Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2806
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I'm sorry, but I think it will be difficult. | Üzgünüm, bu biraz zor. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| What do you mean, difficult? | Zor da ne demek? | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| I'm not feeling that well. | Kendimi iyi hissetmiyorum. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| This was a hard deal to make. | Anlaşmayı yapmak benim için çok zor oldu. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| I'm sorry, I think it's going to be hard. | Üzgünüm, ama mümkün değil. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| I'll visit you soon. I'm sorry, President. | Yakında ziyaretinize geleceğim. Üzgünüm, Başkan. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Did you find the creator of these shoes yet? | Tasarımcısını buldun mu? Buldum. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Really? Where? Bring him here! | Sahi mi? Nerede? Hemen buraya getir! | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| But I didn't tell him yet. | Henüz ona söyleyemedim. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| This person probably has a matching style to mine. | Onunla tarzlarımız çok yakın. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| They're free, bold and | Özgür, cesur ve kendi stilini ortaya koyuyor. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| It looks like seeing me in my early stages. | Acemilik zamanlarımdaki gibi... | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Send him for 3 years. Just think of it as a gamble. | Onu 3 yıllığına yanıma ver. Bunu bir kumar olarak düşün. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Parachute! | Kendini 'uzun bacaklı baba' mı sanıyorsun? | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Your best friend came. | Dostun geldi. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| I will be right back. Your best friend came. | Birazdan dönerim. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Why are you always calling me while I'm working?! | Neden hep çalışırken çağırıyorsun? | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Director Hwang | Yönetici Hwang'ın şirkette olan her şeyi bilmesi gerekmez. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| If he get's caught, I'm out, too! | Yakalanırsak kovulurum. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Do you know how much an experienced pattern designer gets every month? | Bir tasarımcının maaşı ne kadardır, biliyor musun? | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Really? | Gerçekten mi? Tabii ki. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Still he can't ever. Never! | Yine de yapamam. Asla! | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| We're cool with each other. Can you pass me the mirror? | Birlikte gayet iyiyiz. Aynayı ver. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| What is this? | Bu da ne? Peruk gerçek gibi. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| When I had that hair, no one talked to me in this company! | Peruğu taktığımda, şirkette kimse beni tanımadı! | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| But I was fashionable once! This..This... | Bir zamanlar modaydı, ama bu... | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| I like the wig, yeah. | Peruk da çok yakıştı. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Greet her. | Onu selamlayalım. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| M...Me? | Be... Ben mi? | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| He's the new fabric designer... | Yeni tasarımcı adayımız... | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Those shoes? | Bu ayakkabılar... | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Nothing. please go ahead. | Hiçbir şey. Devam edin lütfen. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| The deadline's coming up, and what's happening to our final draft? | Teslim tarihi yaklaşıyor ama ortada hiç taslak yok. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| He doesn't attend the meetings, and always tells us to fool around. | Toplantılara katılmıyor ve hep eğlenin diyor. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Did you realize that just now? | Şimdi mi anladınız? | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Jake Han was never interested in our designs from the beginning. | Jake Han, baştan beri tasarımlarımızla hiç ilgilenmedi. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| So, you knew it would end like this from the beginning? | Yani, baştan böyle olacağını biliyor muydunuz? | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Because Director Hwang, | Çünkü Yönetici Hwang... | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| isn't a person who will blame it on us whether we win or lose. | ...kazansak da kaybetsek de bizi suçlayacak bir insan değil. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| What would happen if we get caught for disgrace? | Kaybedersek suçu bize mi atar? | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| You're here madam. | Hoş geldiniz, Başkan. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Is Director Hwang present? | Yönetici Hwang burada mı? Bir süreliğine dışarı çıkmıştı. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Folic acid pills? | Folik asit hapı mı? | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Iron supplements? | Demir takviyesi mi? | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Can I look at it for a second? | Bakabilir miyim? Evet. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Move, move, move, move! | Çekil! Çekil! Çekil! Bekle! Bekle! Dikkatli ol! | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Move over! | Kenara çekil! | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Oh, here, here, here! | Tuttum! Tuttum! | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Aish really... | Gerçekten... Dikkatli olmalıydı. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| No, we have to go before it closes. | Kapanmadan önce yetişmeliyiz. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| It's true that she is pregnant. | Hamile olduğu doğru. Sürekli jinekologa gidiyormuş. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| You've done well. You may leave. | Anladım, gidebilirsin. Peki. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Make sure it is kept donfidential, do you understand? | Kimseye söyleme, tamam mı? Peki. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Here, Seven, would you like to be held by your mother? | İşte, Se7en. Annenin kucağına gidelim mi? | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Now our Seven No, Joon Suh, only has growing left to do. | Geriye Se7en'ı... | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Thank you, doctor! Thank you! | Teşekkür ederiz! Çok teşekkürler, Doktor Bey! | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| It's okay, it's okay. | Korkma, korkma. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Are you concerned because he's the baby's father? | Çocuğunun babası o mu? | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Yes, he is the baby's father. | Evet, o çocuğumun babası. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| So, you did that even though you knew about it? | Demek bunu bilerek yaptın! Çok çocukça. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| He reminded me of you. | Bana seni hatırlattı. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| I'm sorry I yelled at you yesterday. | Üzgünüm, dün sana bağırdım. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| I'll go to your house. | Se7en'ın taburcu olmasını kutlamak için sana geliyorum. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| I hope it's me. | Umarım... | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| The person that's your eyes are full of. | ...gözlerinin gördüğü tek kişi benimdir. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| The person that you want to see | ...her zor günün ardından... | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| I hope it's me because | Umarım hep yanında yürüyecek... | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Why don't you know these feelings of mine? | Neden bunları görmüyorsun? | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| It's too hard to let go of you with a smile | Sıcacık gülüşün hayatımın her anını kapladığın için... | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Because you're all my life | ...senden vaz geçmek... | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| It's because of you. | ...çok ama çok zor. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| My everything, | Her şeyim benim... Her şeyim... | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| No matter how you break my heart | Kalbimi kırsan da... | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| We're already here? | Geldik mi? | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Why didn't you go back to the company? | Neden şirkete gitmedik? Mesai saati bitti. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| You did too much today. Go in and rest. | Bugün çok yoruldun, biraz dinlen. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| You leave first. | Sen git, ben sonra giderim. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| You said you don't even have the energy to stay still. | Eve gidecek halin yok. Seni eve götüreceğim. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| I'm doing this for the baby. | ...bebek için yapıyorum. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Grab me here. | Hadi tutun. Acele et. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Do you want me to call him? | Onu arasam mı? | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Baby's father exists for a time like this. | Böyle bir zamanda yanında olmalı. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Besides, he's a doctor, too. | Ayrıca, o bir doktor. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| I just need to rest. | Sadece dinlenmeliyim. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Is there a problem with him? | Bir sorununuz mu var? | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| He looked fine to me. | İyi birine benziyor. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| He has a good career, and has a lot of money... | İyi bir işi ve çok parası var. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| His appearance was...Okay. | Yakışıklı da sayılır. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Do you, | Sence... | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Want me to be with him? | ...onunla evlenmeli miyim? | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| It's not like I can be by your side every day. | Her zaman yanında olamam. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| You should go. | Git. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Already? | Hemen mi? Biraz daha kalacağım. Temizlik yapayım mı? | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| It's okay. | İstemez. Git. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Before I go, I'm going to take some photos of your heels from your shoes room. | Gitmeden ayakkabılarının fotoğrafını çekeyim. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| I'm practicing on copying heels lately. | Eskiz çizerken çok yararı oluyor. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Yeah, sure. | Tamam, bak. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| This... | Bunu... | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Give it back. | Ver. | Aidu Aidu-1 | 2012 | |
| Can we... | Bir dakikalığına birbirimize karşı dürüst olalım. Haklısın. | Aidu Aidu-1 | 2012 |