• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183443

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It was hard. She suddenly burst out crying. Çok zordu. O birden ağlamaya başladı. Yurika-2 2000 info-icon
I'm no good with crying women. Ağlayan bir kadınla birarada kalamam. Yurika-2 2000 info-icon
I couldn't go in there. Orada duramazdım. Yurika-2 2000 info-icon
Without using words, Ne kadar uzakta olursa olsun,.. Yurika-2 2000 info-icon
no matter how far apart, ...o konuşmadan,.. Yurika-2 2000 info-icon
she can communicate with him. ...onunla irtibata geçebilir. Yurika-2 2000 info-icon
He'll spend the rest of his life Hayatının geri kalanını... Yurika-2 2000 info-icon
in jails or institutions. ...hapishane ya da ıslahevinde geçirecek. Yurika-2 2000 info-icon
It's sad, Hoş bir durum değil ama,.. Yurika-2 2000 info-icon
but shouldn't we lock up people who cross the line? ...çizgiyi aşanların hapse atılması lazım değil mi? Yurika-2 2000 info-icon
It's probably the best thing for him. Muhtemelen onun için en iyisi budur. Yurika-2 2000 info-icon
The best thing?! En iyi şey mi?! Yurika-2 2000 info-icon
What do you mean best for him? Onun için en iyi şeyin ne olduğunu düşünüyorsun? Yurika-2 2000 info-icon
It doesn't matter where he goes. Nereye gittiği farketmez. Yurika-2 2000 info-icon
Some day he'll be back to reclaim everything he's lost!! Birgün kaybettiği herşeyi geri alabilmek için geri dönecektir!! Yurika-2 2000 info-icon
And when he does, people like you will be standing in his path. Ve onu yaptığında, senin gibiler onun önünde engel olacaksınız. Yurika-2 2000 info-icon
As for me, I'll stake my life on protecting him. Beni sorarsanız, onu korumak için canımı veririm. Yurika-2 2000 info-icon
Never forget that! Bunu asla unutma! Yurika-2 2000 info-icon
Come back if you change your mind. Eğer fikrini değiştirirsen geri dön. Yurika-2 2000 info-icon
I'll be waiting for you, too. Seni bekliyor olacağım. Yurika-2 2000 info-icon
Kozue, Kozue, Yurika-2 2000 info-icon
can you see it? Şunu görebiliyor musun? Yurika-2 2000 info-icon
The ocean, Kozue. Okyanus, Kozue. Yurika-2 2000 info-icon
Go to the ocean. Okyanusa git. Yurika-2 2000 info-icon
Use your eyes, Gözlerini kullan,.. Yurika-2 2000 info-icon
show me the ocean. Bana okyanusu göster. Yurika-2 2000 info-icon
Kozue, look, the moon... Kozue, bak, ay... Yurika-2 2000 info-icon
Isn't it beautiful tonight? Bu gece çok güzel değil mi? Yurika-2 2000 info-icon
It's always beautiful. O her zaman güzeldir. Yurika-2 2000 info-icon
Ever been to the sea, Kozue? Daha önce hiç denizde bulundun mu Kozue? Yurika-2 2000 info-icon
After I left to wander, Gezmeye çıktıktan sonra,.. Yurika-2 2000 info-icon
I always stayed near the sea. ...hep deniz kenarlarında yaşadım. Yurika-2 2000 info-icon
Sitting on the sand, looking at the sea... Kumların üstüne oturup denizi seyrettim... Yurika-2 2000 info-icon
all else seems inconsequential. Bunun dışındaki şeylerin birbiriyle alâkası yok. Yurika-2 2000 info-icon
Shall we go to the sea? Denize gidelim? Yurika-2 2000 info-icon
He forgot this. Bunu unutmuş. Yurika-2 2000 info-icon
I shouldn't have been so hard. Bu kadar sert davranmamalıydım. Yurika-2 2000 info-icon
Naoki, Naoki, Yurika-2 2000 info-icon
I'm looking at the ocean. Okyanusa bakıyorum. Yurika-2 2000 info-icon
Moriyama Beauticians, Yumiko speaking. Moriyama güzellik salonu, ben Yumiko. Yurika-2 2000 info-icon
Naoki. Naoki. Yurika-2 2000 info-icon
akihiko. Akihiko. Yurika-2 2000 info-icon
Look, out the window. Bak, pencere dışına. Yurika-2 2000 info-icon
Akihiko! Akihiko! Yurika-2 2000 info-icon
Mr. Sawai! Bay Sawai! Yurika-2 2000 info-icon
Kozue! Kozue! Yurika-2 2000 info-icon
Let's go home! Haydi eve dönüyoruz! Yurika-2 2000 info-icon
YAKUSHO Koji YAKUSHO Koji Yurika-2 2000 info-icon
MIYAZAKI Aoi MIYAZAKI Aoi Yurika-2 2000 info-icon
MIYAZAKI Masaru MIYAZAKI Masaru Yurika-2 2000 info-icon
SAITOH Yohichiroh SAITOH Yohichiroh Yurika-2 2000 info-icon
KOKUSHO Sayuri KOKUSHO Sayuri Yurika-2 2000 info-icon
RIJU Go RIJU Go Yurika-2 2000 info-icon
MATSUSHIGE Yutaka MATSUSHIGE Yutaka Yurika-2 2000 info-icon
SHIOMI Sansei SHIOMI Sansei Yurika-2 2000 info-icon
SHINGYOUJI Kimie SHINGYOUJI Kimie Yurika-2 2000 info-icon
DEN DEN DEN DEN Yurika-2 2000 info-icon
SHIINA Eihi SHIINA Eihi Yurika-2 2000 info-icon
NAKAMURA Yuji NAKAMURA Yuji Yurika-2 2000 info-icon
ESUMI Eimei ESUMI Eimei Yurika-2 2000 info-icon
NOMA Youko NOMA Youko Yurika-2 2000 info-icon
ONO Machiko ONO Machiko Yurika-2 2000 info-icon
INOUE Hajime INOUE Hajime Yurika-2 2000 info-icon
OZEKI Masayoshi OZEKI Masayoshi Yurika-2 2000 info-icon
HONDA Tetsuro HONDA Tetsuro Yurika-2 2000 info-icon
Executive Producers Executive Producers Yurika-2 2000 info-icon
SHIOBARA Toru (Dentsu) SHIOBARA Toru (Dentsu) Yurika-2 2000 info-icon
NAGASE Fumio (Imagica) NAGASE Fumio (Imagica) Yurika-2 2000 info-icon
SENTO Takenori (Suncent CinemaWorks) SENTO Takenori (Suncent CinemaWorks) Yurika-2 2000 info-icon
TAKISHIMA Masayuki (Tokyo Theaters) TAKISHIMA Masayuki (Tokyo Theaters) Yurika-2 2000 info-icon
Produced by SENTO Takenori Produced by SENTO Takenori Yurika-2 2000 info-icon
Cinematography : TAMRA Masaki Cinematography: TAMRA Masaki Yurika-2 2000 info-icon
Lighting: SATO Yuzuru Lighting: SATO Yuzuru Yurika-2 2000 info-icon
Sound: KIKUCHI Nobuyuki Sound: KIKUCHI Nobuyuki Yurika-2 2000 info-icon
Production Designer: SHIMIZU Takeshi Production Designer: SHIMIZU Takeshi Yurika-2 2000 info-icon
Music: YAMADA Isao & AOYAMA Shinji Music: YAMADA Isao & AOYAMA Shinji Yurika-2 2000 info-icon
Production and Distribution: Suncent CinemaWorks Production and Distribution: Suncent CinemaWorks Yurika-2 2000 info-icon
Written and Directed by AOYAMA Shinji Written and Directed by AOYAMA Shinji Yurika-2 2000 info-icon
Processed by C.M.C. Paris Processed by C.M.C. Paris Yurika-2 2000 info-icon
She looked very satisfied! Oldukça memnun olmuş görünüyordu! Yuriko no aroma-1 2010 info-icon
You think so? I hope she was pleased. Öyle mi? Umarım memnun olmuştur. Yuriko no aroma-1 2010 info-icon
You're getting better, Yuriko. İyiye gidiyorsun, Yuriko. Yuriko no aroma-1 2010 info-icon
Your communication skills still need some work... Ancak, diyaloglar üzerinde biraz pratik yapman lazım... Yuriko no aroma-1 2010 info-icon
I'm just kidding! Be yourself and relax. Şaka yaptım be! Rahatla ve kendin ol. Yuriko no aroma-1 2010 info-icon
I know stress gets to you easily. Çabucak strese girdiğini biliyorum. Yuriko no aroma-1 2010 info-icon
I was a nervous wreck before I came here. Buraya gelmeden evvel mahvolmuş biriydim. Yuriko no aroma-1 2010 info-icon
Oh, you sure were. Tabii, öyledir. Yuriko no aroma-1 2010 info-icon
But that's part of who you are now. Ama şimdi bir parça da olsa kendini bulmaya başladın. Yuriko no aroma-1 2010 info-icon
I suppose you're right. Umarım haklısındır. Yuriko no aroma-1 2010 info-icon
With things going so well, you'll be ready for a boyfriend soon. Her şey yoluna girdiğinde, bir partner için hazır olacaksın. Yuriko no aroma-1 2010 info-icon
A man... Erkek... Yuriko no aroma-1 2010 info-icon
Is it too early? Çok mu erken? Yuriko no aroma-1 2010 info-icon
Mmm. I have aromatherapy, that's all I need now. Aroma terapiden başka şeye ihtiyacım yok. Yuriko no aroma-1 2010 info-icon
Come on, men aren't such a big deal. Yapma, erkekler abartılacak bir şey değil. Yuriko no aroma-1 2010 info-icon
You mixed it yourself? Kendin mi yaptın? Yuriko no aroma-1 2010 info-icon
For my nephew's birthday. Yeğenimin doğum günü için. Yuriko no aroma-1 2010 info-icon
Well? What's the aroma fetishist's verdict? Nasıl? Aroma fetişistimizin görüşü nedir? Yuriko no aroma-1 2010 info-icon
It's not a fetish! I just know what I like. Bu fetişizm değil. Yalnızca sevdiğim şey. Yuriko no aroma-1 2010 info-icon
YURIKO'S AROMA <b>"Yuriko'nun Aroması"</b> Yuriko no aroma-1 2010 info-icon
Oh, Miho! Miho! Yuriko no aroma-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183438
  • 183439
  • 183440
  • 183441
  • 183442
  • 183443
  • 183444
  • 183445
  • 183446
  • 183447
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim