Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183576
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Let's eat him. | Hadi onu yiyelim. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Yes! Why don't we? | Tabii! Niye olmasın? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
I'd lose face if I didn't help you. | Eğer size yardım etmeseydim, saygınlığımı yitirirdim. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Zatoichi is blind. | Zatoichi kör. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
We can kill him by ourselves. | Onu biz öldürebiliriz. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
But we didn't want to disturb your town on our own. | Ama varlığımızla kasabanızı rahatsız etmek istemiyoruz. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
We must kill him no matter what. | Ne olursa olsun onu öldürmek zorundayız. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
We'll avenge our pal. | Dostumuzun öcünü alacağız. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
The four of us join together... | Dördümüz bir araya gelip... | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
...we won't fail to kill him. | ...onu öldürmekte başarısız olmayacağız. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Well, I'll go with you. | Peki, ben de sizle beraber geliyorum. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
I'll see how he kills you. | Sizi nasıl öldürdüğünü izleyeceğim. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
If they can't kill him, I've got nothing to lose. | Eğer onu öldüremezlerse, kaybedecek birşeyim yok. Eğer onu öldüremezlerse, kaybedecek bir şeyim yok. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
I'll get his head anyway. | Nasıl olsa kellesini alacağım. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Why did you redeem me? | Niye paramı ödeyip oradan kurtardın beni? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
You don't even touch me. | Bana dokunmuyorsun bile. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
I want you to live like an ordinary woman. | Sıradan bir kadın gibi yaşamanı istiyorum. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
"Ordinary?" | "Sıradan?" | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
How? | Nasıl sıradan? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Without a man? Without a way of earning money? | Erkeksiz mi? Para kazanmadan mı? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
You can have a man. | Bir erkeğin olabilir. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
The one who can see? Or the one who can't? | Görebilen bir erkek mi? Yoksa göremeyen mi? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
The child will grow up, have a child... | Çocuk büyüyecektir, çocuk sahibi ol... | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
The child will grow up... | Çocuk büyüyecektir... | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
I'm asking why you redeemed me. | Niye beni oradan kurtardığını soruyorum. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Because you killed my mother? | Annemi öldürdüğün için mi? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
It's for your sake. | Senin yüzünden, | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Not for mine or other people's. | benim veya başka insanların değil. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
It's your conscience. | Bu senin vicdanın. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Take me back to the geisha house. | Geyşa evine geri götür beni. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
You raised the money by gambling. | Parayı kumardan kazandın. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
You want to see the colour of... | Kanının rengini... | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
...your blood? | ...görmek ister misin? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Don't joke. | Şakayı bırak. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
I couldn't see my blood whether it was red or black. | Kanımın kırmızı mı siyah mı olduğunu göremem. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
I have no grudge against you. | Size karşı bir garezim yok. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Do I have to fight? | Dövüşmek zorunda mıyım? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
We'll be damned if we don't avenge our pal. | Eğer dostumuzun intikamını almazsak lanetleneceğiz. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
It was his own fault. | Onun hatasıydı. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
If we don't kill you, we'll lose face. | Eğer seni öldürmezsek, saygınlığımızı kaybedeceğiz. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Lose face and live long. | Saygınlığı kaybet ve daha uzun yaşa. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
See that you don't lose your lives. | Hayatlarınızı kaybetmezsiniz en azından. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
How beautiful. It's very you. | Sen ne güzel ve... | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
You're a very lucky girl. | ..şanslı bir kızsın. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Using Nishikigi's room! | Nishikigi'nin odasını kullanıyorsun! | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
You should be grateful. | Minnettar olmalısın. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Do whatever the man wants you to do. | Adam senden ne yapmanı isterse onu yap. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Learn it with your body. | Bunu, vücudunla öğren. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Kaed�! Otsun� wants you. | Kaedé! Otsuné seni istiyor. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Kaed�! Your brother is... | Kaedé! Erkek kardeşin... | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
...dead! | ...ölmüş! | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
I heard it just now, that he was dead. | Öldüğünü şimdi duydum ben de. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
We'll be together forever. | Sonsuza dek beraber olacağız. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
I think I'll help you get married to Nishikigi. | Sanırım Nishikigi ile evlenmene yardım edeceğim. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
You love her, don't you? But the blind man has her. | Onu seviyorsun, değil mi? Ama kör adam onun sahibi. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
She loves you too. | O da seni seviyor. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
She prefers men who can see to those who can't. | Görebilen erkekleri göremeyenlere tercih ediyor. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
What'll I do? | Ne yapayım? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
When Zatoichi is making love... | Zatoichi bu gece onla sevişirken... | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
...to her tonight, we'll kill him. | ...onu öldüreceğiz. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
If you help us, I'll give you... | Eğer bize yardım edersen, sana... | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
...fifty ryo. | ...50 ryo veririm. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Fifty ryo? | 50 ryo mu? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Yes. So talk her into taking the job. | Evet. Kızla bu işi kabul etmesi için konuş. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
A letter from Boss lioka. | Patron Lioka'dan mektup var. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Idiot! Don't poke your nose in. | Gerizekalı! Herşeye burnunu sokma. Geri zekâlı! Her şeye burnunu sokma. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Ino. | Ino. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
It's from Boss lioka. | Patron Lioka'dan. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
He's coming tomorrow to take Zatoichi's head. | Zatoichi'nin kafasını almak için yarın geliyor. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Will he come here? | Buraya mı gelecek? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
If you kill Zatoichi, you'll be as famous as the boss. | Eğer Zatoichi'yi öldürürsen, patron kadar meşhur olursun. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Then I'll get even with Boss lioka. | Ondan sonra Patron Lioka'dan öcümü alırım. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Your dream will come true. | Rüyaların gerçek olacak. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Idiot! | Gerizekalı! Geri zekâlı! | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Why do I have make love to him in your presence? | Niye senin önünde onla sevişmek zorundayım? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
I don't like it. | Bundan ben de hoşlanmıyorum. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
But I'll bear it to marry you. | Ama seninle evlenmek için katlanıyorum işte. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
If I make love to him once, I'll be free? | Eğer onla bir kez sevişirsem, özgür mü olacağım? Eğer onunla bir kez sevişirsem, özgür mü olacağım? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Yes. And once you're free, we'll be married. | Evet. Ondan sonra da evleneceğiz. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Boss Mangoro. No two ways about it. | Patron Mangoro. Başka yolu yok. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Mangoro? | Mangoro mu? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Can you rely on his promises? | Onun sözüne gerçekten güveniyor musun? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Take me to Nishikigi. | Nishikigi'ye götür beni. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Why do I have to be tied up? | Niye bağlanmak zorundayım? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Ushi! Where's Zatoichi? | Ushi! Zatoichi nerede? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Good of you to come, Zatoichi. | İyiki geldin, Zatoichi. İyi ki geldin, Zatoichi. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Gamblers should live humbly... | Kumarbazlar, dürüst insanların gölgesinde... | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
...in the shadows of honest people. | ...alçakgönüllülükle yaşamalılar. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
We shouldn't try for a place in the sun. | Güneşin altında olmak için uğraşmamalıyız. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
But you've abused honest people... | Ama sen dürüst insanları suistimal ettin... Ama sen dürüst insanları suiistimal ettin... | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
...and you're walking in the sun. | ...ve güneşin altında yürüyorsun. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Maybe I've gone a little too far. | Belki biraz ileri gitmiş olabilirim. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Let's have a joke and a drink together. | Hadi neşelenelim ve beraber içelim. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Nishikigi. Come here. | Nishikigi. Buraya gel. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
You can't see her. | Onu göremezsin. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
She's tied to a post. | Bir direğe bağlı. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
If you want to take her back, you'll drop the stick. | Eğer onu geri almak istiyorsan, değneğini bırakmalısın. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Alright. Don't drop the stick. | Pekala. Bırakma bakalım. Pekâlâ. Bırakma bakalım. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Help me. Please help me. | Yardım et. Lütfen yardım et. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Next time, she'll die. | Diğer mızrakta, ölecek. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |