• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180239

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
in the middle of the night without my knowing it. ...tükürük örneğimi aldığına inanamıyorum. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
I understand, I really do understand how you feel. Nasıl hissettiğini anlayabiliyorum. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
But I did it for us, Jerome. Ama bunu bizim için yaptım, Jerome. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
I did it so that we could be together. Beraber olabilmemiz için yaptım. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
What may I ask which DNA lab you used? Acaba hangi DNA laboratuvarına gönderdin? Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
I can't remember. I don't know. Hatırlayamıyorum. Bilmiyorum. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
You don't know? I found it on the Internet. Bilmiyor musun? İnternetten bulmuştum. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
It's only the most important thing in your life, Bu, hayatındaki en önemli şey,... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
and then you don't know which lab you used. ...ve sen hangi laboratuvara gönderdiğini hatırlamıyorsun? Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
It was 100% conclusive. But that's very telling. Sonuç %100'dü. Çok etkileyici. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
That we were not related. Akraba değilmişiz. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
Well, was it called acme? 'Acme' olmasın sakın? Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
Was there a little roadrunner? Roadrunner da orada mıydı? Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
And a coyote on the label? Amblemin üstünde çakal resmi var mıydı? Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
Because if it was... Çünkü durum... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
I think you're mocking me. Sanırım benimle dalga geçiyorsun. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
Then that's not 100% conclusive. ...böyleyse %100 değildir. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
No, I'm not mocking you. Hayır, dalga geçmiyorum. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
I'm just saying it's all relative. Tek söylediğim akraba olduğunuz. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
And we believe what we want to believe. Neye inanmak istersek ona inanırız. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
You know who's a relative? I'll tell you who's relative. Kim akraba söyleyeyim mi? Söyleyeyim. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
You and me. I am not your relative. Sen ve ben. Senin akraban değilim ben. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
I don't believe you. I'm not your relative. Sana inanmıyorum. Akraba değiliz. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
Why can't you just love me? Well, you're fighting Neden beni sevemiyorsun? Şu anda bir... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
like brother and sister right now. ...kardeş gibi kavga ediyorsunuz. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
Well, I Which is interesting. Ben... Ki bu çok ilginç. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
I think we're splitting hairs here. Bence burada kılı kırk yarıyoruz. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
It was 100% conclusive. Sonuç %100'dü. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
What about the sperm donor? Peki ya sperm bağışçısı? Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
The numbers matched, I thought. Rakamlar aynıymış, sanırım. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
Oh, that actually 'cause I sent that in too. Aslında onu da gönderdim. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
That was actually wrong. Bir yanlışlık olmuş. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
It was just a printing error. Bir yazıcı hatası. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
The last two numbers Son iki rakamda. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
Jerome made a mistake, in other words. Jerome'un hatası, yani. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
Jerome made a mistake, yeah. Jerome'un hatası, evet. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
I don't blame him. I don't blame him. Onu suçlamıyorum. Onu suçlamıyorum. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
Because I love you, and I try to understand you. Çünkü seni seviyorum ve anlamaya çalışıyorum. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
But but it's fine now, Ama artık sorun yok... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
because...We're not related. ...çünkü akraba değiliz. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
So we can proceed. Yani ilişkimize devam edebiliriz. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
Jerome. Well... Jerome. Şey... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
We're not related, but Akraba değiliz ama Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
yes, I've heard that. Thank you very much. Bunu duydum, evet. Çok teşekkürler. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
I'm having trouble. Bir sorunum var. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
Yet, in another attempt for you Sana yardım... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
to manufacture an interesting personality ...etmeye çalışıyoruz burada... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
for yourself, you have now ...ama daha büyük... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
created all kinds of bigger problems ...sorunlar yaratıp... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
for those around you. ...duruyorsun. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
All right? I did not make that Tamam mı? Böyle olsun istemi Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
you have drawn a young woman Akraban olan... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
into a relationship with you ...bu harika genç kadını... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
who is perfectly wonderful. ...da bunun içine sürüklüyorsun. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
And then the minute you're threatened Ve herhangi bir yakınlaşma... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
by any kind of intimacy, ...olmaya görsün,... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
well, you're related. ...biz akrabayız diyorsun. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
And then that draws me in too, Bu olayın içine beni de sürüklüyorsun,... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
wanting to treat you, and to interest investors ...seni tedavi etmem için ve terapi yöntemimle... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
into my modality for therapy ...ilgilenen yatırımcılar ilgini çektiği için. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
that they want to franchise. Ki onlar imtiyaz hakkı istiyorlar. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
Not in small part based on the fact Kardeş bir 'çiftli' görüşmem... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
that I may have a couple who is siblings. ...bunların yanında devede kulak kalır. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
Who are siblings. Forgive me. 'Çiftle' demeliydim. Afedersiniz. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
In my hysterical state, Histeri krizi geldiğinde,... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
my grammar has flown out the window! ...ne dediğimi bilmiyorum! Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
I'm beside myself, Jerome. I really am. Çılgına döndüm, Jerome. Gerçekten. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
There was a lot riding on this. Bunu kaç defa konuşmuştuk. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
I'm sorry. I... Ben üzgünüm. Ben... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
Why did you do it in front of her? Neden onun önünde söyledin ki? Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
Because I knew that you wouldn't be able to accept it. Çünkü bunu kabullenemeyeceğini biliyordum. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
No, I can't trust you anymore. That's the problem. Artık sana güvenemem. İşte sorun bu. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
And you should have asked me about getting the DNA test. Bu DNA testi olayından bana da bahsetmeliydin. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
All right, okay. This is therapy. Pekâlâ, tamam. Ama bu terapi. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
I think where you've gotta let me Bu olayı halletmeme... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
get through this, all right? ...müsade edin, tamam mı? Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
I'm going to have to fix you two quickly İkinizi hemen tedavi edeceğim... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
so we can get past this silliness and move on. ...böylece tüm bu aptallıkları geçip yolumuza bakabiliriz. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
So, Jerome, clearly, Jerome, açıkçası,... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
you are craving a mother's attention ...hiç tatmadığın anne ilgisine... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
that you never received. All right? ...ihtiyaç duyuyorsun. Tamam mı? Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
Which is why that, every time a woman Bu yüzden ne zaman... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
is the least bit interested, ...bir kadın sana yakınlaşsa,... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
you reject her out of hand. ...onu düşünmeden reddediyorsun. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
And Haley, well, Ve Haley, sen... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
clearly you were raised by two lesbians, okay? ...belli ki iki lezbiyen tarafından yetiştirilmişsin, değil mi? Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
Neither one of them is a man, İkisinin de erkek olmamasının... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
no matter how mannish either one of them was. ...ya da hangisinin daha erkeksi olduğunun bir önemi yok. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
And so that's why, when you find a man Bu yüzden duygusal açıdan... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
who is so unavailable emotionally, ...kötü durumda bir erkek bulduğunda,... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
you can't keep yourself away ...karşı koyamıyorsun... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
because it's the only thing familiar. ...çünkü bu aşina olduğun bir şey. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
In other words, you two have been Başka türlü söylemek gerekirse... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
essentially created for each other. ...birbiriniz için yaratılmışsınız. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
So let's go from there, all right? Anlatabildim mi? Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
Wow. Okay. Vay. Peki. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
Now, I have fixed you, as far as I'm concerned. Sizi tedavi ettim yapabildiğim kadarıyla. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
And what I would like in return Ve buna karşılık... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
is for you to spend the next six sessions ...birlikte 6 seans daha yapacağız. Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
fulfilling the commitment I made Yaptığım anlaşma uyarınca... Web Therapy Desperate Measures-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180234
  • 180235
  • 180236
  • 180237
  • 180238
  • 180239
  • 180240
  • 180241
  • 180242
  • 180243
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim