleer enerji santrali! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I don't want to see anything. Temelin least of all! | Hiçbir şey görmek istemiyorum! Ne Temelin ne de başka birşey! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Because of everything. | Hepsi yüzünden. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Silly me, I thought you were in love with me. | Aptalın tekiyim, bana aşık olduğunu düşünmüştüm. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I am! You're a liar. You tricked me. | Tabii ki aşığım! Lütfen, yalancının tekisin! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
My stupid father asked you to take pity on me. | Aptal babam, sevecen bir şekilde benimle ilgilenmeni istedi. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
But he didn't. I didn't even know you were his daughter! | Hayır istemedi. Onun kızı olduğunu bilmiyordum! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I'd like to fly with Grandma and Grandpa. | Dedem ve anneannem ile uçmak istiyorum. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I wouldn't recommend that. | Bunu hiç tavsiye etmem. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Eli, get up! You have to see this. That's the Sazava River. | Eli, kalk bak! Bunu görmelisin. Bu Sazava Nehri. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Do you see that island? Are we going to land there? | Şu adayı gördün mü? Küçük adayı! Oraya mı ineceğiz? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Don't you realise that we're going to die? Don't you get it yet? | Pepo farkında değilsin, ölüp gideceğiz. Ama sen neler düşünüyorsun? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Of course. That's why I want you to know now, before we crash. | Tabii ki Eli. İşte bu yüzden, düşmeden önce şunu bilmeni istiyorum. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I organized this trip so that, high up above this country of ours, | Bu geziyi; beraber kırk yıl geçirdiğimiz bu toprakları,... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
where we've lived together for forty years... | bir de bu açıdan görebilmemiz için; organize ettim... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Don't go breaking down on me. You know I can't stand that in a man. | Ne olur bana bunu yapma. O heriften nefret ettiğimi biliyorsun. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I just wanted to tell you that... | Sana sadece şunu söylemek istiyorum... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
with the exception of Hundertwasser | ...Hundertwasser hariç olmak üzere,... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
all those years with you have been wonderful. | ...seninle geçirdiğim yıllar harikaydı, biliyorsun. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
If only you believed. If only you knew how to pray. | Keşke inansaydın. Keşke dua etmeyi bilseydin. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I can pray when my neck is at stake. | Başım belaya girdiğinde dua ederim. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Now's the time. | Pepo etmelisin, şimdi tam zamanı. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Our Father who art in Heaven... | Göklerdeki babamız... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
up here with us. ...hallowed be thy name; | ...burada bizimle birlikte... ...adın kutsal kılınsın; | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
thy kingdom come; | egemenliğin gelsin; | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
It's not working! It won't catch! | Ateşlenmiyor! Ateşlenmiyor! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
They've vanished! | Gözden kayboldular! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Are you alright? Tommy, are you hurt? | Birşey olmadı, değil mi? Bilmiyorum. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
It won't burn! What now? | Ateşlenmiyor! Şimdi ne yapacağız? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Pilot light's gone out. | Dinle beni, sanırım pilot ateşi söndü. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
There's a kind of knob. The ignition. Push it! | Orada ateşleme butonu var. Siyah bir düğme. Ona bas! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
We don't have one! I just might have a lighter. | Hayır, yok! Sanırım bende bir çakmak olacak. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You smoke? Sometimes. In secret. And why? | Sigara mı içiyorsun? Bazen, gizlice. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Now for God's sake, light it! | Tanrı aşkına, hemen yak! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Not working! | Yanmıyor! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Don't look and blow too! My tic's come back. | Haydi, şuraya üfle! Tikim geri geldi. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
So now explain to me why you're a secret smoker. | Neden gizli gizli sigara içiyorsun, anlat bakalım? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Because I want to die before you do. Why do you think I'll die first? | Senden önce ölmek istiyorum. Önce benim öleceğimi nereden biliyorsun? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Statistics. You men die first and we visit your graves. I don't want that. | İstatistikler. Erkekler önce ölüyor ve biz mezar ziyaretine gidiyoruz. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Everything will be just fine! | Tamam! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |