Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2059
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I don't know yet, it was a serious lesion, | Henüz bilemiyorum, ciddi bir yaraydı, Henüz bilemiyorum, ciddi bir yaraydı,... | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| you'll need patience. Just what I don't have. | sabırlı olman gerek. Tam da sahip olduğum şey!. ...sabırlı olman gerek. Tam da ben de olmayan şey. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Try to find some. Goodbye. | İhtiyacın olacak. Görüşürüz. Denemeye çalış. Görüşürüz. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Think about getting better, not work. | Daha iyi olmayı düşün, çalışmayı değil. Daha iyi olmayı düşün, çalışmayı değil. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| She's right. | Haklı. Haklı. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Think about getting better. | Daha iyi olmaya çalış. Daha iyi olmak için çalış. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| I'll find those guys, it's a promise, | O ibneleri bulacağım, söz, O adamları bulacağım, söz veriyorum,... | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| we'll take care of them together. | Hepsinin icabına birlikte bakacağız. ...birlikte onların icabına bakacağız. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Bye, Mazinga. | Bay, Mazinga. Görüşürüz, Mazinga. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Think I didn't hear your friend? | Arkadaşını duymadığımı mı sanıyorsun? Arkadaşını duymadığımı mı sanıyorsun? | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Giancarlo? | Giancarlo? Giancarlo? | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| It's turned off. | Bu kapalı. Bu kapalı. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Hi, Elisa. Listen, make sure parents park in the right areas, not... | Merhaba, Elisa. Dinle, ailenin doğru yere park ettiğinden emin ol, Merhaba, Elisa. Dinle, ebeveynin doğru alana... | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| On the walkway, I know. Then do it, or cars can't move. | kaldırıma değil, Biliyorum. O zaman emin ol, arabalar hareket edemiyor. Kaldırıma değil, biliyorum. O zaman emin ol, arabalar... | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| This isn't a public school. Okay, Professor. | Bu bir devlet okulu değil. Tamam, Profesör. ...hareket edemiyor. Bu bir devlet okulu değil. Pekala, Profesör. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| It's important. | Bu konu önemli. Bu çok önemli. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Professor of what? Who knows, what's the difference? | Ne profesörü? Kim bilir, fark ne ki? Ne profesörü? Kim bilir, ne fark eder ki? | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| You have a shitty job. Look who's talking. | Boktan bir işin var. Konuşana da bakın. Senin boktan bir işin var. Kimin konuştuğuna bir bakın. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| What are you doing? That's a mini block of fats. | Ne yapıyorsun? Şişmanlığa davetiye bu. Ne yapıyorsun? Kendini şişmanlatmaya mı kararlısın. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Open for the lady. | Hanımefendiye yardımcı ol. Hanımefendiye kapıyı aç. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Forget it, on your salary you couldn't even pay for her gas. | Boşversene, bizdeki maaşla arabasının benzinini bile ödeyemezsin. Boş versene, sizdeki maaşla benzininizi bile ödeyemezsiniz. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Know what tuition is for this school? | Okul ücretinin ne kadar olduğunu biliyor musun? Okul paranın ne kadar olduğunu biliyor musun? | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| What's the matter, does it piss you off to be caged up in here? | Ne fark eder, seni buraya hapsedecek kadar kızdırır mı? Sorun ne ki, seni buraya hapsedip işetmez mi? | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Shouldn't it? Is this what we wanted as kids? | Kızdıramaz mı? Bizim çocukların istediği de bu değil miydi? İşetmez mi? Bizim çocukların istedikleri bu mu? | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| I just wanted to see the Roma Team. | Sadece Roma takımını görmek istemiştim. Sadece Roma takımını görmek istemiştim. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Well, now you get in free at the stadium. | İyi ya, git bedava izle stadyumda. Peki, şimdi stadyuma git bedava izle. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| How's Mazinga? A bum deal. | Mazinga nasıl? Berbat halde. Mazinga nasıl? Berbat bir halde. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Does your cousin still hang around with hooligans? | Senin şu kuzenin var ya, hala holiganlarla mı takılıyor? Senin şu kuzenin hâlâ holiganlarla mı takılıyor? | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| My cousin's a jerk. That's why I asked you. | Kuzenim itin teki. Zaten o yüzden sordum. Kuzenim pisliğin teki. Zaten bu yüzden sordum. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| I'll see if he knows anything. | Bir şey biliyor mu sorarım. Herhangi bir şey biliyor mu diye bakacağım. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| She's kicking me out and thinks she's right? | Beni kapı dışarı ediyor ve hala o mu haklı oluyor? Beni sokağa atıyor ve hâlâ o mu haklı oluyor? | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Counselor, I'm not signing anything. Nothing. | Avukat, hiçbir şey imzalamıyorum. Hiçbir şey. Avukat, hiçbir şey imzalamıyorum. Hiçbir şey. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Just think, those guys are colleagues too. | Bi' düşünün, şunlar dahi meslektaşımız. Bir düşün, şu adamlar dahi meslektaşımız. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| I wish they'd drop by the Unit someday... | Keşke dersten kalsalar bir gün... Keşke birimden çıkarsalar bir gün... | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Costantini, what's the difference between you and them? | Costantini, seninle onlar arasındaki farklar neler? Costantini, Seninle onlar arasında ne fark var ki? | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| The leash? Stop playing tough guy. | Tasma? Zor çocuk olmayı bırak. Tasma? Zor adamı oynamaktan vazgeç. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Why are you a cop? | Neden polissin? Neden bir polissin? | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| And why exactly a riot cop? | Daha doğrusu, neden çevik kuvvet? Tam olarak neden çevik kuvvet polisisin? | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| You don't even know that? | Bunu sen bile bilmiyor musun? Sen bile bilmiyor musun? | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Turn your brain on, so you can answer me. | Beynindeki kontağı aç, böylece soruyu cevaplayabilirsin. Beynini aç, böylece soruya cevap verebilirsin. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Get your hands out of your pockets, stand straight, if you can. | Ellerinizi ceplerinizden çıkarın, dik durun, durabiliyorsanız. Ellerinizi ceplerinizden çıkarın, dik durun, yapabilirseniz. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Put your beret on. | Bereni kafana tak. Bereni kafana tak. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| If you don't respect the uniform, how can others? | Siz üniformanıza saygı duymazsanız, başkaları nasıl duyar? Siz üniformanıza saygı duymazsanız, başkaları nasıl duyar ki? | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| So? What's his cousin say? | Eee? Kuzeni ne diyor? Yani? Kuzeni ne diyor? | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| It was Romans hiding as Neapolitans, | Romalılarmış, Napolililer gibi saklıyorlar, Romalılarmış, Neapolitanlar gibi saklanıyorlardı,... | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| they're the ones who did this to you. | bunu sana yapan onlar. ...bunu sana yapan onlarmış. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Now I just have to find them. | Şimdi sadece onları bulacağım. Sadece onları bulamaya çalışacağım. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| And when you do? | Ne zaman yapacaksın peki? Ne zaman peki? | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| What do you mean? | Nasıl yani? Ne demek istiyorsun? | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| If you're worried about your leg, it'll get back to normal. | Eğer bacağın hakkında endişeliysen, normale dönecek. Eğer bacağın hakkında endişeleniyorsan, bacağın normale dönecektir. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| How do you know that? You're a fucking cop, | Nereden biliyorsun? sen sikik polisin tekisin, Nereden biliyorsun? Sen lanet bir polissin,... | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| not a doctor. | doktor değil. ...doktor değilsin. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Your leg hurts? I'm sorry. | Bacağın mı ağrıyor? Kusura bakma. Bacağın mı ağrıyor? Pardon. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| But these things pass, | Ama böyle zamanlar geçer, Ama böyle şeyler geçer,.. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| what doesn't is who we are. | kalıcı olan bizleriz. ...biz bu değiliz. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Get better fast, damn you. | Çabuk iyileş, seni aşağılık. Daha çabuk iyileş, adi herif. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Joint custody of your daughter, | Kızının bakımı olarak, Kızının bakımı olarak,... | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| 500 euros a month in alimony | ayda 500 Euro'luk nafaka ...ayda 500 Euro'luk nafaka... | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| and the house goes to your wife. Any questions? | ve ev karının olacak. Sorusu olan? ...karının evine gidecek. Herhangi bir sorusu olan? | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| If there's nothing else, you can sign. | Eğer yoksa, imzalayabilirsin. Şayet başka bir şey yoksa, imzalayabilirsin. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Please, don't send us away. Get up. | Lütfen, bizi uzağa göndermeyin. Kalk ayağa. Lütfen, bizi uzağa göndermeyin. Ayağa kalk. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Don't send us away! Please! | Göndermeyin bizi! Lütfen! Bizi uzağa göndermeyin! Lütfen! | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| I'll do whatever you want. You have to get up. | Ne istersen yapacağım. Ayağa kalkman gerek. Ne istersen yapacağım. Ayağa kalkmak zorundasın. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| I'll do whatever you want! Knock it off. | Ne istersen yapacağım! Kes şunu. Ne dersen onu yapacağım! Kes şunu. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Now you've pissed me off. | Şimdi sinirlendirdin beni. Şimdi beni kızdırdın. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Tone it down. Our problems stay at home. | Sakin ol. Problemlerimiz evde kalıyor. Sesini alçalt. Sorunlarımız evde kalıyor. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Are you all right? It was nothing. | Siz iyi misiniz? Bir şey yapmadık. İyi misiniz? Hiçbir şey yapmadık. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Please, get up. | Lütfen, ayağa kalkın. Lütfen, ayağa kalkın. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| We're following the vote count of the second local elections ballot | Biraz önemli değişikliklerle uzun bir sıçrayış yapan Seçimlerin uzun baharında bazı önemli farklılıklar olan... | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| in this long spring of elections | ikinci yerel seçimlerin oy pusulalarının ...ikinci yerel seçimlerin oy pusulalarının... | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| with some important differences... | sayımını izlemeye devam ediyoruz... ...sayımını izlemeye devam ediyoruz. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Hello. | Merhaba Merhaba. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| I'm here to meet Enrico Mancini. He's in his office. | Enrico Mancini ile görüşmeye gelmiştim. Kendisi ofisinde. Buraya Enrico Mancini ile görüşmeye gelmiştim. Ofisinde. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Adriano! Come here. | Adriano! Buraya gel. Adriano! Buraya gel. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| How are you? Fine, you? | Nasılsın? İyi, sen? Nasılsın? İyi, sen? | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Sorry for the mess, the election campaign's in full swing. | Karışıklık için üzgünüm, seçim kampanyası tam gaz devam ediyor. Karışıklık için üzgünüm, seçim kampanyası tüm hızıyla devam ediyor. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| You disappeared. | Ortadan kayboldun. Ortadan kayboldun. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| The party still needs guys like you. | Partinin hala senin gibi gençlere ihtiyacı var. Partinin hâlâ senin gibi gençlere ihtiyacı var. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| I'm with the police now, riot unit. | Polisim şimdilik, çevik kuvvet. Şimdilik, çevik kuvvet polisiyim. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Really? How come? | Gerçekten mi? Bak hele? Sahi mi? Heyt be? | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| But it suits you, you always had a mean punch! | Ama tam senlik, Her zaman iyi yumruklardın! Ama tam sana göre, her zaman iyi yumruklardın! | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Why did you want to see me? | Neden beni görmek istedin? Neden beni görmek istedin? | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| The city wants to kick my mother out, | Bu şehir annemi buralardan atmak istiyor, Bu şehir annemi dışarıya atmak istiyor,... | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| they're throwing her out on the street, she has nowhere to go. | onu dışarıya, sokağa atmışlar gidecek yeri yok. ...onu sokağa atmışlar, gidecek başka bir yeri yok. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| I mean, she has a place, | Aslında, bir yeri var, Yani, bir yeri var, aslında... | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| they assigned her welfare housing, | sosyal yardımdan bir ev vermişler, ...ona sosyal yardımdan bir ev tahsis etmişler,... | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| but it's occupied by illegals. | ama ev serseriler tarafından işgal edilmiş. ...ama ev serseriler tarafından işgal edilmiş. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| When will our mayor ever kick them out? | Başkanımız ne zaman onları dışarı atmış? Belediye başkanımız ne zaman onları dışarı atmış? | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| Pretty soon they'll be giving them the right to vote. | Çok yaknıda onlara oy verme hakkı tanınacak Çok yakında onlara oy verme hakkı vereceğim. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| That's why I called you, maybe... You could give me a hand. | Seni bu yüzden aradım, belki... Bana yardım edebilirsin. Bu yüzden seni aradım, belki... Bana yardım edebilirsin. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| A hand? | Yardım mı? Yardım mı? | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| You're not asking a favor, | Sen iyilik istemiyorsun, Sen bir iyilik istemiyorsun,... | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| you're demanding a right, | bir hak talep ediyorsun, ...sen annenin hakkı ve kendi evin için,... | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| your mother's right to her own home. | annenin hakkı kendi evi için. ...bir hak talep ediyorsun. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| The wind's changing, people are tired, they want security, | Rüzgar değişiyor, insanlar yorgun, güvenlik istiyorlar, Rüzgar değişiyor, insanlar yorgun, güvenlik istiyorlar,... | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| they want to take back the motherland. | anayurtlarını geri almak istiyorlar ...onlar vatanlarını geri almak istiyorlar. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| We'll win this time and with the new mayor | Bu sefer kazanacağız. Yeni başkanımızla birlikte Yeni belediye başkanımızla bu kez kazanacağız ve... | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| you won't have to ask any favors. | iyilik istemek zorunda kalmayacaksın. ...herhangi bir iyilik istemek zorunda kalmayacaksın. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| I spoke to Santini, head of personnel. | Santini ile konuştum, personel başkanıyla. Santini ile konuştum, personel başkanıyla. | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 | |
| I don't even know if I'll get my leg back, Maria! | Bacağımın normale dönebileceğini bile bilemiyorum, Maria! Bacağımın normale dönebileceğini bilemiyorum, Maria! | ACAB All Cops Are Bastards-1 | 2012 |