• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180331

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You're not gay, mom. Well, what if I am? Sen gay değilsin anne. Ya öyleysem? Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
There was that Tracy Chapman song that I liked. Tracy Chapman'ın şarkılarından birini seviyorum mesela. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
New mommy is still a hateful bitch. Yeni annecik hâlâ orospunun önde gideni. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Come on. I thought maybe it would bring us closer, you know? Hadi ama. Belki bu sayede birbirimize daha yakınlaşırız nereden bilebilirsin ki? Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
What about you? You ever... gone down to girly town? Senden naber? Hiç kızlar arası bir şeyler yaptın mı? Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
I left clean sheets and towels on your bed. Yatağınıza temiz havlu ve nevresim bıraktım. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Thanks. This looks amazing. Teşekkür ederim. Çok güzel gözüküyor. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Holy crap! I mean, what were you doing? Hassiktir! Ne yapıyorsun öyle? Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
It felt like there were eight of you. What was it? Bir anda senden sekiz tane gördüm. O da neciydi öyle? Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Trade secret. Can't tell you. Meslek sırrı. Söyleyemem. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Do it again. No. Okay. Tekrardan yap. Hayır. Tamam. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Oh, God, my head. Throw me the aspirin. Tanrım, kafam. Aspirin atsana oradan. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
You've had like 14 already. You'll ruin your kidneys. On dört tane içtin. Böbreklerini berbat edeceksin. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Fuck my kidneys. What do those assholes ever do for me? Siktir et böbreklerimi. Onlar bana ne yaptılar şimdiye kadar? Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
And I swear, if you tell me they clean my poop or whatever stupid shit they do, Bana bokumu temizlediklerini falan söyleme yemin ederim... Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
I will kill you. I will. I will kill your face off. ...seni öldürürüm. Ağzını yüzünü dağıtırım. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Then have some food, at least. En azından bir şeyler yeseydin. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Food is stupid. Boş ver yemeği. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Just read me what else we have up there. We have nothing. Yazdıklarımızı oku sadece. Bir şey yazmamışız. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Everything is lame. Berbat durumdayız. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Have my feet always been this huge? Ayaklarım hep böyle kocaman mıydı? Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Jesus christ! It's like I'm a clown in a circus! Tanrım! Sirkteki palyaço gibiyim! Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
My dad took me to the circus once when I was 6 years old. Ben altı yaşındayken, babam beni sirke götürmüştü. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
And backstage, the ringmaster touched my tent pole. Sahne arkasında yüzüklerin efendisi pipime dokunmuştu. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Where did that come from? I don't know. Nereden çıktı bu? Bilmem. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Why am I remembering that now? I don't want to remember that. Neden bunu hatırladım? Bunu hatırlamak istemiyorum. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
No. Doug, what about our plan? Hayır, Doug. Planımız ne olacak? Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Being sober is bullshit. You stay sober. Ayık kalmak çok boktan. Sen ayık kalırsın. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Fuck that. Siktir lan. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Then we get stoned in shifts. One of us will stay sober, Nöbetleşe kafaları dumanlarız. Birimiz ayık kalır... Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
and the other will smoke. And then we'll switch. ...diğeri tüttürür. Sonra değişiriz. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
B B But what if one of us has a really great idea, and the other one is too stoned to get it? Birimiz çok parlak bir fikir bulduğunda, diğerinin kafası çok dumanlı olursa ne olacak? Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
We'll write each other notes, like "Memento." Birbirimize notlar yazacağız Memento'daki gibi. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
God damn it, show me what you were doing. Kahretsin. Yaptıklarını göster. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
You're doing something to that, right? Buna bir şeyler yapıyordun değil mi? Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
I don't even know what that is. Bunun ne olduğunu bile bilmiyorum. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
That there? Oh, no. Buradaki mi? Hayır. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
I'm gonna address that later. Actually, you know what? Tarifini sonra yaparım. Ne yapacağım biliyor musun? Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
I'm gonna address that right now. Tarifini şimdi yapacağım. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Oh. Hey, Adelita. Merhaba Adelita. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
I was just heading for a night swim. You want to join me? Yüzmeye gidecektim. Sen de gelir misin? Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Big pool. Kocaman havuz var. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Thanks, but I'm reading. Teşekkürler, kitap okuyorum. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
It's Milan Kundera, "The book of laughter and forgetting." Milan Kundera'nın "Gülme ve Unutturma Kitabı" nı okuyorum. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
So that's like a self help thing? Kişilik geliştirme kitabı gibi bir şey mi? Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Who are you reading now? Sen ne okuyorsun bu sıralar? Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
I'm between books right now. Daha karar veremedim. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Can you recommend something you've really enjoyed? Bana sevdiğin kitaplardan önerebilir misin? Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
I'll make you a list. Sana liste yaparım. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Cool. Thanks. Güzel. Teşekkür ederim. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
And, hey, welcome to the villa. Bu arada yalıya hoş geldin. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Welcome home, then. Evine hoş geldin o zaman. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Enjoy your swim. İyi yüzmeler. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Adelita. Adelita. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Oh, hello, Nancy. Merhaba Nancy. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
You know, I'm just gonna come out and say this. Bir şeyler konuşmak için yanına geldim. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Silas can be very charming. But he's still a guy, Silas yakışıklı olabilir ancak yine de bir erkek. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
and you're in high school. My lover is 32 years old. Ve sen daha lisedesin. Sevgilim otuz iki yaşında. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Your boy is not a dangerous temptation for me. Oğlun benim için bir tehlike arz etmiyor. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
So no need to worry. Merak etmene gerek yok. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
How's my little brother tonight? Küçük kardeşim ne alemde? Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Being a stubborn gus. İnatçılığı tuttu. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
He won't latch. He probably likes the formula. Emmiyor. Mama hoşuna gitmiştir belki. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Well, formula doesn't come out of my boob, so he's out of luck. Mama benim mememden çıkmadığına göre pek şansı yok. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
You know, we don't really know each other. Why don't we go to lunch or Birbirimizi tanısak iyi olur. Yemeğe falan çıksak... Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
That's sweet of you, Nancy, but I'm Çok düşüncelisin Nancy... Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
not terribly invested in my father's love life. ...fakat babamın aşk hayatına burnumu sokamam. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Thanks anyway. Teşekkürler yine de. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
This is amazing. What am I eating? Çok güzel. Ne bu? Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Grilled flank steak with red chard, Pazılı göğüs bifteği... Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
currants, and homemade harissa. ...kuş üzümü ve ev yapımı herise sosu. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
I think I just came again. I love Yine geldim sanırım. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
this peach fuzz. I'm flawed. Tüylerine bayıldım. Her tarafım çatlamış. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
I have a pelt. You are perfect, Postum var. Mükemmelsin... Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
'cause you're flesh and blood and organs and bones, and you can name all of them. ...etli kemikli kanlı bir şeysin ve onların hepsinin adını biliyorsun. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
You're so cool. Çok güzelsin. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Well, you cook like a motherfucker. Acayip yemek yapıyorsun. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
He won't nurse. Emmiyor. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Your fault. Senin suçun. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
You try putting tequila on your tetas? Memene tekila sürdün mü? Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
There's breast milk in the freezer. Dolapta anne sütü var. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Give him a bottle. Bir şişe ver ona. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
And no tequila on the nipple! Emziğe tekila sürme! Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
It's Nancy! Nancy de buradaymış! Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Oh, I love this woman. Bu kadını seviyorum. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
The people have spoken. İnsanlar konuşmaya başladı. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
La paz, tecate, ensenada, loreto... everywhere, La paz, Tecate, Ensenada, Loreto... Her yer. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
they support Esteban Reyes for governor Esteban Reyes'in Baja California... Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
of estado libre y soberano de Baja California. ...bağımsız valisi olması için destek veriyorlar. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Big, handsome governor. Kocaman yakışıklı vali. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Cesar, another drink. Cesar, bir içki daha. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
The American political strategists think Amerikalı politika danışmanları... Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
they can get some real money running in. ...bana para verebileceklerini söylüyorlar. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Clean money. Temiz para. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Hear that sound? Sesi duydun mu? Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Pilar Zuazo crying. Pilar Zuazo'nun ağlama sesini. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
I am reborn. Yeniden doğdum. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
�Donde esta mi hija? Kızım nerede? Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
I hear Silas tried to hit on her. Silas'ın ona yazılmaya çalıştığını duydum. Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
Why is that so funny to you? Çok mu komiğine gitti? Weeds Ducks and Tigers-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180326
  • 180327
  • 180328
  • 180329
  • 180330
  • 180331
  • 180332
  • 180333
  • 180334
  • 180335
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim