Search
English Turkish Sentence Translations Page 2801
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
If I go save her... | Gidip onu kurtarırsam... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
she'll love me even more. | ...beni daha çok sevecek. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You cool with that? | Yine de senin için sakıncası yok mu? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
My wish is not for my happiness... | Benim dileğim, kendi mutluluğum değil... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
it's for her happiness. | ...Saotome Ai'nin mutluluğu. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Go and save her. | Gidip onu kurtar. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Got good news. What? | İyi haberlerim var. Neymiş? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
That bar maid... | Barda çalışan o kadın... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
she's Makoto's mum. | ...Makoto'nun annesiymiş. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
His mother? | Annesi mi? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
We could use her. Shall I snatch her? | Onu kullanabiliriz. Gidip onu kaçırayım mı? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Go ahead. OK! | Git bakalım. Peki! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I'd like a word. | Konuşalım. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I won't let anyone make fun of me. | Kimsenin benimle dalga geçmesine izin vermem. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I'll kill you. | Seni geberteceğim. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You're not... | Yoksa sen... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Are you surprised? | Şaşırdın mı? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I'm the one who runs the show at Hanazono High. | Hanazono Lisesi'ndeki işleri yürüten kişi, benim. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Why did you come to save me? | Neden beni kurtarmaya geldin? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I didn't. | Kurtarmaya gelmedim ki. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Don't worry about me. Shut your mouth! Oh, no! Help me! | Benim için endişelenme. Kapa çeneni lan! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
She's a royal pain in the ass! What do you hope to gain? | Asil bir baş belası bu karı! Bunu yaparak ne kazanmayı umuyorsun? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Anyone who makes fun of me... has to pay the price. | Benimle dalga geçenler... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You're sadder than before. | Öncekinden daha üzgünsün. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
My personal story... Takahara Yuki, Hanazono High senior. | Benim kişisel hikayem... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
When I was born... I had no father... | Doğduğumda... babam yoktu... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Because my mother worked at a soapland in Shinjuku. | Çünkü annem Shinjuku'daki bir genelevde çalışıyordu. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
was hardly a sad girl. | ...neredeyse hiç üzgün bir kız değildim. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Mom only came home in the morning. | Annem sadece sabahları eve gelirdi. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I always ate meals alone. | Hep tek başıma yemek yerdim. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Mom often came home drunk. | Annem sık sık eve sarhoş gelirdi. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
She often beat me. | Beni döverdi. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
But I learned to fight back... | Ama karşılık vermeyi öğrendim... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
and we beat each other to a pulp. | ...ve birbirimizi öldüresiye döverdik. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Mom started living with a yakuza type. | Annem, yakuza tipli bir adamla yaşamaya başladı. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
He often made sexual advances... | O adam, beni taciz etmeye kalktı... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
so I stabbed him. | ...o yüzden onu bıçakladım. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
The police took me away... | Polis, beni götürdü... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
and I lived apart from my mother. | ...ve annemle ayrı ayrı yaşamaya başladık. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
The yakuza's boss... | Bir yakuza patronu... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
felt sorry for me and cared for me. | ...benim için üzüldü ve bakımımı üstlendi. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Then, he adopted me. | Sonra da beni evlatlık aldı. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I didn't want for money, but... | Para istemiyordum, ama... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
all my friends got scared... | ...tüm arkadaşlarım benden korktu... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
and left me. | ...ve beni terk ettiler. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I told myself... | Kendi kendime dedim ki... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I'm not a sad girl! | Ben üzgün bir kız değilim! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You think you're the saddest chick in the world, eh? Huh? | Kendini dünyadaki en üzgün hatun sanıyorsun, değil mi? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I'll show no mercy just 'cause you're girls. | Kızsınız diye size acımayacağım. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Makoto san! Didn't you come to save her? | Makoto san! Bu kızı kurtarmaya gelmedin mi? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Thanks, Makoto! | Teşekkürler, Makoto san! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You've done enough already. | Düşünmen bile yeter. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
About you being where I'm going... | Ben geçerken ordaydın, hepsi bu... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You don't have to be bashful. I'm not. | Utangaç olmana gerek yok. Utangaç değilim. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
She's got the hots for you. | Her neyse bu küçük hanım sana abayı yakmış. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You're a pain in the ass. | Tam bir baş belasısın. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Things would be easier without you. | Sen olmasan, her şey daha kolay olurdu. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Don't cry on me. | Ağlamasana. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Oh, Makoto! They're after your mother. | Doğru ya, Makoto san! Annenin peşinde bunlar. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Hush up! | Kes sesini! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Forget about me; save your mother. | Beni boşver, anneni kurtar. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
She abandoned me. Bust her up; see if I care. | O kadın, beni terk etti. İstediğinizi yapın ona, umurumda değil. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I'm sure she had her reasons. Stop with the sob story. | Kendine göre sebepleri olduğuna eminim. Kes şu acıklı hikayeyi. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You don't know what they'll do to her. Please go save her. | Bunlar, ona neler yapar bilemezsin. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
We won't let him go. I won't go. | Gitmene izin vermeyiz, Taiga Makoto. Gitmeyeceğim. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
But if you must go... He'll go! I'm not going. | Ama illa ki gitmen gerekiyorsa... Gidecek! Dedim ya, gitmiyorum. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
SULFURIC ACID | Sülfürik asit | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
"Concentrated sulfuric..." | "Konsantre sülfürik..." | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
If you must leave, go ahead. | Gitmeyi o kadar çok istiyorsan, git bakalım. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I'll burn her pretty face with acid. | Bu asitle onun o güzel yüzünü yakarım. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I wasn't going from the start. | Başından beri gitmeyeceğimi söyledim ya. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
All this for me? | Benim için mi, Makoto san? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I wasn't going to begin with. OK, then... | Hayır, zaten gitmiyordum. Peki o zaman... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
If you don't want me to burn her... | Bu kızı yakmamı istemiyorsan... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
then don't resist. You just wanna burn her, right? | ...karşı gelme. Sonuçta tek istediğin onu yakmak değil mi? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Get him. | Canına okuyun. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
What's with you? You'll let me burn her with acid? | Neyin var senin? Gerçekten kızı asitle yakmama izin mi vereceksin? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I don't give a shit. Have it your way. | Umurumda değil. İstediğini yap. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
How could you... | Sen nasıl... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Oh, maybe if she... | Yoksa... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
if will undermine me as a hostage and... | ...böyle yaparak rehine olmamı anlamsız hale getirip... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I'll get released sooner. | ...daha çabuk bırakılmamı sağlamayı mı planlıyorsun? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You are so self centered. | Acayip derecede kendini düşünen biriymişsin. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
So that's your plan? No, that ain't it. | Planın bu muydu? Hayır, değil. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Shower me with acid anytime. | Hadi istediğin kadar asit boşalt üstüme. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Then go save your mother, Makoto san. | Sonra da anneni kurtarmaya git, Makoto san. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Shut your trap! You're messing things up! | Aptal! Kapa çeneni! Her şeyi berbat ediyorsun! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I believe in you. | Ben, sana inanıyorum. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You're not the kind of man who'd let his mother die. | Sen kesinlikle annesinin ölümüne göz yumacak biri değilsin. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Actually, you're... | Aslında sen... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
a kind person. | ...iyi kalpli birisin. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Honestly... | Aslında... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Sumire... | Sumire... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Give her what she wants. | O kıza istediğini ver. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Fuck me sidweways! | Şaka yapıyor olmalısınız! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
My bodyguard, who worships the ground I walk on. | Benim ayak bastığım toprağa tapan korumam. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Not her bodyguard... | Onun koruması değil... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
her love slave, Zao Gonta, aged 17. | ...aşk kölesiyim, Zao Gonta, yaş 17. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Gonta, kick his ass. | Gonta, şuna dünyanın kaç bucak olduğunu göster. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I'll do whatever you say. | Ne istersen yaparım. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |