• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183457

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No, before that... Hayır, ondan önce. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
What a good boy! Seni iyi çocuk! Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Good boy! Stop it. İyi çocuk. Yeter. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
You're such a good boy! I said stop it! Sen iyi bir çocuksun! Yeter dedim! Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
This is Kyuchul's. Bu Kyuchul'nin. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
He moved to llsan last month. Geçen ay llsan okuluna geçti. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
It's different. Did any other students transfer out? Farklı. Transfer olan başka öğrenci var mı? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
How about in other classes? Pekâlâ diğer sınıflarda var mı? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
There may be some. Birkaç kişi olabilir. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Then, can we see those students' test papers, too? Diğer öğrencilerin de yazılı kâğıtlarını görebilir miyiz? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Sure, I'll ask the administrator. Elbette, okul müdürüne sorayım. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Give me the photo. Fotoğrafı ver. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
It's the same. Aynısı. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
The handwriting's the same. El yazıları aynı. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Jinmo... Jinmo. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Jinmo? Jinmo mu? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Who is this student? His name wasrt in the notebooks. Bu öğrenci kim? Defterlerde onun ismi yoktu. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
That student died in a car accident a month ago. O öğrenci bir ay önce trafik kazasında öldü. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
It was a hit and run accident, I think he died on the spot. Birisi çarpmış ve kaçmış. Sanırım o anda ölmüş. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Can we meet with his parents? Ailesiyle buluşabilir miyiz? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
The father's business failed, Babasının işyeri batmış ve... Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
and he ran off leaving debts behind. ...arkasında borç bırakarak kaçmış. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
And the mother? Pekâlâ annesi? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
I heard she works at Dongsan Hospital. Dongsan Hastanesi'nde çalıştığını duymuştum. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Suh Maria. Suh Maria. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Do you know Jin mo? Jin mo'yu tanıyor musun? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Do you know him well? İyi tanır mısın? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
No, I was never close to him. Hayır, onunla hiç yakınlığım olmadı. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Have you ever seen this diary? Bu günlüğü daha önce hiç gördün mü? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Then who was close to him? Pekâlâ, ona kim daha yakındı? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Jinmo... was a real wimp. Jinmo cılızın biriydi. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
You know Jin mo? Jin mo'yu tanıyor musun? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Is this that diary? Bu o günlük mü? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
The diary that Yeo Jinmo wrote. Yeo Jinmo'nun yazdığı günlük. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
You know about this diary? Bu günlüğü gördün mü? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
What are you looking at? I asked for a cigarette. Ne bakıyorsun? Bir sigara ver dedim. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Did you see it or not? Gördün mü görmedin mi? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Okay, okay! The 'June diary'. Tamam, tamam! Haziran günlüğü. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
That's what he wrote on the cover. Bu, onun köşede yazdığı şey. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Excuse me, is a nurse named Suh Maria in? Afedersiniz, burada Suh Maria adlı bir hemşire var mı? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
On the 3rd floor, thoracic surgery. 3. Kat. Göğüs Cerrahi. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Yoonee! Yoonhee! Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Jayoung? Jayoung? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
That's right, Jinmo wrote this. Evet, doğru. Bunu Jinmo yazdı. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Have you read it all? Tamamını okudun mu? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Then what? Niye? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
June 17. I saw the entry for today. 17 Haziran. Bu günün başlangıcını gördüm. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
When did you come back to Korea? Kore'ye ne zaman döndün? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
You should have called. Beni aramalıydın. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
With no word, I assumed Hiçbir kelime etmedin... Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
you'd become governor of New York. ...New York'da yönetici olduğunu sanıyordum. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Sorry, I never had the chance. Üzgünüm, hiç zamanım olmadı. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
June 17... Today a student dies. 17 Haziran... Bugün bir öğrenci öldü. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Actually today's my birthday. Aslında bugün benim doğum günüm. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
But that punk had to write about someone getting killed. Fakat o çocuk, birisinin öldürüldüğünü yazıyordu. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
But... where was it? Fakat... Neresiydi? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Dongsan Hospital? Someone dies in the emergency room. Dongsan Hastanesi. Birisi ameliyat odasında ölüyordu. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Any absent students today? Bugün olmayan öğrenci var mı? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Wait. Müsadenle. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Did you find Jinmo's mother? Jinmo'nun annesini buldun mu? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Today there will be a third victim. Bugün orada üçüncü bir kurban olacak. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
I'll tell you the details later. Detayları sonra anlatırım. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
The victim dies of a medical accident in the E.R. Ameliyat odasında tıbbi bir kaza yüzünden ölecek. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
A medical accident? Tıbbi kaza mı? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Yes, at Dongsan Hospital E.R. Evet, Dongsan Hastanesi, ameliyat odası. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
The name is Haejoon. Hae joon. İsmi Haejoon. Hae joon. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
I'm going there now, Şimdi oraya geliyorum... Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
check the list of patients first. ...öncelikle hasta listelerini kontrol et. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Oh, and Jinmo's mother, she's the prime suspect. En önemli şüpheli Jinmo'nun annesi. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
So if you find her, don't let her run. Yani onu bulursan, kaçmasına izin verme. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
A bit. Yoonee, let's meet sometime later. Biraz. Yoonhee, en iyisi daha sonra tekrar görüşelim. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Seems like no one's been here for a while. Uzun zamandır burada yaşayan yokmuş gibi. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Chief, look at this. Şef, şuna bir bak. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Geez, look at all these. Tanrım, şunlara bak. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Pension Board, Insurance... All demanding payment. Emeklilik parası, sigorta... Hepsi ödeme bekliyor. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
How can you pay all these off? Bunların hepsi nasıl ödenebilir ki. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Chief, here! Şef, burada! Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Did you find it? Give it here. Buldun mu? Ver bana. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Is that right? Bu mu? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
You found the diary? Is it really the diary? Günlüğü buldun mu? Bu nasıl bir günlük? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
The last page is torn out. Son sayfa koparılmış. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
In June, I killed 6 people! Haziran'da 6 kişi öldürdüm. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Wort you get in? Binmeyecek misin? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Hello, this is Juna's math institute. Merhaba, ben Junha'nın matematik öğretmeniyim. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Your nephew has been absent for several days. Yeğeniniz uzun zamandır derslere katılmıyor. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Maybe you can persuade him to attend. Belki siz onu derslere katılması için ikna edebilirsiniz. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
And from tomorrow, the schedule will change. Yarından itibaren ders programı değişecek. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Tell him to catch our shuttle at 6:10pm. Saat 6:10'daki dersi kaçırmamasını söylerseniz sevinirim. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Goodbye, then. Görüşmek üzere. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Juna, today was really hard for me. Junha, bugün benim için gerçekten zor bir gündü. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Please, don't you make it worse! Lütfen, her şeyi daha da zorlaştırma! Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Do you think you're sacrificing yourself for me? Sen kendini, benim için feda ettiğini mi düşünüyorsun? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Don't get the wrong idea. Yanlış kararlar alıyorsun. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
You're living your life the way you want. Sen hayatını istediğin gibi yaşıyorsun. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Why can't I? Ben niye yaşayamıyorum? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
I'm living the way I want? Ben istediğim gibi mi yaşıyorum? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Because of you, I... Senin için, ben... Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Don't you remember our promise before your mom's grave? Annenin mezarında verdiğimiz sözü unuttun mu? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Living with you like this... I'm not grateful. Seninle bu şekilde yaşamak... Minnettar değilim. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
If I bother you, say so! I'll just leave. Sana sıkıntı veriyorsam, söyle! Hayatından çıkar giderim. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183452
  • 183453
  • 183454
  • 183455
  • 183456
  • 183457
  • 183458
  • 183459
  • 183460
  • 183461
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim