• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183090

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If she did that to strengthen her alibi, you're up against a strong mind. Bunu mazeretini güçlü kılmak için yapmışsa gerçekten zeki biriyle karşı karşıyasınız. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
And an interesting one. Ve aynı zamanda enteresan biriyle. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Okay, lab time, Professor. Pekala, laboratuar zamanı profesör. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
It's the job of cops, not physicists, to solve crimes. Davaları çözmek polislerin işidir fizikçilerin değil. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
I enjoyed it, though. Good luck. Hoşuma da gitmedi değil hani. Size bol şans. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
her next door neighbor is an alum of ours. Maybe you know him. ...kadının komşusu da bizimle aynı okuldan, belki tanırsın. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
So what? Hurry, Professor. Ne olmuş yani? Acele edin hocam. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Ishigami, was it? Ishigami miydi neydi? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Ishigami? Ishigami mi? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Tetsuya Ishigami? Tetsuya Ishigami mi? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
I don't use the word "genius" lightly. But Ishigami is one. Kolay kolay "dahi" kelimesini kullanmam. Ama Ishigami bir dahidir. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
He seemed aloof and antisocial. Asosyal bir soğuk nevale işte. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
He's only interested in math. O sadece matematikle ilgilenir. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Yes, math. Evet matematik. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
It's not a hard derivative. Zor bir türev değildir. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
It just takes a little creative substitution for alpha. Sadece alfaya yaratıcı bir değişken bulmak gerekir. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
The police came to Misato's school... Misato'nun okuluna polisler gelmiş... Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
asking about the movie plot. ...ona filmin konusunu sormuşlar. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
I'm sure she did fine. Don't worry. Eminim iyi idare etmiştir. Merak etme. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
If she followed my directions. Söylediklerimi uyguladıysa. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Mr. Ishigami? Bay Ishigami? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
That man made you suffer, right? O adam size acı çektiriyordu değil mi? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
I'd hate it if I could no longer buy your lunches. Bir daha sizden öğlen yemeği alamama fikrinden bile nefret ediyorum. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
I'll call tomorrow. Yarın yine ararım. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Amazing, huh? Harika değil mi? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
It's going just like he said. Herşey tam da söylediği gibi gidiyor. Her şey tam da söylediği gibi gidiyor. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Still passionate about math, I see. Gördüğüm kadarıyla halen matematik tutkun devam ediyor. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Our staff doesn't even have material like this. Bizim orada bile bu kadar şey yoktur. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Please, over here. Bu tarafa lütfen. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Sit anywhere. İstediğin yere otur. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Take a cushion. Bir minder çek. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
You can move that. Şunu alabilirsin. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
A friend, you say? Bir arkadaş mı demiştin? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
"Bento Misato" "Misato" Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Who gave you my address? Sana adresimi kim verdi? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
A cop who talked to you. He's an alum, too. Seninle konuşan bir polis. O da bizimle aynı okuldanmış. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
This is all I got. Elimde bir tek bu var. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
It's been 17 years. 17 yıl olmuş. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
What high schooler could solve the Four Color theorem? Hangi lise öğrencisi dört renk teoremini çözebilirdi ki? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Wasted breath. Konuşmaya değmez. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Yet nothing could be more fascinating. Yine de hiçbir şey bundan daha hayranlık verici olamaz. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Why high school math? Neden lise matematiği? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Hits the spot. İhtiyacımı karşılıyor. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
I thought you'd stay and do research. Üniversitede kalıp araştırma yapacağını düşünürdüm. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
I planned to. Öyle planlamıştım. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
But my mom was bedridden. Ama annem yatalak oldu. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
I had to leave the university. Üniversiteyi bırakmak zorunda kaldım. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
But math research can be done anywhere. Ama matematik araştırması her yerde yapılabilir. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Still climbing? Hala tırmanıyor musun? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Mountain climbing is like math. Dağa tırmanmak matematiğe benzer. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
One summit. Tek zirve vardır. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
The trick is to find the simplest, most logical route to it. İşin sırrı ona giden en basit ve en mantıklı yolu takip etmektedir. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
And math has many peaks to be conquered. Ayrıca matematiğin de keşfedilmeyi bekleyen birçok zirvesi vardır. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Hodge Conjecture, Yang Mills Theory and the Mass Gap... Hodge Varsayımı, Yang Mills teoremi ve... Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
the P not = NP Problem. ...P? NP problemi. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
The Riemann Hypothesis, huh? That's from the Math Dept. The Riemann hipotezi ha? Matematik bölümünden aldım. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
This tries to disprove it. Burada aksini ispat etmeye çalışmışlar. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
I'd like you to assess the proof. İspatı incelemeni isterdim. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
This'll take some time. Bu biraz vakit alabilir. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Don't forget breakfast, Misato. Kahvaltı etmeyi unutma Misato. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Still working on it? Hala üzerinde çalışıyor musun? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Sadly, this refutation is flawed. Maalesef bu ispat hatalı. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Prime number distribution. Admirable try, though. Birincil sayı dağılımı. Yine de takdire şayan. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Just six hours. Sadece 6 saat sürdü. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
The genius has still got it. Dehan halen devam ediyor. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
I hear your neighbor's a murder suspect. Duyduğuma göre komşun cinayet zanlısıymış. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Seems so. Galiba. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
You friendly? Arkadaş mıydınız? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
No, we just exchange greetings. I buy lunch from her shop. Hayır sadece selamlaşırdık. Dükkanından öğle yemeği alıyorum. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Too bad. I hear she's pretty. Yazık, güzel olduğunu duydum. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Interesting route to work. İşe gidiş yolun enteresanmış. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
The scenery never changes. Their lives are like clockwork. Buradaki senaryo hep aynıdır. Hayatları saate benzer. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Freed from the clock, humans live more regulated lives. Saat olmasaydı insanlar daha düzenli hayatlar yaşardı. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Yukawa... Yukawa... Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
how do you stay so young? ...sen nasıl oldu da böyle genç kaldın? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
I envy that. Seni kıskandım. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
That doesn't sound like you. Bu konuşan sanki sen değilsin. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Sorry I couldn't be a better host. Üzgünüm seni iyi ağırlayamadım. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
You kidding? It was great. Şaka mı ediyorsun? Harikaydı. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
What's taking so long to get her? Onu yakalamak neden bu kadar uzun sürdü? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
She's our perp, right? Failimiz o, öyle değil mi? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Still missing key evidence. Sorry. Halen esas kanıtlarımız ortada yok. Üzgünüm. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
It's Kusanagi's weakness for pretty women. Şu Kusanagi'nin güzel kadınlara olan zaafı yok mu! Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Yoo hoo! Hey, Miss! Hey Bayan! Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Utsumi. Utsumi. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
We're looking into a possible accomplice. Muhtemelen bir suç ortağı olduğunu düşünüyoruz. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
She may have acted alone in the killing, but not the cover up. Muhtemelen cinayeti tek başına işledi ama örtbas ederken yalnız değil. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
As a former hostess, she's doubtless known enough men. Eski bir bar garsonu olduğuna göre şüphesiz bir sürü erkek tanıyordur. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Watch it, or you might upset the nation's hostess union. Dikkatli olun, yoksa ulusal garsonlar odasını kızdırabilirsiniz. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
"From Manabu Yukawa. Meet me where the body was found." "Manabu Yukawa'dan. Benimle cesedin bulunduğu yerde buluş." Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Meet me where the body was found. Cesedin bulunduğu yerde buluş mu? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
What kind of batting stroke is that? O nasıl bir vuruştu öyle? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Hit with your gut. Daha cesur vur. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
When the pitch comes, coil your gut and release! Top geldiğinde cesaretini topla ve vur gitsin! Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Totally illogical. Tamamen mantıksız. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
By "gut", you mean generating subumbilical... Cesaret derken göbeğinin altında sallananı kastediyorsan... Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Well, good luck. Neyse, bol şans. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
What took you? Neden geciktin? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
I work too, you know. Benim de işim gücüm var biliyorsun. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Where was the body found? Ceset nerede bulunmuştu? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183085
  • 183086
  • 183087
  • 183088
  • 183089
  • 183090
  • 183091
  • 183092
  • 183093
  • 183094
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim