• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183574

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Try to be nice. Nazik olmaya çalış. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
You amaze me. Şaşırt beni. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
You have an eye for girls. Kızın iyisi de gözünden kaçmıyor. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Nishikigi is beautiful. Nishikigi çok güzel. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
A blind man who wants a geisha? Geyşa isteyen bir kör adam mı? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Boss lioka would give you 100 ryo for his head. Patron Lioka, onun kellesi için sana 100 ryo verir. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Big money! İyi para! Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
You sound young. How old are you? Sesin baya genç. Kaç yaşındasın sen? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Any relatives? Hiç akraban var mı? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
I've a brother. Bir erkek kardeşim var. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Don't peek in my room. Odamı dikizleme. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Behave yourselves. Uslu dur. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
You loved me at first sight? Bana ilk görüşte mi aşık oldun? Bana ilk görüşte mi âşık oldun? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Not exactly. I like your voice. "Love at first voice." Tam olarak değil. Sesini beğendim. "İlk duyuşta aşk." Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
About your mother, did she play a samisen? Annen, bir samisen çalıyor muydu? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
I heard her play it when I was a child. Ben çocukken çaldığını duymuştum. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Will you have a look at this? Şuna bir bakar mısın? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
My mother's name. You know her? Annemin adı. Onu tanıyor musun? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Not exactly, but... Tam olarak değil, ama... Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Give me a cup of tea. Bir fincan çay versene. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
I met her on the way... near Sakura... Sakura yakınlarında.. karşılaşmıştım onunla.. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
She fell into the river. Nehre düştü. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Into the river? My mother? Nehre mi? Benim annem mi? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Were you, at all, responsible for her death? Onun ölümünden, sen mi sorumlusun? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
How much should I pay if I want to redeem you? Eğer seni buradan kurtarmak istesem ne kadar ödemeliyim? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Why do you ask? Niye soruyorsunki? Niye soruyorsun ki? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Your geishas are coming. Geyşalarınız geliyor. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
You can bite them or lick them. İsterseniz ısırın, isterseniz yalayın. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
They're all yours. Tamamen sizinler. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
We lick them? Yalayalım mı? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
No thanks. Sağol, kalsın. Sağ ol, kalsın. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
You can be sure they won't give us nice girls. We'd be better off getting Zatoichi. Bize güzel kızlar vermeyeceğinden emin olabilirsiniz En iyisi Zatoichi'yi yakalayalım. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
20 ryo each for his head. Kellesi için her birimize 20 ryo. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
He's a blind man. O kör bir adam. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
We'll go to lioka anyway. Take his head. Lioka'ya gideceğiz nasılsa. Kellesini de götürelim. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
And we'll get 100 ryo. Ve 100 ryomuzu alalım. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
That's my idea of good business. İyi iş diye buna derim ben. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
You know I'm Zatoichi, don't you? Zatoichi olduğumu biliyorsunuz, değil mi? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Don't you talk to blind people? Kör insanlarla konuşmaz mısınız? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
This wasn't my intention. Niyetim bu değildi. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
What was your intention then? Neydi niyetin o halde? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Not my net. Ağımı almayın. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Take my wife instead. Take her as payment. Onun yerine ödeme olarak karımı alın. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Odd or Even. Tek ya da çift. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
How old is she? Karın kaç yaşında? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Over forty, but... 40'ın üzerinde, fakat... Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
What good is your homely wife? Karın ne kadar iyi? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Bring money, and you'll have it back. Parayı getirdiğinde, onu geri alabilirsin. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Go home. Şimdi evine git. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Will you let me play as banker? Bankacı olarak, oynamama izin verecek misin? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
You're blind. Can you handle dice? Sen körsün. Zar tutabilir misin? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
I'm blind, but I have two hands to handle them. Körüm ama zarları tutabilecek iki elim var. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Alright. Let's have a go. Pekala. Hadi bakalım. Pekâlâ. Hadi bakalım. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Dice box. Zar kutusu. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Don't use your private dice. Kişisel zarlarını kullanma. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
The 'man' character for one? Bir için 'adam' karakteri. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Peculiar dice. Özel zarlar. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Forgive my lack of skill, please. Beceriksizliğimi affedin, lütfen. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Place your bets. Bahislerinizi görelim. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Three ryo? 3 ryo mu? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
One is enough. 1 yeterlidir. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Evens. Evens. Çift. Çift. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Three ryo on even. Çift'e 3 ryo. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Why don't you bet on odd? Niye tek'e yatırmıyorsun? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Look. All of you. Bakın. Hepiniz. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
I have more. Bende daha var. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Bet all the money you have. That's gambling. Bütün paranızı yatırın. Kumar bu. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Everyone bets on odd? No one on even? Herkes çift'e mi yatırdı? Tek'e yatıran yok mu? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
No bets on even. Çift'e yatıran yok. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Oh, they rolled out of my sleeve. Oh, elimden kayıyorlar. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Odd or even? Tek mi çift mi? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
No answer. Then it must be even. Cevap yok. O halde çift olmalı. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
'Man' and 'man'. Even. 'Erkek' ve 'Erkek'. Yani çift. "Erkek" ve "Erkek". Yani çift. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Wait. Strange. Bekle, yabancı. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Where are your dice? Zarların nerede senin? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
I have them in my sleeve. Kolumda tutuyorum. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
You cheat! You hustled us! You dirty blind ass! Hile yaptın! Hepimizi kandırdın! Aşağılık kör seni! Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
You know where you are? Nerede olduğunu biliyor musun sen? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
I thought I was in a gambling party with dishonest men. Sahtekar adamlarla kumar partisinde olduğumu sanmıştım. Sahtekâr adamlarla kumar partisinde olduğumu sanmıştım. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Did you bet on the dice outside the dice box? Zar kutusunun dışarısındaki zarlar için mi bahis oynadın? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
That's a funny way to dice. Zar atmak için komik bir yöntem. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
You're supposed to bet on the dice in the dice box. Zar kutusunun içindeki zarlara bahis oynaman gerekiyordu. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
You must be asking for trouble. Bela çıkarmak için uğraşıyorsun. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
I'll teach you. Şimdi göstereceğim sana. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Beat him up! Dövün şunu! Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Get off him. Bırakın onu. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
You're Zatoichi! Aren't you? Sen Zatoichisin! Değil mi? Sen Zatoichi'sin! Değil mi? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
I'm Mangoro, the boss. Mangoro, patron. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
You could pay your respects. Saygılı olabilirdin. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Buy yourself a drink. Kendine bir içki al. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Get back to the game. Oyununuza geri dönün. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
What brought him here? Onu buraya ne getirdi? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Boss lioka wants us to stop him if he shows up. Patron Lioka, eğer ortaya çıkarsa onu durdurmamızı istedi. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
It's a good thing he's blind. Kör olması iyi. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Leave it to me. Bana bırak sen onu. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
So his price is 100 ryo. Bedeli 100 ryo. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
They say blind men are passionate in bed. Kör adamın yatakta tutkulu olduğunu söylüyorlar. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
Passionate or not, Tutkulu ya da değil, Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
I don't even know if he can make love, so far. sevişebildiğinden bile emin değilim daha. Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
You mean he didn't touch you? Sana dokunmadı mı demek istiyorsun? Zatoichi in Desperation-1 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183569
  • 183570
  • 183571
  • 183572
  • 183573
  • 183574
  • 183575
  • 183576
  • 183577
  • 183578
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim