Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1832
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Work it up, you dirt box. | Emekli ettim, bok torbası. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Oldman The Big Man is Goodgirl. | Oldman Big Man, Goodgirl'müş. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| I repeat the Big Man is Goodgirl. | Tekrarlıyorum. Big Man, Goodgirl'müş. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Oh, my God. Goodgirl's the Big Man? | Aman tanrım. Goodgirl, Big Man'miş? | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| That too, and listen, the bomb is linked to the totaliser. | Dahası var, dinle. Bomba bağış sayacına bağlı. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| If it hits ten million, it'll blow. | On milyonu bulursa patlayacak. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| I'll take care of Goodgirl. | Goodgirl'le ben ilgilenirim. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| You stop the viewers donating any more money. | Sen izleyenlerin bağış yapmasını engelle. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| How am I going to do that? | Nasıl olacak o iş? | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Use the autocue. | Prompter'ı kullan. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| You'd better hurry. We're coming back from a break | Acele edin. Başlamak üzereyiz... | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| in five... four... three... | son beş... dört... üç... | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Hello and welcome back to Help a Blameless Shit, | Merhaba, kimsesizlere yardım zamazingosuna tekrar hoşgeldiniz, | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| where our totaliser currently stands at more than we need | bağışlarınız şimdiden ihtiyacımız olanı aştı. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| and every penny you donate is spent on providing backrubs for racists. | Bundan sonra vereceğiniz her kuruş ırkçılığa destekte kullanılacaktır. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Yeah, because most of the kids we've shown you are simply making their symptoms up. | Çünkü, çocukların çoğunda bazı rahatsızlıklara yol açtığını görüyoruz. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| In fact, the only thing they're suffering from is | Aslında, bunun neden olduğu tek hastalık, | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| acute lying syndrome. | akut yalancılık sendromu. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| And remember every child you've seen tonight is a holocaust denier. | Ve unutmayın, bu gece gördüğünüz her çocuk, soykırım inkarcısıdır. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Oh, keep... still... I'm trying! No, hold his head. I'm trying. Argh. | Dayan... sabit tut... Uğraşıyorum! Hayır, onun kafasını tut. Uğraşıyorum.. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| This one's for Tumbler. | Bu Tumbler için. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| This one's for Bullock. | Bu Bullock için. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| No, you killed Bullock, actually. | Hayır. Aslında Bullock'u sen öldürdün.. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Do you want me to shoot you again? No, thank you. | Seni yine vurmamı ister misin? Hayır, sağol. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| And this one's for being a... | Ve bu da... | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| What does it taste of? | Tadı nasıldı? | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Copper. | Bakır. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Thanks, Oldman. Old man. | Teşekkürler, Oldman. Old man. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Thanks, old man. | Teşekkürler, old man. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Goodgirl's still out there. I'm on it. | Goodgirl hala dışarıda. Peşindeyim. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| It's no good, Jack, it's not good. | İyi değil, Jack, Hiç iyi değil. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| I'm fading... everything's turning sepia... | Tuhaf oluyorum... Her şey bulanıklaşıyor... | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Tom, stay with me, hold on. Hold on. | Tom, benimle kal. Dayan. Dayan. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| So George Osborne is standing inside this costume, right now, | Evet, George Osborne kostümün içinde şu anda, | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| with a huge erection and the more money you pledge, the harder it gets. | koca bir çadır kurmuş, ne kadar bağış yaparsanız, o kadar kaldıracak. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| So for God's sake, stop pledging money, you dreadful, stinking scum. | Tanrı aşkına, para istemekten vazgeç, lanet, pislik yığını. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Get out of my way! | Çekil yolumdan! | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Hope, no! | Hope, hayır! | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Venereal disease, Ebola virus and pancreatic cancer. | Zührevi hastalıklar, Ebola virüsü ve pankreas kanseri. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Camera three, close up on the dark haired one kneeing | Kamera üç, siyah saçlıya diz plan yaklaş | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| the other one in the face, camera two, | diğerini yüzden al, kamera iki, | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| see if you can get an up skirt shot... | sen etek altı yakalamaya çalış... | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Konnie, it's not safe! Come on! | Konnie, tehlikeli burası! Haydi! | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| A man called Cloth? Yes. Well. I hope it was worth it. | Cloth denen adam için mi? Evet. Umarım buna değerdir. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Camera one, a bit of windpipe has just landed in Rufus' hair, | Kamera bir, rüzgardan saçları ahenkle dans eden biri var, | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| zoom in on that. | yaklaş ona. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Camera two, close up on the owl's wound. | Kamera iki, Baykuşun yarasına odaklan. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Camera one, see if you can get me something, anything with the geckos. | Kamera bir, kertenkelerle ilgili birşey gösterebilecek misin, bak. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Thank you, Jack. | Sağol, Jack. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| You need to brush your teeth. | Dişlerini fırçalamalısın. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| I never can save the good ones. | İyileri hiç kurtaramam. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Kate, Todd, Katya. | Kate, Todd, Katya. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| A stranger dressed as an owl. | Baykuş giysili bir yabancı. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Owls die, Jack. You taught me that. | Baykuş öldü, Jack. Bunu sen öğrettin. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Coming for a drink, Guv? | İçmeye geliyor musun, Guv? | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| I've got to be somewhere. | Bir yere gitmeliyim. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| I'll give you a lift. | Sana asansör çağırayım. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| I'll walk. | Yürüyeceğim. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| But you live 12 miles away. | Ama evin 20 km ötede. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| And you're barefoot. And it's freezing. | Ve ayakkabın yok. Ve hava buz gibi. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Do I? Am I? Is it? | Öyle mi? Öyle mi? Öyle mi? | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| I hadn't noticed. | Hiç dikkat etmemişim. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| I thought maybe you and I could... catch up. | Düşündüm de, belki sen ve ben... ketçaplardık. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| I'm catching up with someone else. | Ben başkasıyla ketçaplıyorum. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| But I don't understand. Nor do I. | Ama anlamıyorum. Ben de. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| That's just how feelings work. | Duygular böyle işliyor. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| But you hate him. | Ama sen ondan nefren ediyorsun. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Love and hate don't mean anything, they're just words | Aşk ve nefret bir anlam ifade etmiyor, | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| we use to describe meaningful feelings. | sadece anlamlı duyguları ifade etmekte kullandığımız kelimeler. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| He killed your wife. | O karını öldürdü. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| No one's perfect. | Kimse mükemmel değil. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| But I love you, Jack! | Ama seni seviyorum, Jack! | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Anne, you're a lesbian. | Anne, sen lezbiyensin. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| You've forgotten which side you're on. You can't love him, | Hangi tarafta olduğunu unuttun. Onu sevemezsin, | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| you're straight. | sen eşcinsel değilsin. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Bi, Anne. | Biseksüel, Anne. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| We're all women on the first day. Is it that obvious I'm new? | İlk gün hepimiz kadındık. Yeni olduğum o kadar belli mi? | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Welcome to the rest of your life. Welcome to Hell. | Ömrünüzün geri kalanına hoş geldiniz. Cehenneme hoş geldiniz. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Oh, I got you that Twix, Guv. Thank you. | Sana Twix aldım, Guv. Teşekkür ederim. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| It's my brother. Your brother? | O benim kardeşim. Senin kardeşin mi? | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| His brother? His brother. | Onun kardeşi mi? Onun kardeşi. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| You don't have any respect for anything with knockers or a fanny. | Göt ve memeye hiç saygın yok. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| I believe the medical term is quim, inspector. | Tıbbi terimlerin birer kuku olduğuna inanıyorum dedektif. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Des, I would love to invite you upstairs but... | Des, Seni yukarı davet etmek isterdim... | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| But, this car hasn't got an upstairs. | ama, bu arabanın üst katı yok. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| It's good to know there are female officers | Kadın memurların varlığını bilmek güzel | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| I can really look up to round here. | Buraya gerçekten alışabilirim. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Please, not the face, it has sentimental value. | Lütfen, yüzüme değil, duygusal değeri var. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Noooooo! | Hayııııııır! | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| There's the mountain. I never thought we'd make it. | İşte, bu dağ. Başarabileceğimizi hiç sanmıyordum. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| These ruins gotta be close. Let's go! | Harabeler yakında olmalı. Gidelim! | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| This is it! Come on, let's get started. | İşte! Haydi, başlayalım. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| My God, that's it. We found it! | Tanrım, işte. Bulduk! | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| The lost horse of the first Tang emperor, buried in the 7th century. | İlk Tang imparatorunun, 7. asırda gömülen kayıp atı. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| The discovery of a lifetime. It's worth a fortune! | Hayatta bir kez yapılacak bir keşif. Servet değerinde! | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Is the horse stowed safely below? Don't worry, I sent it ahead to my wife. | At aşağıda güvenli durumda mı? Telaşlanma, önceden karıma yolladım. 1 | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Your wife? I thought we agreed to take it with us. | Karına mı? Yanımıza almaya karar verdik sanıyordum. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| It's safer this way. Let's ship out before the storm gets worse. 1 | Böylesi daha güvenli. Fırtına şiddetlenmeden çıkalım. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Son of a...! | Seni orospu...! | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Next item, lot number 123, | Sıradaki 123 numaralı eşya, | A Very Brady Sequel-1 | 1996 |