Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2776
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Respect each other. | Birbirinizi sayın. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Do so willingly. | Bunu isteyerek yapın. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| By serving the Lord, you live in hope and endure hardships... | Tanrıya hizmet etmek, umut ve zorluklara dayanma gücü verir. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Can I go to confession too? | Günah çıkarmaya gelebilir miyim? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Yes, once you become a Christian you can go anytime. | Evet, hristiyan olduktan sonra istediğin zaman gelebilirsin. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Just the 2 of us... | Sadece ikimiz mi... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Yes? | Evet!? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Just you and me in that tiny room, right? | O küçücük odada sen ve ben değil mi? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Kaori Fujiwara. | Kaori Fujiwara. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| In the name of the Father, the son and the Holy Spirit... | Tanrı, oğlu ve kutsal ruh adına... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I baptize you. | Seni vaftiz ediyorum. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| In no time she'd become a Christian. | Kısa zamanda hristiyan oldu. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I know it's sudden but | Biraz ani oldu ama... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I have a confession to make. | bir günah çıkarmam lazım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Father, I'm in love. | Peder, ben aşık oldum. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| But he isn't allowed to fall in love. | Ama sevdiğim kişinin aşık olması yasak. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| But it's already too late. Do you understand? | Şimdi çok geç. Anlıyor musun? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Can you feel my heart beating? | Kalbimin atışını hissedebiliyor musun? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Sorry but you have to go. | Üzgünüm ama gitmem lazım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Father, listen to my confession! | Peder, itiraflarımı dinleyin! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| If you turn away from me, I'll kill myself. | Bana sırt çevirirseniz kendimi öldürürüm. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Please listen to me. | Lütfen beni dinleyin. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| What can I do...? | Ne yapabilirim...? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I'm in love with you. | Size aşığım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I know, I really am a hopeless woman. | Biliyorum, ben sahiden umutsuz bir kadınım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| What can I do about it? | Bunun için ne yapabilirim? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Please listen to my confession. | Lütfen itiraflarımı dinleyin. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Thank you, Father. | Teşekkür ederim peder. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| If you don't mind... | Sizin için bir sakınca yoksa... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Can I have your cell phone number? | Cep telefon numaranızı verebilir misiniz? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I need to see you now. Meet me at the park nearby. | Sizi şimdi görmem lazım. Parkta buluşalım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| What do you want with me? | Benden ne istiyorsunuz? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I love you! | Sizi seviyorum. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Let me go. | İzninizle, gitmem lazım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You smell so nice... | Ne güzel kokuyorsunuz... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Don't do this! | Yapma! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Hold me, here and now! | Tut beni, Şimdi! Burda! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Stop this, let go! | Dur artık, gidiyorum! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Hit me more! | Daha vur bana! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Hit me! I'm such a bad girl! | Vur bana! Ben böyle kötü bir kızım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Dad rented a house away from the church. | Babam kiliseden uzak bir ev kiraladı. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| We all moved there. | Birilikte oraya taşındık. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Catholic priests can't marry. | Katolik rahipler evlenemez. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| It was a hideout for them. | Bu onun saklanacağı bir yerdi. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Dad told me to move my things into the new house. | Babam eşyalarını yeni eve götür dedi. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| When I was packing I threw out lots of mementos. | Toparlanırken birçok yadigarı bıraktım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Except for Maria. | Meryem dışında. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Do, Re, Mi... | Do, Re, Mi... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Sukiyaki for dinner? | Akşam, yemekte Sukiyaki ister misin? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Fa, Sol... | Fa, Sol... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Don't we look happy? | Mutlu görünmüyor muyuz? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Yeah, sure... | evet, kesin öyle... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Thank you, Father, for the food on the table. | Tanrım sevgin için şükrederek, | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| In the name of the Lord Jesus. | Bize verdiğin bu öğüne efendimiz Hz. İsa adına başlıyoruz. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Yes, amen! | Amin. Afiyet olsun! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Well let's eat! | Afiyet olsun! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Lord. | Tanrım | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Give me strength. I need you to help me now. | Bana güç ver. Yardımına şimdi ihtiyacım var. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Lord, you have eternal mercy. | Tanrım, senin sonsuz merhametin var | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Don't abandon your creations. | Yarattıklarını terk etme. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| The Zero church is a controversial new religion. | 'Sıfır Kilise' tartışmalı yeni bir dindir. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| It boasts some 500,000 believers. | Yaklaşık 500.000 mensubu var. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Under his command... | Onun emrinde... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Soon our life with her began to fall apart. | Az sonra onunla birlikte yaşamımız ayrışmaya başladı. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Oh, the Zero church. | Oo, Sıfır Kilise | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| These cult religion are terrible. | Bu kült dinler fecahat. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Yeah? | Ya? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Well you're quite corrupt yourself! | Kendini berbat ettin! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Do you think you can go on deceiving your Lord? | Tanrıyı aldatarak böyle devam edebilecek misin? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| We've talked about his already. | Bunu daha önce de konuşmuştuk. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Those Zero guys are better! | Bu sıfırcılar daha iyi insanlar. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| They donate tons of money to prove their faith! | İnançlarını ispatlamak için tonlarca para bağışlıyorlar. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| When are you going to marry me? | Ne zaman benimle evleneceksin? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| What's going on? You said you'd marry me. | Ne oluyor? Bana evleneceğini söylemiştin. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You promised me, didn't you? You promised you'd marry me! | Bana söz verdin, değil mi? evlenmeye söz verdin! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| ...study the teachings of "Zero" | ... 'Sıfır Kilise'yi öğrenerek | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| and try to lure people into their religion. | Onların dinine insan kazandırmaya çalış. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Help those who are in need. | İhtiyacı olanlara yardım et. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Where's your hubby? | Eşiniz nerede? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| We're not married. | Evli değiliz. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| He's terrible! | O berbattır! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I've had enough already. | Onun gibi çok gördüm. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I've had it with this secret life! | Böyle gizli yaşamak... yetti artık! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I can't take this! | Bunu alamam! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Soon she left Dad for a younger lover. | Bir süre sonra daha genç bir adam bulup babamı terketti. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| She'd been around only for 3 months. | Sadece üç ay bizimleydi. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| For 1 whole week after she left | Ayyrıldıktan sonra, babam bir hafta boyunca | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Dad didn't speak word. | tek kelime etmedi. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| But I was quite relieved. | Ama ben çok rahatladım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Dad, dinner's ready. | Baba, yemek hazır. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Lord, give us the strength to go on. | Tanrım, bize devam etme gücü ver. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Forgive us. | Bizi bağışla. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Dad started to pray to the Lord as if he was possessed. | Babam mecnun gibi tanrıya yakarmaya başladı. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Dad changed. | Babam değişti. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| He became somebody different. | Farklı biri oldu. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| He who killed the prophet... | Peygamberi öldüren o kişi... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| who beat the messenger with a stone. | resule taş ile vuran... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I've tried hard to gather you all together. | Hepinizi toplamak için çok uğraştım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Like a hen would try to gather her chicks under her wings. | Civcivlerini kanadı altına almaya çalışan bir tavuk gibi didindim. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Dad's sermon changed too. | Babamın vaazları da değişti. | Ai no mukidashi-1 | 2008 |