• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179868

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Erika! Useless, useless donkey! Erika! İşe yaramaz, işe yaramaz eşşek! Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
I understand, I understand. Anlıyorum. Anlıyorum. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Come on. Get up! Hadi. Ayağa kalk! Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Carlman was one of that circle. Carlman o çemberdekilerden biriydi. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Wetterstedt had a few under his wing. Wetterstedt'in kanatları altında bulunanlardan. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
He looked after Carlman when he got out of prison. Hapisten çıktıktan sonra Carlman'a o baktı. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Cleaned up his name. İsmini temize çıkarttı. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Was he involved with Wetterstedt and the girls he had? Wetterstedt ve sahip olduğu kızlar ile bir işi oldu mu? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Was he involved with the girls?! Sure. Kızlarla bir işi oldu mu?! Elbette. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
They all were. Hepsi o çemberdeydi. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Who else? Names. Başka kim vardı? İsimler. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
I never got to the bottom of it. İşin dibine hiçbir zaman varamadım. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
OK. What about the police? Pekala. Polisten ne haber? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
You said they tidied up after Wetterstedt. Who? All of them? Wetterstedt'ten sonra toparlandıklarını söylemiştin. Kim? Hepsi mi? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Come on, I'm digging here! Lars?! Hadi ama, doğruya ulaşmaya çalışıyorum! Lars?! Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Sandin. Sandin. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Sandin? Sandin? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Vice Squad. Ahlak Polisi. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Where do I find him now? Onu şimdi nerede bulabilirim? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
MAN OVER RADIO: Hang on, here we are. Bekleyin, işte buradayız. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Hugo Sandin, Stockholm Vice Squad, retired 1987. Hugo Sandin, Stockholm Ahlak Polisi, 1987'de emekli olmuş. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
There's an address here. Hassleholm. Burada bir adres var. Hassleholm. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Mr Sandin, please. Bay Sandin, lütfen. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Who shall I say? Kim görüşmek istiyor diyeyim? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
A friend from the old days. Eski günlerden bir dost. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
One moment, please. Thank you. Bir saniye, lütfen. Teşekkür ederim. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
MAN: Who is it? Kim o? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
An old friend of yours. What?! Eski bir dostun. Ne?! Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Wallander, Ystad Police. Wallander, Ystad Polisi. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Ystad? Ystad? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Someone lost their cat? Birileri kedisini mi kaybetti? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
We can talk out here or I can come in. Burada konuşabiliriz ya da içeri girebilirim. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
You know about Gustav Wetterstedt and Arne Carlman? Gustav Wetterstedt ve Arne Carlman olayını biliyor musun? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Of course I know about them, it's everywhere. Elbette biliyorum, haber her yerde. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
You're not bothered? Seni rahatsız etmedi mi? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Why should I be bothered? It happens. Neden rahatsız etsin ki? Olur böyle şeyler. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
They were scalped. Both of them. Kafa derileri yüzüldü. İkisinin de. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
What does that say to you? Bu sana ne ifade ediyor? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Someone in Ystad finally found some balls. Ystad'dakiler sonunda uğraşacak bir iş buldular. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
You know what I want with you. Wetterstedt and Carlman. Senden ne istediğimi iyi biliyorsun. Wetterstedt ve Carlman. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Girls, art fraud. You tidied up after them. Kızlar, sanat tacirliği. Onların arkasını sen temizliyordun. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Two murders and you're nowhere. İki cinayet ve sen hiçbir yere varamamışsın. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
I'm here, and I want names. Others involved with them. Ben buraya vardım ve isim istiyorum. Olayın içindeki diğerlerinin isimlerini. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
If this maniac is working through a list, I need to know who's on it. Bu manyak bir listeye göre hareket ediyorsa, sıradakinin kim olacağını bilmeliyim. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
You think I might be? Ben olabileceğimi mi düşünüyorsun? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Well, it depends what you did. Bu ne yaptığına göre değişir. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
And how much someone might want to bury an axe in your skull. Ve birilerinin kafatasına bir balta gömmeyi ne kadar istediğine göre.. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Well, I'll tell you something... what was your name? Pekala, sana bir şey söyleyeceğim... İsmin neydi? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Wallander. ..Wallander. Wallander. ..Wallander. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
I'm a patriot. I love this country. Ben bir vatanseverim. Bu ülkeyi seviyorum. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Openness, fairness, sexual liberation. The social experiment. Açıklık, adillik, cinsel yönden liberallik. Sosyal bir tecrübe. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Well, Wetterstedt was part of that and it was my job to keep him clean. Wetterstedt bunun bir parçasıydı ve benim işim onu temiz gösterebilmekti. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
My job then, your job now. It's what we do. Öyleyse benim işim artık senin işin. Yaptığımız iş bu. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
You think I'm the bad guy? Sence kötü adam ben miyim? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Well, maybe one day, Wallander, your time will come. Pekala, belki bir gün, Wallander, senin zamanın gelecek. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
And when it does, you'll realise you don't have the choice. Ve o zaman geldiğinde, seçeneğinin olmadığını farkedeceksin. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
I was nothing. Ben bir hiçtim. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
The janitor, like you. Bir hademe, tıpkı senin gibi. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
You wanna make a difference? Fark mı yaratmak istiyorsun? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Join the Fire Brigade. İtfaiye Ekibi'ne katıl. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Sandin, anything else you can get on him. Sandin. Hakkında bulabileceğin her şey. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
He'll have covered his tracks, but give it a go. İzini kaybettirecektir ama sen bir dene. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Kurt. You just missed your daughter, she left this. Kurt. Kızın az önce buradaydı, bunu bıraktı. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Didn't know it was your birthday. Bugün doğum günün olduğunu bilmiyordum. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
The profiler has just arrived Mats Ekholm. Analizci buraya henüz geldi, Mats Ekholm. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Obviously the axe and the scalpings Belirgin bir şekilde balta ve deri yüzme Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
are the elements of the case that stand out so far. bu davanın, çıkarabildiğimiz başlıca elementleri. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
I believe scalpings usually signify... Kafa derisinin genelde geldiği anlam... Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
A trophy or a sacrifice. We've done that. Zafer hatırası ya da bir feragat. Bu kadarına ulaştık. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Presumably you've contacted Native American societies and the like? Zannedersem Yerli cemiyetleri ya da benzerleri ile iletişime geçtiniz. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Although some facets of the culture I find quite... Kültürün bazı yönlerini oldukça... Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
What about the killer? Katil hakkında bir bilgi var mı? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
First impressions, what can you give us? İlk izlenim, bize ne verebilirsin? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Two killings İki cinayet Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
is not usually sufficient to establish anything like a definitive profile. yeterli bir profil çıkartabilmek için genelde yeterli olmaz. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
How many do you need? I'm sure if we wait long enough... Kaç tane daha istersin? Yeterince uzun süre beklersek eminim... Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Two things occur immediately. İki şey anında oluşacaktır. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
One, the killings were clearly premeditated, Bir, cinayetler önceden tasarlanmış, Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
they follow almost identical patterns executions, almost. Belirgin bir şablon oluşturmaktalar, özellikle idamlara benzeyen... Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Two, the Native American motif. İkincisi, Yerli motifi. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
People who find themselves in a psychic borderland often try Kendilerini zihinsel bir sınır bölgesinde bulan insanlar genelde Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
to hide behind another person's identity, or transform themselves başka bir insanın kimliği arkasına gizlenmeyi denerler. Ya da kendilerini Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
into a mythological figure. mitolojik bir karaktere dönüştürürler. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Your killer appears to have crossed a psychological boundary. Katiliniz psikolojik sınırları geçmiş gibi görünmekte. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Virtually anyone can commit murder or manslaughter without premeditation. Sanal olarak, herkes bir cinayet işleyebilir, insan katledebilir. Öncelikli bir plan yapmaksızın. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
On the surface, he can live a completely normal life. Yeryüzünde de tamamiyle normal bir yaşam sürdürebilir. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
He has two identities that he controls utterly. Katilin son derece sıkı bir biçimde idare ettiği iki ayrı kimliği olmalı. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
So now we know that we're looking for someone Öyleyse şu an tamamiyle normal görünümlü bir insanı... Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
who seems completely normal ...aradığımızı biliyoruz. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
on the surface. Yeryüzünde. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Very helpful. Son derece yardımcı oldu bu. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Thank you, Mats. Teşekkürler, Mats. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
That was really useful, I'm sure. Bu son derece işlevseldi, şüphem yok. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Makes me feel about 108. Beni 108 yaşındaymışım gibi hissettiriyor. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Nice suit, though. Yine de güzel bir ceket. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Wait by the car! Wait by the car. Hurry up! Arabanın yanında bekle! Arabanın yanında bekle. Acele et! Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
In you go. Gir bakalım içeri. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
WOMAN: Good boys! Uslu çocuklar! Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
WOMAN: Shall we go and see Daddy? Babamı görmeye mi gideceğiz? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
SHE CHUCKLES Yes, you've got Mummy's phone. Evet, annenin telefonunu aldın . Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179863
  • 179864
  • 179865
  • 179866
  • 179867
  • 179868
  • 179869
  • 179870
  • 179871
  • 179872
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim