Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2053
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| There's a place, couple of doors down. Some great food. | Aşağıda bir çift kapılı yer var. Orada yemek var. | Absolution-1 | 2015 | |
| I'll pick up some clothes, as well. | Ben de birkaç giysi alırım. | Absolution-1 | 2015 | |
| You're obviously not safe, if you leave here. | Buradan gidersen, belli ki güvende değilsin. | Absolution-1 | 2015 | |
| Before we start, is there anything I should know about you? | Başlamadan önce, senin hakkında bilmem gereken bir şey var mı? | Absolution-1 | 2015 | |
| My father, he used to work with John, in these regions. | Babam bu bölgelerde John ile çalışırdı. | Absolution-1 | 2015 | |
| Odessa used to be a safe city. | Odessa güvenli bir şehirdi. | Absolution-1 | 2015 | |
| Before all this. | Tüm bunlardan önce. | Absolution-1 | 2015 | |
| This is nothing, compared to where I come from. | Geldiğim yerle karşılaştırıldığında, bu hiçbir şey. | Absolution-1 | 2015 | |
| I'm not gonna go. | Gitmeyeceğim. | Absolution-1 | 2015 | |
| I'm gonna be here with you. | Seninle burada olacağım. | Absolution-1 | 2015 | |
| I'm just gonna talk to the doctor, for one second, sweetheart. | Bir saniye, doktorla konuşacağım, tatlım. | Absolution-1 | 2015 | |
| Nadia, you OK? How did they find us? | Nadia, iyi misin? Bizi nasıl buldular? | Absolution-1 | 2015 | |
| They'll recognize your face. | Seni yüzünden tanıyacaklar. | Absolution-1 | 2015 | |
| Only if I go inside. | Sadece içeri gidersem tanırlar. | Absolution-1 | 2015 | |
| Hey, excuse me. Excuse me. | Hey, affedersiniz. Affedersiniz. | Absolution-1 | 2015 | |
| Hey. Excuse me. What? | Hey. Afedersiniz. Ne? | Absolution-1 | 2015 | |
| Do you mind I buy a ticket, for a second? I need to talk to her. Yeah, come here. | Bir saniye, bir bilet almamın sakıncası var mı? Onunla konuşmam gerek. Evet, buraya gel. | Absolution-1 | 2015 | |
| Hey, it's me. It's me, Chi. Do you remember me? | Hey, benim. Benim, Chi. Beni hatırlıyor musun? | Absolution-1 | 2015 | |
| Angela, right? Yeah? | Angela, değil mi? Evet? | Absolution-1 | 2015 | |
| Just need to talk to you, for a second, OK? | Bir saniye seninle konuşmam lazım, tamam mı? | Absolution-1 | 2015 | |
| Now, those guys I was fighting... hey. Those guys I was fighting? | Şimdi, dövüştüğüm adamlar... Hey. Dövüştüğüm adamlar? | Absolution-1 | 2015 | |
| Who were they? Do you have any idea? Cops, or anything? | Onlar kimdi? Herhangi bir fikrin var mı? Polis ya da başka bir şey? | Absolution-1 | 2015 | |
| I I don't know, but... | Bilmiyorum, ama... | Absolution-1 | 2015 | |
| They had they had some kind of... badges, or something. I... | Onlarda bir çeşit rozet vardı. | Absolution-1 | 2015 | |
| Some kind of badges? Yeah. | Bir çeşit rozet mi? Evet. | Absolution-1 | 2015 | |
| What kind badge? Do you have any idea? | Ne tür bir rozet? Herhangi bir fikrin var mı? | Absolution-1 | 2015 | |
| Hey, leave him alone! | Hey, onu yalnız bırakın! | Absolution-1 | 2015 | |
| And do you know where they went? | Nereye gittiklerini biliyor musun? | Absolution-1 | 2015 | |
| Um... St. Andrew's Hospital? | St. Andrew Hastanesi? | Absolution-1 | 2015 | |
| Somebody took them to St. Andrew's hospital? | Biri St. Andrew Hastanesi'ne mi götürdü onları? | Absolution-1 | 2015 | |
| Yeah. OK. | Evet. Pekala. | Absolution-1 | 2015 | |
| Thank you. I, uh... here's a little something for you. Just, uh... just keep it. | Teşekkür ederim. Burada senin için küçük bir şey var. Al onu. | Absolution-1 | 2015 | |
| Thanks. OK. I'll | Teşekkürler. Tamam. Bir dahakine... | Absolution-1 | 2015 | |
| catch you next time, OK? Alright? You're welcome. | ...seni yakalayacağım, tamam mı? Pekala. Bir şey değil. | Absolution-1 | 2015 | |
| Let's go. Let's go. | Gidelim. Hadi gidelim. | Absolution-1 | 2015 | |
| These are from the security cameras in the club. These are the guys, right? | Bunlar kulüpteki güvenlik kameralarından. Adamlar bunlar, değil mi? | Absolution-1 | 2015 | |
| Diplomatic military security. | Diplomatik askeri güvenlik. | Absolution-1 | 2015 | |
| How do you know? They're not Ukrainian. | Nereden biliyorsun? Onlar Ukraynalı değiller. | Absolution-1 | 2015 | |
| I wonder what he's showing them. | Onlara ne gösterdiğini merak ediyorum. | Absolution-1 | 2015 | |
| Hey, I wanna have a chat with them. | Hey, onlarla sohbet etmek istiyorum. | Absolution-1 | 2015 | |
| We have no contact from the team we sent to Tankarnaya. | Tankarnaya'ya gönderilen ekipten hiçbir temas yok. | Absolution-1 | 2015 | |
| Look, this guy's not going anywhere any time soon. | Bak, bu adam herhangi yakın bir zamanda gitmeyecek. | Absolution-1 | 2015 | |
| He's after something. | Bir şeyin peşinde. | Absolution-1 | 2015 | |
| Whatever it was that the girl took from the Boss... for some reason, the American wants it now. | Ne olursa olsun o kızı patrondan aldı. Nedense, Amerikalı şimdi onu istiyor. | Absolution-1 | 2015 | |
| Send more than our team. Make sure they don't fuck this up. | Ekibimizden daha gönder. Bu işi berbat etmeyeceklerinden emin ol. | Absolution-1 | 2015 | |
| Will do. I'm gonna chat with the Boss. | Halledeceğim. Ben patronla sohbet edeceğim. | Absolution-1 | 2015 | |
| Fifteen Tankarnya. Copy that. Arriving now. | <I> Onbeş Tankarnaya. Tamam. Şimdi geliyoruz. </ I> | Absolution-1 | 2015 | |
| Make sure you take the girl alive. Kill everyone else there. | <I> Kızı canlı aldığınızdan emin olun. Oradaki herkesi öldürün. </ I> | Absolution-1 | 2015 | |
| You're hanging around with the wrong people. | Yanlış insanlarla uğraşıyorsunuz. | Absolution-1 | 2015 | |
| Holy fuck! | Lanet olsun! | Absolution-1 | 2015 | |
| Victor, he's running with the girl. I'm on his tail now. | <I> Victor, o kızla kaçıyor. Hemen arkasındayım. </ I> | Absolution-1 | 2015 | |
| Do you remember exactly where you hid the camera? | Kamerayı nereye sakladığını tam olarak hatırlıyor musun? | Absolution-1 | 2015 | |
| Of course. | Tabi. | Absolution-1 | 2015 | |
| Well, that would be good, because once we get in there, we're not gonna have any time, you hear? | Bu iyi olur, çünkü oraya bir kere girdiğimizde zamanımız olmayacak, duydun mu? | Absolution-1 | 2015 | |
| Hang on! | Sıkı tutun! | Absolution-1 | 2015 | |
| Alright, I'll take those two. Watch my back, alright? | Pekala, ben bu ikisini alacağım. Sırtımı kolla, tamam mı? | Absolution-1 | 2015 | |
| Alright, so tell me about the girl. | Pekala, bana kızdan bahset. | Absolution-1 | 2015 | |
| Fuck you, chink. | Amına koduğumun Çinlisi. | Absolution-1 | 2015 | |
| That's Chi, not chink. That's not polite. | Chi, Çinli değil. Bu kibarca değildi. | Absolution-1 | 2015 | |
| Now, when I get pissed off, I do crazy, fucked up things. | Şimdi ben sinirlendiğimde delice şeyler yaparım. | Absolution-1 | 2015 | |
| Like pouring hot scalding water on people's faces, OK? | İnsanların yüzlerine sıcak kaynar su dökmek gibi, tamam mı? | Absolution-1 | 2015 | |
| So who do you work for? Fuck you. | Kimin için çalışıyorsun? Amına koyayım. | Absolution-1 | 2015 | |
| We work for the Boss. | Biz Patron için çalışıyoruz. | Absolution-1 | 2015 | |
| The Boss? Who the fuck is the Boss? | Patron? Kim lan patron? | Absolution-1 | 2015 | |
| What does he want with the girl? | Kızla ne alıp veremediği var? | Absolution-1 | 2015 | |
| Yeah, I don't know. That's why I'm asking you, asshole. | Evet, bilmiyorum. O yüzden soruyorum ya, götlek. | Absolution-1 | 2015 | |
| Oh, soup! Even better. | Çorba! Daha iyi olur. | Absolution-1 | 2015 | |
| Ralphie, I need a favor. | <I> Ralphie, bir iyilik istiyorum. </ I> | Absolution-1 | 2015 | |
| What can you tell me about the syndicate? Shit. | <I> Sendika hakkında bana ne söyleyebilirsin? </ i> Kahretsin. | Absolution-1 | 2015 | |
| It's important. | <I> Bu önemli. </ I> | Absolution-1 | 2015 | |
| Yeah, OK. | Evet, tamam. | Absolution-1 | 2015 | |
| Did you get anything? Yeah. | Bir şey aldın mı? Evet. | Absolution-1 | 2015 | |
| The "Boss." Mean anything to you? | "Patron." Sana bir şey ifade ediyor mu? | Absolution-1 | 2015 | |
| Just checked my sources. He's the head of the local syndicate. | Kaynaklarımı kontrol ettim. O yerel sendikanın başkanıymış. | Absolution-1 | 2015 | |
| Yeah, so these guys are operators, working for someone called the Boss. | Evet, o zaman bu adamlar patron için çalışan paralı askerler. | Absolution-1 | 2015 | |
| Head of the local syndicate. | Yerel sendika başkanıymış. | Absolution-1 | 2015 | |
| You got the camera yet? No, we're on our way to get it now. | <I> Kamerayı almadınız mı hala? </ i> Hayır, şimdi onu almak için gidiyoruz. | Absolution-1 | 2015 | |
| OK, we'll meet you. Where? | Tamam, sizinle buluşacağız. Nerede? | Absolution-1 | 2015 | |
| It's a place called Club One. | Club One adında bir yerde. | Absolution-1 | 2015 | |
| Club One, you know it? | Club One, biliyor musun? | Absolution-1 | 2015 | |
| Would it be open this time of day? Yeah, it never closes. | Günün bu saatinde açık olur mu? Evet, asla kapanmaz. | Absolution-1 | 2015 | |
| We'll be there in ten. | On dakikaya oradayız. | Absolution-1 | 2015 | |
| It should cover it. | Koysan iyi olur. | Absolution-1 | 2015 | |
| The real exit is over there. | Gerçek çıkış orada. | Absolution-1 | 2015 | |
| Keep your head down, they'll be lookin' for you. | Seni arıyorlardır, başını aşağıda tut. | Absolution-1 | 2015 | |
| Danko. | <I> Danko. </ I> | Absolution-1 | 2015 | |
| Meet me at Club One. The Boss's club? | Club One'da buluşalım. <I> Patronun kulübü mü? </ i> | Absolution-1 | 2015 | |
| Yeah, they're here. | Evet, onlar buradalar. | Absolution-1 | 2015 | |
| Upstairs. This way. Whatever happens, don't run. | Üst katta. Bu taraftan. Ne olursa olsun, koşmak yok. | Absolution-1 | 2015 | |
| Stick onto me, got it? | Tutun bana, tamam mı? | Absolution-1 | 2015 | |
| So, I see, I hid inside there. Alright, get in and out, quick. | Gördüm, onu içeriye sakladım. Tamam, çabucak gir ve çık. | Absolution-1 | 2015 | |
| So, this is the place, huh? Da, that's the place. | Yer burası demek? Evet, burası. | Absolution-1 | 2015 | |
| Never closes, huh? | Asla kapanmıyor yani? | Absolution-1 | 2015 | |
| You take that side. I'll go here. OK. | Bu tarafı al sen. Ben buraya gideceğim. Pekala. | Absolution-1 | 2015 | |
| I want them all. Go. | Hepsini istiyorum. Hadi. | Absolution-1 | 2015 | |
| You guys go around the back. Yeah, I'll have them all soon. | Siz arkaya gidin. Evet, yakında hepsini alacağım. | Absolution-1 | 2015 | |
| What are you doing here? Hanging out. What are you doing here? | Burada ne yapıyorsun? Takılıyorum. Sen ne yapıyorsun? | Absolution-1 | 2015 | |
| Hanging out. | Ben de takılıyorum. | Absolution-1 | 2015 | |
| But why? Go! Go now! | Ama neden? Git! Git hemen! | Absolution-1 | 2015 | |
| I figured, if they caught me, they still would not have the evidence of what that monster... | Anladım ki eğer beni yakalarlarsa, hala o canavarın... | Absolution-1 | 2015 |