• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182866

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Eat up. CIose the door. Yemene bak. Kapıyı kapa. Yeokdosan-2 2004 info-icon
Are you ready for the fight? Dövüşe hazır mısın? Yeokdosan-2 2004 info-icon
No problem there... Sorun yok... Yeokdosan-2 2004 info-icon
It's just that I have no one around me I can trust. Tek sorunum; etrafımda güvenebileceğim kimse yok. Yeokdosan-2 2004 info-icon
My boss, my students, my wife... Patronum, efendim, karım... Yeokdosan-2 2004 info-icon
Well, then... You won't be back any time soon. Ee... Yakın zamanda geri dönmeyeceksin herhalde. Yeokdosan-2 2004 info-icon
I'm going home, Shin rak. Shin rak, ben eve dönüyorum. Yeokdosan-2 2004 info-icon
I've signed on to the repatriation project to North Korea yesterday. Dün "Kuzey Kore'ye geri dönme projesi"ne katıldım. Yeokdosan-2 2004 info-icon
Guess this is my Iast bulgogi! Bu benim son bulgogi'm! Yeokdosan-2 2004 info-icon
Now that it's out, I have something to tell you. Sana söylemem gereken birşeyler var. Yeokdosan-2 2004 info-icon
Isn't it time to say that you're Korean? Artık Koreli olduğunu söylemenin zamanı gelmedi mi? Yeokdosan-2 2004 info-icon
What did Korea ever do for me? Kore şimdiye kadar benim için ne yaptı? Yeokdosan-2 2004 info-icon
If I had stayed home... Eğer evde kalsaydım... Yeokdosan-2 2004 info-icon
I'd have ended up cannon fodder In the Korean War. Kore Savaşı'nda bir top beni öldürecekti. Yeokdosan-2 2004 info-icon
My only choice would have been whether the bullet in my head... Tek derdim, kafamdaki mermiyi Amerikalılardan mı... Yeokdosan-2 2004 info-icon
was American or Russian or... Ruslardan mı yiyeceğim olacaktı. Yeokdosan-2 2004 info-icon
Even then, I probably wouldn't have had a choice. Tercih yapma şansım yoktu. Yeokdosan-2 2004 info-icon
Japan, Korea... who cares about all of that? Japonya ya da Kore... Kimin umrunda? Yeokdosan-2 2004 info-icon
I'm Rikidozan, and I belong to the world. Ben Rikidozan'ım ve Dünya'ya aitim. Yeokdosan-2 2004 info-icon
You will die a Ionely man, then... Yalnız bir adam olarak öleceksin, ve... Yeokdosan-2 2004 info-icon
Who isn't alone? Kim yalnız değil ki? Yeokdosan-2 2004 info-icon
Thanks for the meat... Yemek için sağol... Yeokdosan-2 2004 info-icon
It's Rikidozan against lmura... Rikidozan Imura'ya karşı... Yeokdosan-2 2004 info-icon
A battle to decide who is the best fighter in all of Japan! Dövüş sonunda Japonya'nın en yi dövüşçüsünün kim olduğunu öğreneceğiz. Yeokdosan-2 2004 info-icon
And here they go! İşte başladılar! Yeokdosan-2 2004 info-icon
Will it be lmura, the god of Judo? Kazanan judocu Imura mı olacak? Yeokdosan-2 2004 info-icon
Or will Rikidozan come out on top with his karate chop? Yoksa karate vuruşuyla ünlü Rikidozan mı? Yeokdosan-2 2004 info-icon
Imura gets the upper hand with his judo techniques. Imura judo tekniğiyle kaldırdı. Yeokdosan-2 2004 info-icon
Imura seems to be in good condition. Imura iyi durumda gibi gözüküyor. Yeokdosan-2 2004 info-icon
It looks like Rikidozan is losing to lmura! Rikidozan yeniliyor gibi! Yeokdosan-2 2004 info-icon
Imura gets three count! Hakem 3'e kadar sayıyor! Yeokdosan-2 2004 info-icon
What's wrong, Riki? Sorun ne Riki? Yeokdosan-2 2004 info-icon
Rikidozan goes on the attack! Rikidozan atağa kalktı. Yeokdosan-2 2004 info-icon
They are engaged in a test of strength! Birbirlerinin gücünü denedikten sonra ayrıldılar. Yeokdosan-2 2004 info-icon
The air is so tense you can feel it! Ortam çok gergin. Bunu hissedebiliyoruz. Yeokdosan-2 2004 info-icon
They're at it again! Yeniden başlıyorlar. Yeokdosan-2 2004 info-icon
Oh no! Rikidozan takes hit to the crotch. Olamaz! Rikidozan'a çok ters bir tekme geldi. Yeokdosan-2 2004 info-icon
Imura gets a warning from the ref. Hakem Imura'yı uyarıyor. Yeokdosan-2 2004 info-icon
Riki's launches a surprise attack! Riki sürpriz bir atak yaptı! Yeokdosan-2 2004 info-icon
Rikidozan is furious! Rikidozan çok öfkeli! Yeokdosan-2 2004 info-icon
Stop him. Referee! Onu durdurun. Hakem! Yeokdosan-2 2004 info-icon
The match has just gotten rougher... Maç gittikçe... Yeokdosan-2 2004 info-icon
and rather one sided. sertleşiyor. Yeokdosan-2 2004 info-icon
This is no match. This is pure brutality Bu bir maç değil. Bu canilik! Yeokdosan-2 2004 info-icon
There 's blood everywhere. Her yer kan oldu. Yeokdosan-2 2004 info-icon
This is a contract for a draw signed by Imura himself. Bu beraberlik olması için Imura'nın da imzaladığı bir anlaşma. Yeokdosan-2 2004 info-icon
Imura acted Iike a coward. Imura bir korkak gibi davrandı. Yeokdosan-2 2004 info-icon
He had gangsters threaten me Gangsterler maçta beraberlik olması için... Yeokdosan-2 2004 info-icon
so he could get his draw. ...beni tehdit ettiler. Yeokdosan-2 2004 info-icon
The draw contract was a scheme designed to ruin me! Beraberlik beni yok etmek için yapılmış bir komploydu! Yeokdosan-2 2004 info-icon
A scheme? Bir komplo? Yeokdosan-2 2004 info-icon
We can't just Iet him go! Gitmesine izin veremeyiz. Yeokdosan-2 2004 info-icon
PIease Iet me... No! Lütfen bana izin verin... Hayır! Yeokdosan-2 2004 info-icon
The result is what matters! Sonucun ne önemi var? Yeokdosan-2 2004 info-icon
Winners make history. Tarihi kazananlar yazar. Yeokdosan-2 2004 info-icon
That's what competition is. Rekabetin anlamı bu. Yeokdosan-2 2004 info-icon
Mr. Kanno wants you to go back. Bay Kanno sizin geri gelmenizi istiyor. Yeokdosan-2 2004 info-icon
Do you think I'm bad, Yoshimachi? Ben kötü müyüm Yoshimachi? Yeokdosan-2 2004 info-icon
No, sir. But... Hayır, efendim. Ama... Yeokdosan-2 2004 info-icon
I had doors slammed in my face all my Iife. Hayatım boyunca kapılar hep yüzüme çarpıldı. Yeokdosan-2 2004 info-icon
They would tell me to stop that I should keep my place... Yerimi korumak ve iyi olmak için... Yeokdosan-2 2004 info-icon
and be good. bana hep durmamı söylediler. Yeokdosan-2 2004 info-icon
But Iife is much too short to pretend to be good. Ama iyi olduğuna dair rol yapmak için hayat çok kısa. Yeokdosan-2 2004 info-icon
Don't you agree? Haklı değil miyim? Yeokdosan-2 2004 info-icon
You may go home. Evine gidebilirsin. Yeokdosan-2 2004 info-icon
I will stand by you, sir. Go. That's an order! Sizi bekleyeceğim efendim. Git. Bu bir emirdir! Yeokdosan-2 2004 info-icon
Isn't it your son's birthday? Bugün oğlunun doğum günü değil mi? Yeokdosan-2 2004 info-icon
Now, go... Bu yüzden, şimdi git... Yeokdosan-2 2004 info-icon
Do you want the card? Kart vereyim mi? Yeokdosan-2 2004 info-icon
Yes, I'II Evet iyi olur. Yeokdosan-2 2004 info-icon
Did you write something funny? Eğlenceli birşeyler mi yazdınız? Yeokdosan-2 2004 info-icon
Yes, but I don't know about my son. Evet, ama oğlum hakkında çok şey bilmiyorum. Yeokdosan-2 2004 info-icon
What did you write? Ne yazdınız? Yeokdosan-2 2004 info-icon
Life is only one time experience. Don't pretend! Hayatı sadece bir kere yaşıyoruz. Rol yapma! Yeokdosan-2 2004 info-icon
Pretend not to be... Nice? Ne için rol yapma? İyi olmak için mi? Yeokdosan-2 2004 info-icon
Yes. Pretend not to be nice! Evet. İyi olmak için rol yapma! Yeokdosan-2 2004 info-icon
Is Rikidozan still outside? Rikidozan hala dışarıda mı? Yeokdosan-2 2004 info-icon
What should we do, sir? Ne yapabiliriz efendim? Yeokdosan-2 2004 info-icon
Imura will not stand for this. Imura buna dayanamayacak. Yeokdosan-2 2004 info-icon
Rikidozan still belongs to me. Rikidozan hala bana ait. Yeokdosan-2 2004 info-icon
Tell them... Onlara söyle... Yeokdosan-2 2004 info-icon
if they do anything to Riki they will have to answer to me. Riki'ye herhangi birşey yaparlarsa karşılarında beni bulurlar. Yeokdosan-2 2004 info-icon
That it is not negotiable. Bu dürüstçe olmaz. Yeokdosan-2 2004 info-icon
Yes, sir. But... Tamam efendim. Ama... Yeokdosan-2 2004 info-icon
Wakayama... Wakayama... Yeokdosan-2 2004 info-icon
Rikidozan has grown beyond us. Rikidozan bizim yanımızda büyüdü. Yeokdosan-2 2004 info-icon
If we want blood, Kan dökmek istersek, Yeokdosan-2 2004 info-icon
it should be in the ring. bu ringde olmalı. Yeokdosan-2 2004 info-icon
Have you decided on a finishing move, yokozuna? Son vuruşuna bir isim vermek istiyor musun? Yeokdosan-2 2004 info-icon
Azumanami Wrestling Debut Press Conference Azumanami Güreşe Başlangıç Basın Toplantısı Yeokdosan-2 2004 info-icon
It will be, "The Mask Ripper". "Maske Yırtıcı" Yeokdosan-2 2004 info-icon
And don't forget the three count! 3'e kadar sayılmasını da unutmayın! Yeokdosan-2 2004 info-icon
Don't wipe it. Silmeyi bırak. Yeokdosan-2 2004 info-icon
Get the reporters in here. Gazetecileri içeri alın. Yeokdosan-2 2004 info-icon
You're hurt badly. You must get treated first. Kötü yaralandınız. Önce tedavi olmalısınız. Yeokdosan-2 2004 info-icon
So send them in quickly! O zaman onları hemen göndeririz. Yeokdosan-2 2004 info-icon
Sir. You must get treatment. Efendim. Tedaviye ihtiyacınız var. Yeokdosan-2 2004 info-icon
I'II take care of the reporters. Gazetecilerin icabına ben bakarım. Yeokdosan-2 2004 info-icon
PIease get it Iooked at. PIease! Bakmanıza gerek yok. Lütfen! Yeokdosan-2 2004 info-icon
PIease... Out of the way! Lütfen... Çekil yolumdan! Yeokdosan-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182861
  • 182862
  • 182863
  • 182864
  • 182865
  • 182866
  • 182867
  • 182868
  • 182869
  • 182870
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim