Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182866
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Eat up. CIose the door. | Yemene bak. Kapıyı kapa. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Are you ready for the fight? | Dövüşe hazır mısın? | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
No problem there... | Sorun yok... | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
It's just that I have no one around me I can trust. | Tek sorunum; etrafımda güvenebileceğim kimse yok. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
My boss, my students, my wife... | Patronum, efendim, karım... | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Well, then... You won't be back any time soon. | Ee... Yakın zamanda geri dönmeyeceksin herhalde. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
I'm going home, Shin rak. | Shin rak, ben eve dönüyorum. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
I've signed on to the repatriation project to North Korea yesterday. | Dün "Kuzey Kore'ye geri dönme projesi"ne katıldım. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Guess this is my Iast bulgogi! | Bu benim son bulgogi'm! | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Now that it's out, I have something to tell you. | Sana söylemem gereken birşeyler var. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Isn't it time to say that you're Korean? | Artık Koreli olduğunu söylemenin zamanı gelmedi mi? | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
What did Korea ever do for me? | Kore şimdiye kadar benim için ne yaptı? | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
If I had stayed home... | Eğer evde kalsaydım... | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
I'd have ended up cannon fodder In the Korean War. | Kore Savaşı'nda bir top beni öldürecekti. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
My only choice would have been whether the bullet in my head... | Tek derdim, kafamdaki mermiyi Amerikalılardan mı... | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
was American or Russian or... | Ruslardan mı yiyeceğim olacaktı. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Even then, I probably wouldn't have had a choice. | Tercih yapma şansım yoktu. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Japan, Korea... who cares about all of that? | Japonya ya da Kore... Kimin umrunda? | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
I'm Rikidozan, and I belong to the world. | Ben Rikidozan'ım ve Dünya'ya aitim. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
You will die a Ionely man, then... | Yalnız bir adam olarak öleceksin, ve... | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Who isn't alone? | Kim yalnız değil ki? | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Thanks for the meat... | Yemek için sağol... | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
It's Rikidozan against lmura... | Rikidozan Imura'ya karşı... | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
A battle to decide who is the best fighter in all of Japan! | Dövüş sonunda Japonya'nın en yi dövüşçüsünün kim olduğunu öğreneceğiz. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
And here they go! | İşte başladılar! | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Will it be lmura, the god of Judo? | Kazanan judocu Imura mı olacak? | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Or will Rikidozan come out on top with his karate chop? | Yoksa karate vuruşuyla ünlü Rikidozan mı? | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Imura gets the upper hand with his judo techniques. | Imura judo tekniğiyle kaldırdı. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Imura seems to be in good condition. | Imura iyi durumda gibi gözüküyor. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
It looks like Rikidozan is losing to lmura! | Rikidozan yeniliyor gibi! | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Imura gets three count! | Hakem 3'e kadar sayıyor! | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
What's wrong, Riki? | Sorun ne Riki? | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Rikidozan goes on the attack! | Rikidozan atağa kalktı. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
They are engaged in a test of strength! | Birbirlerinin gücünü denedikten sonra ayrıldılar. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
The air is so tense you can feel it! | Ortam çok gergin. Bunu hissedebiliyoruz. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
They're at it again! | Yeniden başlıyorlar. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Oh no! Rikidozan takes hit to the crotch. | Olamaz! Rikidozan'a çok ters bir tekme geldi. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Imura gets a warning from the ref. | Hakem Imura'yı uyarıyor. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Riki's launches a surprise attack! | Riki sürpriz bir atak yaptı! | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Rikidozan is furious! | Rikidozan çok öfkeli! | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Stop him. Referee! | Onu durdurun. Hakem! | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
The match has just gotten rougher... | Maç gittikçe... | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
and rather one sided. | sertleşiyor. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
This is no match. This is pure brutality | Bu bir maç değil. Bu canilik! | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
There 's blood everywhere. | Her yer kan oldu. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
This is a contract for a draw signed by Imura himself. | Bu beraberlik olması için Imura'nın da imzaladığı bir anlaşma. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Imura acted Iike a coward. | Imura bir korkak gibi davrandı. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
He had gangsters threaten me | Gangsterler maçta beraberlik olması için... | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
so he could get his draw. | ...beni tehdit ettiler. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
The draw contract was a scheme designed to ruin me! | Beraberlik beni yok etmek için yapılmış bir komploydu! | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
A scheme? | Bir komplo? | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
We can't just Iet him go! | Gitmesine izin veremeyiz. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
PIease Iet me... No! | Lütfen bana izin verin... Hayır! | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
The result is what matters! | Sonucun ne önemi var? | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Winners make history. | Tarihi kazananlar yazar. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
That's what competition is. | Rekabetin anlamı bu. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Mr. Kanno wants you to go back. | Bay Kanno sizin geri gelmenizi istiyor. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Do you think I'm bad, Yoshimachi? | Ben kötü müyüm Yoshimachi? | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
No, sir. But... | Hayır, efendim. Ama... | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
I had doors slammed in my face all my Iife. | Hayatım boyunca kapılar hep yüzüme çarpıldı. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
They would tell me to stop that I should keep my place... | Yerimi korumak ve iyi olmak için... | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
and be good. | bana hep durmamı söylediler. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
But Iife is much too short to pretend to be good. | Ama iyi olduğuna dair rol yapmak için hayat çok kısa. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Don't you agree? | Haklı değil miyim? | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
You may go home. | Evine gidebilirsin. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
I will stand by you, sir. Go. That's an order! | Sizi bekleyeceğim efendim. Git. Bu bir emirdir! | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Isn't it your son's birthday? | Bugün oğlunun doğum günü değil mi? | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Now, go... | Bu yüzden, şimdi git... | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Do you want the card? | Kart vereyim mi? | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Yes, I'II | Evet iyi olur. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Did you write something funny? | Eğlenceli birşeyler mi yazdınız? | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Yes, but I don't know about my son. | Evet, ama oğlum hakkında çok şey bilmiyorum. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
What did you write? | Ne yazdınız? | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Life is only one time experience. Don't pretend! | Hayatı sadece bir kere yaşıyoruz. Rol yapma! | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Pretend not to be... Nice? | Ne için rol yapma? İyi olmak için mi? | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Yes. Pretend not to be nice! | Evet. İyi olmak için rol yapma! | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Is Rikidozan still outside? | Rikidozan hala dışarıda mı? | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
What should we do, sir? | Ne yapabiliriz efendim? | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Imura will not stand for this. | Imura buna dayanamayacak. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Rikidozan still belongs to me. | Rikidozan hala bana ait. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Tell them... | Onlara söyle... | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
if they do anything to Riki they will have to answer to me. | Riki'ye herhangi birşey yaparlarsa karşılarında beni bulurlar. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
That it is not negotiable. | Bu dürüstçe olmaz. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Yes, sir. But... | Tamam efendim. Ama... | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Wakayama... | Wakayama... | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Rikidozan has grown beyond us. | Rikidozan bizim yanımızda büyüdü. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
If we want blood, | Kan dökmek istersek, | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
it should be in the ring. | bu ringde olmalı. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Have you decided on a finishing move, yokozuna? | Son vuruşuna bir isim vermek istiyor musun? | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Azumanami Wrestling Debut Press Conference | Azumanami Güreşe Başlangıç Basın Toplantısı | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
It will be, "The Mask Ripper". | "Maske Yırtıcı" | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
And don't forget the three count! | 3'e kadar sayılmasını da unutmayın! | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Don't wipe it. | Silmeyi bırak. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Get the reporters in here. | Gazetecileri içeri alın. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
You're hurt badly. You must get treated first. | Kötü yaralandınız. Önce tedavi olmalısınız. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
So send them in quickly! | O zaman onları hemen göndeririz. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
Sir. You must get treatment. | Efendim. Tedaviye ihtiyacınız var. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
I'II take care of the reporters. | Gazetecilerin icabına ben bakarım. | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
PIease get it Iooked at. PIease! | Bakmanıza gerek yok. Lütfen! | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |
PIease... Out of the way! | Lütfen... Çekil yolumdan! | Yeokdosan-2 | 2004 | ![]() |