Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2142
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I can't lie. | Yalan söyleyemem. Bir mahkeme oldu. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The mob was baying for his blood, and... | Kalabalık onun cezalandırılmasını istiyordu. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| His mother believes he will rise. | Annesi onun dirileceğine inanıyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I would give this arm to believe the same! | Aynısına inanmak için bu kolumu verirdim! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Back! Back up! | Geri! Geri gidin! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Drusus. | Drusus. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Can't it wait until after I've eaten? | Yemekten sonrasını bekleyemez mi? Hayır, maalesef bekleyemez. Acil bir mesele. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You wanted him crucified, I had him crucified. | Onun çarmıha gerilmesini istedin, çarmıha gerdim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What more is necessary? | Daha fazla gereken ne? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| As you know, his corpse has been placed | Bildiğiniz üzere, cesedi ileri gelen birinin mezarına gömüldü. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| In keeping with his practice, | Hilelerine uygun şekilde, Nasıralı,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And as we know, in Jerusalem, the appearance of a thing | Ve bildiğimiz üzere, Kudüs'te bir şeyin görüntüsü en az kendisi kadar inandırıcıdır. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Then ensure it isn't removed. | Öyleyse yok olmadığından emin ol. Tapınak muhafızlarını dışarıya yerleştir. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I fear my men would pose no deterrent | Adamlarımın bir grup fanatik için caydırıcı olmayacağından endişeliyim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You want me to waste Roman soldiers | Bir Yahudi deliğini korumak için benden Romalı askerleri telef etmemi mi istiyorsun? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Its unlawful breaking carries the death penalty. | Mührün kanunsuz olarak kıran ölüm cezasına çarptırılır. Çok şey istiyorsun. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You underestimate the might of your Roman overlords. | Romalı amirlerinin gücünü küçümsüyorsun. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| But if it will finally bring an end to this, | Ama eğer bu en sonunda buna bir son verecekse,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I will post a small guard outside the tomb. | ...kabrin dışına küçük bir birlik yerleştireceğim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I cannot thank you enough. | Size ne kadar teşekkür etsem azdır. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| At last, something we can agree upon. | Nihayet mutabık olabileceğimiz bir şey. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Why didn't you tell me? | Bana neden söylemedin? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| don't look now, Matthew, | Şimdi bakma, Matthew ama sanırım fark edilmiş olabiliriz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Hey! You! | Hey! Siz! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Shout out and you're dead, understood? | Bağırırsan geberirsin, anladın mı? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Why were you running from the Romans? | Niçin Romalılardan kaçıyordunuz? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You have one chance to speak the truth | Cesetlerinizi şuracığa sermeden önce gerçeği söylemen için tek şansın var. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We're disciples of Jesus of Nazareth. | Bizler Nasıralı İsa'nın öğrencileriyiz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Well, he bled like a man. | İnsanoğlu gibi kanamış. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Remove it. | Kaldırın şunu. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We are. | Evet. Liderinizin sokaklarda büyük bir taraftar kitlesi var. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The authorities colluded and murdered him. | Yetkililer tuzak kurdu ve onu öldürdü. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Join us and become a real force to be reckoned with. | Bize katılın ve azımsanmayacak bir güç haline gelin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Fighting the Romans? | Romalılarla savaşmak mı? Onları topraklarımızdan defetmek için ne gerekirse. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Live by the sword, and you die by the sword. | Kılıçla yaşarsan, kılıçla ölürsün. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Your master preached love. | Efendin sevgiyi öğütlemişti. Ben ise özgürlüğü öğütleyerek öleceğim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Join us! | Bize katıl! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We are fishermen, not fighters. | Bizler savaşçı değiliz, balıkçıyız. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Once the Romans realize | Romalılar mesajınızın tehdit olarak kaldığını fark edince kökünüzü kazıyacak. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| If I can, of course. | Edebilirsem, tabii ki. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| are you certain the Nazarene was dead? | ...Nasıralı'nın ölü olduğundan emin misin? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And you performed the proofs of death? | Öldüğünü kontrol ettin mi? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And he was dead? | Ve ölmüş müydü? Mızrağı saplamadan önce de, sonra da. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Enough of your dreams and nonsense, Claudia. | Rüyaların ve saçmalıkların yeter, Claudia. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The Nazarene was only ever flesh and blood. | Nasıralı da sadece etten ve kemiktendi. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And we have butchered the former | Ve biz etini doğradık,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I'm just questioning | Şu aralar Kudüs'ü terk etmek doğru bir karar mı diye sorguluyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| How can saving our lives | Canlarımızı kurtarmak nasıl doğru bir karar olmaz?! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| They killed our leader. | Liderimizi öldürdüler. Otoriteleri için tehdit oluşturmaya nasıl devam ederiz ki? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Have you forgotten his prophecy already? | Daha şimdiden onun kehanetini unuttunuz mu? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Have you forgotten, Peter? | Unuttun mu, Peter? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Our flesh and blood waits up north in Galilee for our return. | Akrabalarımız kuzeyde, Celile'de dönüşümüzü bekliyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Our duty now is to our families. | Bizim sorumluluğumuz artık ailelerimize karşı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Three days. | Üç gün. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Not cowards. | Korkaklar gibi değil. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I know he is. | Geleceğini biliyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| High priest. Ah. | Başrahip. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I want you to post temple guards at Arimathea's tomb. | Aramatyalı'nın kabrine tapınak muhafızlarını yerleştirmeni istiyorum. Mühürlü kalmalı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| He lies dead in the Potter's field. | Evsizler mezarlığında ölü yatıyor. Kendini asmış. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What is it about this Jesus | İsa'da onları böylesine bir cinnete sürükleyen ne var? Ne fark eder? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| They flayed him until his back split open. | Sırtı parçalanana dek onu kırbaçladılar. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It was as if they wanted to cut him down one piece at a time | Sanki kımıldayacak hali kalmayana dek onu lime lime kesmek istiyorlarmış gibiydi. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| They made him... | Ona... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It doesn't matter that you weren't there. | Orada olmamanın hiçbir önemi yok. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| He understood our weakness. | O bizim zayıflığımızı biliyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It's been a stressful period. | Stresli bir dönem oldu. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You've done exceptionally well | Toplumu dinginliğe yönlendirmek için son derece iyi bir iş çıkardın. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| With your support, as ever. | Her zamanki gibi senin desteğinle. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| is gone. | ...yerinde yok. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What do you mean "gone"? | Ne demek "yok"? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| He deserves to die! | Ölmeyi hak ediyor! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I would like to offer my own tomb as your son's final place of rest. | Oğlunuzun son istirahat mekanı olarak kendi mezarımı önermek isterim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| He was killed for the repeated blasphemy | Mesih olduğu iddiasıyla yinelenen küfür yüzünden öldürüldü. Ya Mesih ise? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Once the Romans realize your message remains a threat, 1 | Romalılar mesajınızın tehdit olarak kaldığını fark edince kökünüzü kazıyacaklar. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I want you to post temple guards at Arimathea's tomb. | Aramatyalı'nın kabrine tapınak muhafızlarını yerleştirmeni istiyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It must remain sealed. | Mühürlü kalmalı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| On the third day, he promises to rise from death. | Üçüncü günde dirileceğini söyledi. 1 | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I will post a small guard outside the tomb. | Kabrin dışına küçük bir birlik yerleştireceğim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The Roman seal has been broken. | Roma mührü kırıldı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The Nazarene's tomb was raided overnight. | Nasıralı'nın mezarına geceleyin baskın yapıldı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What of the Roman guard? | Romalı nöbetçilere ne oldu? Kaçtılar. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| So, how many did you see? | Peki kaç kişi gördünüz? Bir kişi ama insan değildi. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Nevertheless, we cannot allow their account | Anlattıklarının tehlikeli bir söylenti kaynağı olmasına izin veremeyiz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Then think quickly to ensure that it can't. | O halde olmamasını garantilemek için hızlı düşün. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You are celebrated for your shrewd intelligence, Caiaphas. | Kurnaz zekan için övülürsün, Caiaphas. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Draw on every last drop | Pilatus olanları öğrenip... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Find the Nazarene's body | Celileliler aldatmacalarını herkese duyurmadan önce Nasıralı'nın cesedini bul. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I'll be packed by midday. | Öğlene kadar toparlanmış olurum. Daha uzamasın lütfen. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I can't wait for the Mediterranean winds | Akdeniz rüzgarının senin kabuslarının ve hayaletlerinin son izlerini de... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The man you crucified was favored by the gods. | Çarmıha gerdiğin adam Tanrıların seçtiği kişiydi. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We shall all suffer for his execution. | Onun idamı yüzünden hepimiz acı çekeceğiz. Seni acilen medeniyete götürmemiz gerek. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It's empty. | İçi boş. Ne? Mezar. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I trust the tremor in the night didn't disturb your sleep? | Geceki sallantı sizin uykunuzu bölmemiştir diye umuyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What brings you here, gentlemen? | Sizleri buraya getiren nedir beyler? Bizzat gelip,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| As I and every law of nature predicted. | Benim ve doğanın her kanununun öngördüğü gibi. Doğru. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Blessed are you, Lord our God. | Ne büyüksün, Ey Rab. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Protect me from my enemies | Beni düşmanlarımdan koru... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| and keep me strong in the way ahead. | ...ve onlardan güçlü kıl. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What have I done | İstediğin her konuda seni desteklemekten başka ne yaptım? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I must protest at this gross violation of my sacred... | Kutsalıma yaptığınız bu iğrenç ihlale itiraz etmek zorundayım. | AD The Bible Continues-1 | 2015 |