• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1884

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
'lt's $ :15 on a Saturday morning, and its time for me to go Cumartesi sabahı 2:15 ve benim gitme zamanım Cumartesi sabahı 2:15 ve benim gitme zamanım Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
'This camera shoots the future! ' Bu kamera geleceği gösteriyor! Bu kamera geleceği gösteriyor! Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Excuse me! Yes. Hello! Affedersiniz! Evet Merhaba! Affedersiniz! Evet Merhaba! Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
I am Ray Acharya. Ben Ray Acharya. Ben Ray Acharya. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
So? Is this your son? Yani? Bu sizin oğlunuz mu? Yani? Bu sizin oğlunuz mu? Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
I'm a professional photographer. Ben profosenyel fotoğrafçıyım Ben profosenyel fotoğrafçıyım Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
I have a small request. Benim, küçük bir isteğim var. Benim, küçük bir isteğim var. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Please don't ride this ferris wheel. Lütfen bu dönme dolabı sürme. Lütfen bu dönme dolabı sürme. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Who are you? It's a humble request. Kimsin sen? Hakir bir istektir. Kimsin sen? Hakir bir istektir. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Please, believe me. Are you crazy? Lütfen bana güvan Sen deli misin? Lütfen bana güvan Sen deli misin? Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Look, I... Excuse me! Who are you? What's your problem? Bak, Ben... Affedersin! Kimsin sen? Problemin ne? Bak, Ben... Affedersin! Kimsin sen? Problemin ne? Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Look, I am talking to her. Who are you? Bak ben onunla konuşuyorum? Kimsin sen? Bak ben onunla konuşuyorum? Kimsin sen? Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Why are you troubling the lady? I am not troubling her. Sen, hanımı niye rahatsız ediyorsun? Ben, onu rahatsız etmiyorum. Sen, hanımı niye rahatsız ediyorsun? Ben, onu rahatsız etmiyorum. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Who are you? Hey, what's your problem! Kimsin sen? Hey,senin problemin ne! Kimsin sen? Hey,senin problemin ne! Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
What's your problem! This ferris wheel is about to break. Problemin ne! Bu dönme dolap, kırılmak üzere. Problemin ne! Bu dönme dolap, kırılmak üzere. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
You know it better than them? Onlardan daha iyi mi biliyorsun? Onlardan daha iyi mi biliyorsun? Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Stop them. They can't go. It's about to break. Onları durdur.Gitmemelisin O kırılacak Onları durdur.Gitmemelisin O kırılacak Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Throw him out of here. Listen to me. Dışarı at onu Beni dinle Dışarı at onu Beni dinle Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Someone call the ambulance. Ambulans çağırın Ambulans çağırın Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Our kids are safe. Our kids are safe. Water. Bizim çocuklar güvende Onlar güvende.Su Bizim çocuklar güvende Onlar güvende.Su Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"Let's rock the party." Haydi, partiyi sallayalım Haydi, partiyi sallayalım Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"Come on everybody. Come on everybody." Herkes gelsin Herkes gelsin Herkes gelsin Herkes gelsin Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"Let's rock the party." Haydi partiyi sallayalım Haydi partiyi sallayalım Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"Let's dance, let's sway." Haydi dans edelim, haydi sallayalım Haydi dans edelim, haydi sallayalım Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"Break your silence." Sessizliğini kır Sessizliğini kır Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"This night is so blissful." Bu gece mutluluk doludur Bu gece mutluluk doludur Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"Enjoy the merriment." Neşelen Neşelen Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"Don't stop, just move." Durma,hareket et Durma,hareket et Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"Let the world see." Görmesi için dünyaya izin ver Görmesi için dünyaya izin ver Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"Come on everybody." Herkes gelsin Herkes gelsin Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"Let's watch." Haydi, izleyelim Haydi, izleyelim Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"Let's watch." Haydi izle Haydi izle Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"Break the barriers, take my hands and come with me." Engelleri kır, benim ellerimi tut, ve benle gel Engelleri kır, benim ellerimi tut, ve benle gel Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"Forget your sorrows and tears, experience your life with me." Üzüntülerini unut ve benle yaşamını sürdür Üzüntülerini unut ve benle yaşamını sürdür Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"Live your life." Yaşamını yaşa, yarın ne olur bilmeyiz Yaşamını yaşa, yarın ne olur bilmeyiz Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"The future is uncertain." Gelecek, şüphelidir Gelecek, şüphelidir Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Hey! Hey, get lost. Hey! Hey, kaybettin. Hey! Hey, kaybettin. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
O God! Check that, man. Oh Tanrım! Onu kontrol et Oh Tanrım! Onu kontrol et Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
What's wrong with you? Idiot! Yanlış olan ne? Aptal! Yanlış olan ne? Aptal! Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Excuse me. Hi. Affedersin Merhaba Affedersin Merhaba Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Can I help? No, thanks. Yardım edebilirmiyim? Hayır teşekkürler Yardım edebilirmiyim? Hayır teşekkürler Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
I insist actually. Okay. Israr ediyorum Tamam Israr ediyorum Tamam Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
You are helpful, man. Sen yardımsever birisisin Sen yardımsever birisisin Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Excuse me. You'll have to get the door... cant see. EAffedersin kapıyı tutman gerekecek..göremiyorum EAffedersin kapıyı tutman gerekecek..göremiyorum Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
You do see more than your fair share, right? Bütçenden adil paylaşmak daha doğru olur değil mi? Bütçenden adil paylaşmak daha doğru olur değil mi? Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
For example into the homes of innocent girls, right? Masum kızların evine girmen örneğin, değil mi? Masum kızların evine girmen örneğin, değil mi? Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
No... I am actually a professional photographer. Hayır... Ben, gerçekte profesyonel bir fotoğrafçıyım. Hayır... Ben, gerçekte profesyonel bir fotoğrafçıyım. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
I was just checking my camera... Ben sadece, kameramı kontrol ediyordum... Ben sadece, kameramı kontrol ediyordum... Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
...and you showed up right in front. ...Ve sen önünde durdun ...Ve sen önünde durdun Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
So, you are a decent man. Yani, sen terbiyeli bir adamsın. Yani, sen terbiyeli bir adamsın. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
And I thought you are a pervert. Silly me. Yes. Ve senin cinsel sapık olduğunu sandım Aptalca. Evet Ve senin cinsel sapık olduğunu sandım Aptalca. Evet Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
No... I mean, yes silly you. Hayır... Demek istedim ki evet aptalca Hayır... Demek istedim ki evet aptalca Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Shall I drop you home? Seni eve bırakayayım? Seni eve bırakayayım? Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Do you need a ride? Arabaya ihtiyacın var? Arabaya ihtiyacın var? Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Come. Gel Gel Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Simi Chatterjee. Simi. Simi Chatterjee. Simi. Simi Chatterjee. Simi. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Nice name. Thanks. Güzel isim Teşekkürler Güzel isim Teşekkürler Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Ray, right. Ray Acharya. Ray, Ray Acharya. Ray, Ray Acharya. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
But you can call me Ray. Ama bana Ray diyebilirsin Ama bana Ray diyebilirsin Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
But how did you spot that man through the crowd? Kalabalıkta o admı nasıl seçtin? Kalabalıkta o admı nasıl seçtin? Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Intuition. I sensed something was wrong. Sezgi.Ben, bir şeyin yanlış olduğunu hissettim. Sezgi.Ben, bir şeyin yanlış olduğunu hissettim. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Not many people... Birçok insan... Birçok insan... Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
...Would have done what you did. ...Yaptığını yapmazdı ...Yaptığını yapmazdı Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Actually, I was looking at you. Gerçekte, ben sana bakıyordum. Gerçekte, ben sana bakıyordum. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
9324094359. We help the helpless anytime anywhere! 9324094359.Herhangi zaman herhangi yerde muhtaç olana yardım ederiz 9324094359.Herhangi zaman herhangi yerde muhtaç olana yardım ederiz Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
You are mad. Sen delisin Sen delisin Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Hello. Come to the balcony. Merhaba. Balkona gel. Merhaba. Balkona gel. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Good morning. Günaydın Günaydın Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Newspaper, page three. What? Gazete, üçünce sayfa. Ne? Gazete, üçünce sayfa. Ne? Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Page three, quick. Sayfa 3 çabuk ol Sayfa 3 çabuk ol Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
So, you are a hero. Sen kahramansın. Sen kahramansın. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Just wanted to tell you... Sadece sana söylemek istedim... Sadece sana söylemek istedim... Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Coffee? Kahve? Kahve? Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"Restless and impatient, 2417!" Hareketli ve sabırsız, 2417 Hareketli ve sabırsız, 2417 Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"In the heart..." Kalpte... Kalpte... Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Sorry sir, except for the minimum balance of Rs.1000... Üzgünüm efendim,rs minimum 1000 dengesinin dışında Üzgünüm efendim,rs minimum 1000 dengesinin dışında Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
...you have just Rs.300 in your account. ..Hesabında sadece 300 rs var ..Hesabında sadece 300 rs var Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
If you close the account, you can get all of it. Hesabı kapatırsan hepsini alabilrisin Hesabı kapatırsan hepsini alabilrisin Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Sorry, traffic. Üzgünüm trafik Üzgünüm trafik Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Hi. Hi. Merhaba Merhaba Merhaba Merhaba Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Traffic, and your bike. Trafik, ve senin motosikletin. Trafik, ve senin motosikletin. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Look, you can say anything behind her back. Bak, onun arkasından söyleyebilirsin Bak, onun arkasından söyleyebilirsin Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
But please be kind in her presence. Ama lütfen o varken iyi ol Ama lütfen o varken iyi ol Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
She's very sensitive. And you. O, çok hassastır. Ve sen. O, çok hassastır. Ve sen. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Me. Not at all. Ben.Önemli değil Ben.Önemli değil Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
You don't get anything out of being sensitive in this world. Sen bu dünyada hassaslıktan başka bişey alamazsın Sen bu dünyada hassaslıktan başka bişey alamazsın Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
What would you have? Allow me. Sen, neye sahip olurdun? Bana izin ver. Sen, neye sahip olurdun? Bana izin ver. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
What would you have? Sen, neye sahip olurdun? Sen, neye sahip olurdun? Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
I want one lemon slush. Ok. Ben erimiş limon isterim Tamam Ben erimiş limon isterim Tamam Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
But i have just 300 rupees. Ama sadece 300 rupim var Ama sadece 300 rupim var Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
And one super duper chicken jungli sandwich. Ok. Ve bir süper tavuk sandivici tamam Ve bir süper tavuk sandivici tamam Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
And you sir? Ve siz efendim? Ve siz efendim? Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Just a glass of cold water for me. Ok, sir. Thank you. Benim için soğuk su Tamam efendim, tesekkürler Benim için soğuk su Tamam efendim, tesekkürler Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Have some coffee. Biraz kahve Biraz kahve Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Coffee dehydrates me. Kahve bana dokunur Kahve bana dokunur Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
What were you drinking in the morning? Coffee. Sabahları ne içiyordun? Kahve Sabahları ne içiyordun? Kahve Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
I mean, only in the morning. Yanı sadece sabahları Yanı sadece sabahları Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Are you from here? I mean Mumbai? Buralı mısın? Yani Mumbaili Buralı mısın? Yani Mumbaili Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
No. From Kolkata. My parents live here. Hayır Kolkata. Ailem burada Hayır Kolkata. Ailem burada Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Kolkata is not happening enough? Kolkata yeterli oluyor değil mi? Kolkata yeterli oluyor değil mi? Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1879
  • 1880
  • 1881
  • 1882
  • 1883
  • 1884
  • 1885
  • 1886
  • 1887
  • 1888
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim