Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183462
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| airplanes and flyers will be placed | uçaklar emrinizde olacaktır | Z-1 | 1969 | |
| at your disposal to remind the farmers that mildew, | çiftçileri küfe karşı uyarmanız için, | Z-1 | 1969 | |
| a disease that destroys vines, appeared simultaneously | asmaları mahveden bir hastalık, insanları perişan eden | Z-1 | 1969 | |
| with that other ideological disease which has devastated men. | diğer ideolojik hastalıkla ayni anda ortaya çıkmıştır. | Z-1 | 1969 | |
| But the Chief of Police will develop this point. | Ama bu konuyu Polis Şefi açacak. | Z-1 | 1969 | |
| Any similarity to actual persons or events is deliberate | Gerçek kişilerle herhangi bir benzerlik kasıtlıdır | Z-1 | 1969 | |
| As the Under secretary of Agriculture said, | Tarım Müsteşarının söylediği gibi, | Z-1 | 1969 | |
| 3 treatments are necessary. | 3 uygulama gereklidir. | Z-1 | 1969 | |
| An ideological illness is like mildew | Bir ideolojik hastalık küf gibidir | Z-1 | 1969 | |
| and requires preventive measures. | ve önleyici tedbirler gerektirir. | Z-1 | 1969 | |
| Like mildew, | Küf gibi, | Z-1 | 1969 | |
| it is due to septic germs | mikroplar ve çeşitli parazit unsurlar neden olur. | Z-1 | 1969 | |
| So the treatment of men with appropriate solutions | Bu nedenle insanların uygun çözeltilerle tedavisi | Z-1 | 1969 | |
| is indispensable. | kaçınılmazdır. | Z-1 | 1969 | |
| The 1 st stage occurs in the schools | Birinci aşama okullarda oluşur | Z-1 | 1969 | |
| where, if you'll pardon the metaphor, | burada, benzetmeyi bağışlayın, | Z-1 | 1969 | |
| the sprouts are still very young. | tomurcuklar hala çok gençtir. | Z-1 | 1969 | |
| The 2nd treatment | İkinci tedavi | Z-1 | 1969 | |
| occurs when they begin to bloom | kolej öğrencileri veya genç işçiler olarak | Z-1 | 1969 | |
| as college students or young workers. | çiçeklenmeye başladıklarında olur. | Z-1 | 1969 | |
| The draft is the best time | Püskürtme ve kutsal milli hürriyet ağacını | Z-1 | 1969 | |
| to spray and save the sacred tree of national liberty | ideolojik küf hastalığından kurtarmak için | Z-1 | 1969 | |
| from the disease of ideological mildew. | en iyi zaman askerliktir. | Z-1 | 1969 | |
| Air dropped leaflets are telling | Havadan atılan broşürler, köylülerimize | Z-1 | 1969 | |
| our peasants of a new kind | yeni bir tür ideolojik küfün | Z-1 | 1969 | |
| of ideological mildew beginning to ravage our land. | ülkemizi kasıp kavurmaya başladığını anlatıyor. | Z-1 | 1969 | |
| This new variety | Bu yeni tür | Z-1 | 1969 | |
| is spreading insidiously. | haince yayılıyor. | Z-1 | 1969 | |
| It's a sly enemy | Bu sinsi bir düşman | Z-1 | 1969 | |
| pushing us away from God and the Crown. | bizi Tanrı'dan ve Saltanattan uzaklaştırıyor. | Z-1 | 1969 | |
| It's against this enemy | Hareketimiz, bu düşmana | Z-1 | 1969 | |
| that our action is aimed. | karşı yönelmelidir. | Z-1 | 1969 | |
| Don't take notes! It's all in our pamphlet. | Not tutmayın! Hepsi kitapçıkta var. | Z-1 | 1969 | |
| With the outbreak of isms, | İzm salgınıyla beraber, | Z-1 | 1969 | |
| like socialism, anarchism, imperialism or communism, | sosyalizm, anarşizm, emperyalizm veya komünizm gibi, | Z-1 | 1969 | |
| sunspots start to multiply on the face of the golden orb. | altın küre üzerinde güneş lekeleri çoğalmaya başladı. | Z-1 | 1969 | |
| God refuses to enlighten the Reds! | Tanrı, Kızılları aydınlatmayı reddediyor! | Z-1 | 1969 | |
| Scientists forecast an increase in sunspots | Bilimadamları güneş lekelerinde bir artış öngörüyor | Z-1 | 1969 | |
| due to the arrival of the beatniks | Italya, Fransa ve İskandinavya gibi | Z-1 | 1969 | |
| and pacifists from certain countries | bazı ülkelerde hippi ve barışçıların | Z-1 | 1969 | |
| such as Italy, France and Scandinavia! | ortaya çıkmasından dolayı! | Z-1 | 1969 | |
| As head of Law and Order here in the north, | Kuzeydeki Yasa ve Düzen başkanı olarak, | Z-1 | 1969 | |
| I wish to tell you, who are high civil servants, | yüksek kamu memurları olan sizlere belirtmeliyim ki, | Z-1 | 1969 | |
| we must preserve | toplumumuzun sağlıklı unsurlarını korumalıyız | Z-1 | 1969 | |
| and heal those that are ill. | ve hasta olanları iyileştirmeliyiz. | Z-1 | 1969 | |
| Tonight the enemy's holding a meeting on our city. | Bu gece düşman şehrimizde bir toplantı yapacak. | Z-1 | 1969 | |
| But we are not an ism! | Ama biz bir izm değiliz! | Z-1 | 1969 | |
| We are a democracy! | Biz bir demokrasiyiz! | Z-1 | 1969 | |
| We won't forbid the meeting. | Toplantıyı yasaklamayacağız. | Z-1 | 1969 | |
| Nor will we forbid | Muhalefetin gösterisini de engellemeyeceğiz! | Z-1 | 1969 | |
| With these healthy anti bodies, | Bu sağlıklı antikorlarla birlikte, | Z-1 | 1969 | |
| we must fight all diseases | asmanın da Toplumun da | Z-1 | 1969 | |
| of both the vine as well as Society! | hastalıklarıyla savaşmalıyız! | Z-1 | 1969 | |
| That's all I have to say. | Tüm söyleyeceklerim bunlar. | Z-1 | 1969 | |
| Bear it in mind during the days to come! | Gelecek günlerde bunlar aklınızda olsun! | Z-1 | 1969 | |
| Having lunch? Rapidly! | Yemek yiyecek misiniz? Aceleyle! | Z-1 | 1969 | |
| I'll take you to your plane. | Sizi uçağınıza götüreceğim. | Z-1 | 1969 | |
| Thank you! It's my pleasure! | Teşekkür ederim! Benim için zevk! | Z-1 | 1969 | |
| Tell my wife I'll pick her up this evening. | Onu akşam alacağımı karıma söyleyin. | Z-1 | 1969 | |
| An excursion for the Bolsho� ballerinas! | Bolşoy balerinalarının bir gezisi! | Z-1 | 1969 | |
| From Moscow? | Moskova'dan mı? | Z-1 | 1969 | |
| The Bolsho� Ballet is here for 4 days. They open tonight. | Bolşoy Balesi 4 gün için burada. Bu akşam başlıyorlar. | Z-1 | 1969 | |
| Stay over! You can sit in my box. I must return to the capital. | Bu gece kal! Locamda oturabilirsin. Başkente dönmeliyim. | Z-1 | 1969 | |
| Ah, the capital! The palace! | Ah, başkent! Saray! | Z-1 | 1969 | |
| The Palace thinks well of you! | Saray seni takdir ediyor! | Z-1 | 1969 | |
| What if one of them chose freedom here? | Ya birisi burada özgürlüğü seçerse? | Z-1 | 1969 | |
| Like that famous dancer... | Şu ünlü dansçı gibi... | Z-1 | 1969 | |
| No, none of that! | Hayır, yok öyle şey! | Z-1 | 1969 | |
| For freedom they pick London or the US where the money's stable! | Onlar paranın dengeli olduğu Londra veya Amerika'yı seçer! | Z-1 | 1969 | |
| We have enough hot heads in town! Enough problems! | Bizim yeteri kadar çatlağımız var! Yeteri kadar sorun var! | Z-1 | 1969 | |
| Stop! Take that down! | Dur! Şunu indir! | Z-1 | 1969 | |
| No permit's needed for a meeting indoors! | Kapalı salon toplantısı için izne gerek yok! | Z-1 | 1969 | |
| I don't want any trouble! Get a permit to use the hall! | Sorun istemiyorum! Salonu kullanma iznini al! | Z-1 | 1969 | |
| Bring me your permit! | Bana izni getir! | Z-1 | 1969 | |
| Or meet elsewhere! Take it down! | Ya da başka yerde toplanın! İndir onu! | Z-1 | 1969 | |
| How can we find another hall now | Şimdi nasıl başka salon bulup | Z-1 | 1969 | |
| and tell 3 or 4 thousand people about it? | bunu 3 veya 4 bin kişiye bildirebiliriz? | Z-1 | 1969 | |
| It's a rally! You signed the receipt! | Bu bir gösteri! Makbuzu imzaladınız! | Z-1 | 1969 | |
| Now it's unsigned! Here's your check! | Şimdi geri aldım! İşte çekiniz! | Z-1 | 1969 | |
| I'll pay you compensation! | Tazminatını öderim size! | Z-1 | 1969 | |
| You got threats! | Tehdit aldınız! | Z-1 | 1969 | |
| I don't know what you mean! | Ne kastettiğinizi bilmiyorum! | Z-1 | 1969 | |
| You don't cancel a rental unless you're pressured! | Baskı gelmese bir kiralamayı iptal etmezdiniz! | Z-1 | 1969 | |
| You lawyers are... Bozini, you're an honest man. | Siz avukatlar... Bozini, sen dürüst bir insansın. | Z-1 | 1969 | |
| Who's behind all this? Why? | Bunun arkasında kim var? Neden? | Z-1 | 1969 | |
| I don't want you in my hall, that's why! | Sizi salonumda istemiyorum, sebep bu! | Z-1 | 1969 | |
| If you don't like it, lump it! | Hoşuna gitmiyorsa, yutkun gitsin! | Z-1 | 1969 | |
| There must be a reason! | Bir neden olmalı! | Z-1 | 1969 | |
| My father died today! OK? | Bugün babam öldü! Tamam mı? | Z-1 | 1969 | |
| I'd gladly let you see it | Size memnuniyetle gösterirdim | Z-1 | 1969 | |
| but the city inspector came by. | ama belediye müfettişi uğradı. | Z-1 | 1969 | |
| Yesterday. The seats must be specially set. | Dün. Koltuklar yerleştirilmeli. | Z-1 | 1969 | |
| We can set 'em up this afternoon. | Bu öğleden sonra yerleştirebiliriz. | Z-1 | 1969 | |
| No, fastened to the floor! lt'll take a week at least. | Hayır, tabana sabitler! En az bir hafta alır. | Z-1 | 1969 | |
| Since when! | Ne zamandan beri! | Z-1 | 1969 | |
| We cancel or meet in the street! | İptal ederiz veya sokakta toplanırız! | Z-1 | 1969 | |
| And without a permit! That'd mean instigators and cops! | Ve izin olmadan! Bu kışkırtıcılar ve polis demek! | Z-1 | 1969 | |
| We won't find a hall. They'll all refuse! | Bir salon bulamayacağız. Hepsi reddedecek! | Z-1 | 1969 | |
| I say we have to cancel it. | İptal etmeliyiz derim. | Z-1 | 1969 | |
| He'd never agree! | Asla kabul etmez! | Z-1 | 1969 |