Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1884
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| 'lt's $ :15 on a Saturday morning, and its time for me to go | Cumartesi sabahı 2:15 ve benim gitme zamanım Cumartesi sabahı 2:15 ve benim gitme zamanım | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| 'This camera shoots the future! ' | Bu kamera geleceği gösteriyor! Bu kamera geleceği gösteriyor! | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Excuse me! Yes. Hello! | Affedersiniz! Evet Merhaba! Affedersiniz! Evet Merhaba! | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| I am Ray Acharya. | Ben Ray Acharya. Ben Ray Acharya. | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| So? Is this your son? | Yani? Bu sizin oğlunuz mu? Yani? Bu sizin oğlunuz mu? | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| I'm a professional photographer. | Ben profosenyel fotoğrafçıyım Ben profosenyel fotoğrafçıyım | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| I have a small request. | Benim, küçük bir isteğim var. Benim, küçük bir isteğim var. | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Please don't ride this ferris wheel. | Lütfen bu dönme dolabı sürme. Lütfen bu dönme dolabı sürme. | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Who are you? It's a humble request. | Kimsin sen? Hakir bir istektir. Kimsin sen? Hakir bir istektir. | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Please, believe me. Are you crazy? | Lütfen bana güvan Sen deli misin? Lütfen bana güvan Sen deli misin? | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Look, I... Excuse me! Who are you? What's your problem? | Bak, Ben... Affedersin! Kimsin sen? Problemin ne? Bak, Ben... Affedersin! Kimsin sen? Problemin ne? | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Look, I am talking to her. Who are you? | Bak ben onunla konuşuyorum? Kimsin sen? Bak ben onunla konuşuyorum? Kimsin sen? | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Why are you troubling the lady? I am not troubling her. | Sen, hanımı niye rahatsız ediyorsun? Ben, onu rahatsız etmiyorum. Sen, hanımı niye rahatsız ediyorsun? Ben, onu rahatsız etmiyorum. | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Who are you? Hey, what's your problem! | Kimsin sen? Hey,senin problemin ne! Kimsin sen? Hey,senin problemin ne! | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| What's your problem! This ferris wheel is about to break. | Problemin ne! Bu dönme dolap, kırılmak üzere. Problemin ne! Bu dönme dolap, kırılmak üzere. | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| You know it better than them? | Onlardan daha iyi mi biliyorsun? Onlardan daha iyi mi biliyorsun? | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Stop them. They can't go. It's about to break. | Onları durdur.Gitmemelisin O kırılacak Onları durdur.Gitmemelisin O kırılacak | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Throw him out of here. Listen to me. | Dışarı at onu Beni dinle Dışarı at onu Beni dinle | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Someone call the ambulance. | Ambulans çağırın Ambulans çağırın | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Our kids are safe. Our kids are safe. Water. | Bizim çocuklar güvende Onlar güvende.Su Bizim çocuklar güvende Onlar güvende.Su | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| "Let's rock the party." | Haydi, partiyi sallayalım Haydi, partiyi sallayalım | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| "Come on everybody. Come on everybody." | Herkes gelsin Herkes gelsin Herkes gelsin Herkes gelsin | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| "Let's rock the party." | Haydi partiyi sallayalım Haydi partiyi sallayalım | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| "Let's dance, let's sway." | Haydi dans edelim, haydi sallayalım Haydi dans edelim, haydi sallayalım | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| "Break your silence." | Sessizliğini kır Sessizliğini kır | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| "This night is so blissful." | Bu gece mutluluk doludur Bu gece mutluluk doludur | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| "Enjoy the merriment." | Neşelen Neşelen | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| "Don't stop, just move." | Durma,hareket et Durma,hareket et | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| "Let the world see." | Görmesi için dünyaya izin ver Görmesi için dünyaya izin ver | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| "Come on everybody." | Herkes gelsin Herkes gelsin | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| "Let's watch." | Haydi, izleyelim Haydi, izleyelim | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| "Let's watch." | Haydi izle Haydi izle | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| "Break the barriers, take my hands and come with me." | Engelleri kır, benim ellerimi tut, ve benle gel Engelleri kır, benim ellerimi tut, ve benle gel | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| "Forget your sorrows and tears, experience your life with me." | Üzüntülerini unut ve benle yaşamını sürdür Üzüntülerini unut ve benle yaşamını sürdür | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| "Live your life." | Yaşamını yaşa, yarın ne olur bilmeyiz Yaşamını yaşa, yarın ne olur bilmeyiz | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| "The future is uncertain." | Gelecek, şüphelidir Gelecek, şüphelidir | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Hey! Hey, get lost. | Hey! Hey, kaybettin. Hey! Hey, kaybettin. | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| O God! Check that, man. | Oh Tanrım! Onu kontrol et Oh Tanrım! Onu kontrol et | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| What's wrong with you? Idiot! | Yanlış olan ne? Aptal! Yanlış olan ne? Aptal! | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Excuse me. Hi. | Affedersin Merhaba Affedersin Merhaba | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Can I help? No, thanks. | Yardım edebilirmiyim? Hayır teşekkürler Yardım edebilirmiyim? Hayır teşekkürler | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| I insist actually. Okay. | Israr ediyorum Tamam Israr ediyorum Tamam | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| You are helpful, man. | Sen yardımsever birisisin Sen yardımsever birisisin | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Excuse me. You'll have to get the door... cant see. | EAffedersin kapıyı tutman gerekecek..göremiyorum EAffedersin kapıyı tutman gerekecek..göremiyorum | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| You do see more than your fair share, right? | Bütçenden adil paylaşmak daha doğru olur değil mi? Bütçenden adil paylaşmak daha doğru olur değil mi? | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| For example into the homes of innocent girls, right? | Masum kızların evine girmen örneğin, değil mi? Masum kızların evine girmen örneğin, değil mi? | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| No... I am actually a professional photographer. | Hayır... Ben, gerçekte profesyonel bir fotoğrafçıyım. Hayır... Ben, gerçekte profesyonel bir fotoğrafçıyım. | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| I was just checking my camera... | Ben sadece, kameramı kontrol ediyordum... Ben sadece, kameramı kontrol ediyordum... | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| ...and you showed up right in front. | ...Ve sen önünde durdun ...Ve sen önünde durdun | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| So, you are a decent man. | Yani, sen terbiyeli bir adamsın. Yani, sen terbiyeli bir adamsın. | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| And I thought you are a pervert. Silly me. Yes. | Ve senin cinsel sapık olduğunu sandım Aptalca. Evet Ve senin cinsel sapık olduğunu sandım Aptalca. Evet | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| No... I mean, yes silly you. | Hayır... Demek istedim ki evet aptalca Hayır... Demek istedim ki evet aptalca | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Shall I drop you home? | Seni eve bırakayayım? Seni eve bırakayayım? | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Do you need a ride? | Arabaya ihtiyacın var? Arabaya ihtiyacın var? | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Come. | Gel Gel | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Simi Chatterjee. Simi. | Simi Chatterjee. Simi. Simi Chatterjee. Simi. | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Nice name. Thanks. | Güzel isim Teşekkürler Güzel isim Teşekkürler | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Ray, right. Ray Acharya. | Ray, Ray Acharya. Ray, Ray Acharya. | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| But you can call me Ray. | Ama bana Ray diyebilirsin Ama bana Ray diyebilirsin | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| But how did you spot that man through the crowd? | Kalabalıkta o admı nasıl seçtin? Kalabalıkta o admı nasıl seçtin? | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Intuition. I sensed something was wrong. | Sezgi.Ben, bir şeyin yanlış olduğunu hissettim. Sezgi.Ben, bir şeyin yanlış olduğunu hissettim. | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Not many people... | Birçok insan... Birçok insan... | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| ...Would have done what you did. | ...Yaptığını yapmazdı ...Yaptığını yapmazdı | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Actually, I was looking at you. | Gerçekte, ben sana bakıyordum. Gerçekte, ben sana bakıyordum. | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| 9324094359. We help the helpless anytime anywhere! | 9324094359.Herhangi zaman herhangi yerde muhtaç olana yardım ederiz 9324094359.Herhangi zaman herhangi yerde muhtaç olana yardım ederiz | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| You are mad. | Sen delisin Sen delisin | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Hello. Come to the balcony. | Merhaba. Balkona gel. Merhaba. Balkona gel. | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Good morning. | Günaydın Günaydın | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Newspaper, page three. What? | Gazete, üçünce sayfa. Ne? Gazete, üçünce sayfa. Ne? | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Page three, quick. | Sayfa 3 çabuk ol Sayfa 3 çabuk ol | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| So, you are a hero. | Sen kahramansın. Sen kahramansın. | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Just wanted to tell you... | Sadece sana söylemek istedim... Sadece sana söylemek istedim... | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Coffee? | Kahve? Kahve? | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| "Restless and impatient, 2417!" | Hareketli ve sabırsız, 2417 Hareketli ve sabırsız, 2417 | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| "In the heart..." | Kalpte... Kalpte... | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Sorry sir, except for the minimum balance of Rs.1000... | Üzgünüm efendim,rs minimum 1000 dengesinin dışında Üzgünüm efendim,rs minimum 1000 dengesinin dışında | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| ...you have just Rs.300 in your account. | ..Hesabında sadece 300 rs var ..Hesabında sadece 300 rs var | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| If you close the account, you can get all of it. | Hesabı kapatırsan hepsini alabilrisin Hesabı kapatırsan hepsini alabilrisin | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Sorry, traffic. | Üzgünüm trafik Üzgünüm trafik | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Hi. Hi. | Merhaba Merhaba Merhaba Merhaba | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Traffic, and your bike. | Trafik, ve senin motosikletin. Trafik, ve senin motosikletin. | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Look, you can say anything behind her back. | Bak, onun arkasından söyleyebilirsin Bak, onun arkasından söyleyebilirsin | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| But please be kind in her presence. | Ama lütfen o varken iyi ol Ama lütfen o varken iyi ol | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| She's very sensitive. And you. | O, çok hassastır. Ve sen. O, çok hassastır. Ve sen. | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Me. Not at all. | Ben.Önemli değil Ben.Önemli değil | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| You don't get anything out of being sensitive in this world. | Sen bu dünyada hassaslıktan başka bişey alamazsın Sen bu dünyada hassaslıktan başka bişey alamazsın | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| What would you have? Allow me. | Sen, neye sahip olurdun? Bana izin ver. Sen, neye sahip olurdun? Bana izin ver. | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| What would you have? | Sen, neye sahip olurdun? Sen, neye sahip olurdun? | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| I want one lemon slush. Ok. | Ben erimiş limon isterim Tamam Ben erimiş limon isterim Tamam | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| But i have just 300 rupees. | Ama sadece 300 rupim var Ama sadece 300 rupim var | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| And one super duper chicken jungli sandwich. Ok. | Ve bir süper tavuk sandivici tamam Ve bir süper tavuk sandivici tamam | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| And you sir? | Ve siz efendim? Ve siz efendim? | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Just a glass of cold water for me. Ok, sir. Thank you. | Benim için soğuk su Tamam efendim, tesekkürler Benim için soğuk su Tamam efendim, tesekkürler | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Have some coffee. | Biraz kahve Biraz kahve | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Coffee dehydrates me. | Kahve bana dokunur Kahve bana dokunur | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| What were you drinking in the morning? Coffee. | Sabahları ne içiyordun? Kahve Sabahları ne içiyordun? Kahve | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| I mean, only in the morning. | Yanı sadece sabahları Yanı sadece sabahları | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Are you from here? I mean Mumbai? | Buralı mısın? Yani Mumbaili Buralı mısın? Yani Mumbaili | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| No. From Kolkata. My parents live here. | Hayır Kolkata. Ailem burada Hayır Kolkata. Ailem burada | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 | |
| Kolkata is not happening enough? | Kolkata yeterli oluyor değil mi? Kolkata yeterli oluyor değil mi? | Aa Dekhen Zara-1 | 2009 |