• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2839

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I know that. Biliyorum. Ailiseu-1 2009 info-icon
However, there's no other way, is there? Ama başka yolu yok, değil mi? Ailiseu-1 2009 info-icon
We know that Kim Hyun Jun has lost the terrorists. Kim Hyun Joon'un teröristlerin izini kaybettiğini biliyoruz. Ailiseu-1 2009 info-icon
Symbolically, he's responsible for the North and South camps for the summit. Kendisi, Güney ve Kuzey Zirve'sinin sembolik sorumlusu. 1 Ailiseu-1 2009 info-icon
If we don't have a logical reason, it'll be hard to arrest him. 1 Mantıklı bir sebep olmadan, onu tutuklamak zor olacaktır. Ailiseu-1 2009 info-icon
That is why we need your help. Bu yüzden sizin yardımınıza ihtiyacımız var. Ailiseu-1 2009 info-icon
Does Kim Hyun Jun know of this? Kim Hyun Joon biliyor mu? Ailiseu-1 2009 info-icon
We cannot contact him. Ona ulaşamıyoruz. Ailiseu-1 2009 info-icon
There is no time. Zamanımız yok. Ailiseu-1 2009 info-icon
Please cooperate with us. Lütfen yardım edin. Ailiseu-1 2009 info-icon
The people from the Blue House have come to take Committeeman Yeon Gi Hoon away. Başkanlık Sarayı'ndan birileri, Yeon Gi Hoon'u tutuklamaya geldi. Ailiseu-1 2009 info-icon
They're asking me to help with the arrest. Tutuklama esnasında yardımcı olmamı istiyorlar. Ailiseu-1 2009 info-icon
You know that it can't happen right now. Şimdi olmaz, biliyorsun. Ailiseu-1 2009 info-icon
The people in the Blue House know that you have lost the terrorist operations team. Başkanlık Sarayı'ndan gelenler, teröristlerin izini kaybettiğini biliyorlar. Ailiseu-1 2009 info-icon
I don't think I can stop them anymore. Onları durdurabileceğimi sanmıyorum. Ailiseu-1 2009 info-icon
I'll be heading there right now. Hemen oraya gidiyorum. Ailiseu-1 2009 info-icon
You were looking for me, sir? Beni mi arıyordunuz? Ailiseu-1 2009 info-icon
The South Korean government has come to arrest Committeeman Yeon Gi Hoon. Güney Kore hükümeti, komite üyesi Yeon Gi Hoon'u tutuklamaya geldi. Ailiseu-1 2009 info-icon
We have to make sure it ends without too much trouble. Olay büyümeden işlerini bitirmelerine yardım edeceğiz. Ailiseu-1 2009 info-icon
Are you saying you're going to turn over Committeeman Yeon Gi Hoon to South Korea? Yeon Gi Hoon'u, Güney Kore'ye satacağınızı mı söylüyorsunuz? Ailiseu-1 2009 info-icon
Committeeman Yeon is a traitor, Komite üyesi bir hain. Ailiseu-1 2009 info-icon
but we can't turn over a member of the Workers' Party to South Korea. Ama İşçi Partisi'nin bir üyesini Güney Kore'ye satamayız. Ailiseu-1 2009 info-icon
Yeon Gi Hoon is no longer a part of the republic. Yeon Gi Hoon artık ülkemizin parçası değil. Ailiseu-1 2009 info-icon
If he was a part of the republic, he wouldn't have insisted on sacrificing numerous citizens. Öyle olsaydı, bir sürü vatandaşın hayatını feda etmekte ısrar etmezdi. Ailiseu-1 2009 info-icon
The committeeman is inside, right? Yes. Komite üyesi içeride, değil mi? Evet. Ailiseu-1 2009 info-icon
It's been verified, sir. Doğrulandı, efendim. Ailiseu-1 2009 info-icon
Our members who stayed behind to take care of Kim Hyun Jun were attacked. Kim Hyun Joon'u öldürmekle görevlendirdiğimiz adamlar saldırıya uğramış. Ailiseu-1 2009 info-icon
This wouldn't have happened if you had followed my orders! Emirlerime uysaydınız, bunlar olmazdı. Ailiseu-1 2009 info-icon
I'm sorry, sir. Özür dilerim. Ailiseu-1 2009 info-icon
Don't relax until tomorrow. Yarına kadar tetikte olun. Ailiseu-1 2009 info-icon
Tomorrow at 5:00 P.M. Yarın saat beşte... Ailiseu-1 2009 info-icon
after you have confirmed the explosion, ...patlama gerçekleştikten sonra... Ailiseu-1 2009 info-icon
you will escape using the planned route. ...belirlediğimiz yoldan, kaçacaksınız. Ailiseu-1 2009 info-icon
Chief Secretary Jeong Hyung Jun is here. Genel sekreter Jeong Hyung Jun burada. Ailiseu-1 2009 info-icon
Jeong Hyung Jun? Jeong Hyung Jun mu? Ailiseu-1 2009 info-icon
Why is he here without even a call? Neden aramadan gelmiş? Ailiseu-1 2009 info-icon
He says it's an urgent matter, so he will talk to you about it when he meets you. Acil bir durum olduğunu söyledi. Derdini size anlatacakmış. Ailiseu-1 2009 info-icon
I've given it a lot of thought, Bununla ilgili çok düşündüm. Ailiseu-1 2009 info-icon
but I cannot allow citizens to be sacrificed as a cause for the North South war. Bir sürü masum insanın Kuzey Güney savaşına kurban edilmesine izin veremem. Ailiseu-1 2009 info-icon
I believed you until the end... Sana güveniyordum... Ailiseu-1 2009 info-icon
and you're betraying me like this? ...ama sen bana ihanet ediyorsun, öyle mi? Ailiseu-1 2009 info-icon
Compared to your betrayal to the country and its citizens, my betrayal is nothing. Sizin ülkemize ve vatandaşlarımıza ettiğiniz ihanetin yanında, benimki bir şey sayılmaz. Ailiseu-1 2009 info-icon
Nothing will change because of this. Değişen bir şey olmayacak. Ailiseu-1 2009 info-icon
When dawn breaks, Karanlık çökerken... Ailiseu-1 2009 info-icon
the nuke will have exploded in Seoul, ...Seul'da bir nükleer bomba patlayacak. Ailiseu-1 2009 info-icon
and using that as a starting point, Ve o andan itibaren... Ailiseu-1 2009 info-icon
the republic will change into a new world. ...ülkemiz yeni bir hal alacak. Ailiseu-1 2009 info-icon
There's a lot of time before dawn breaks. Karanlığın çökmesine daha çok var. Ailiseu-1 2009 info-icon
Let's get going. Gidelim. Ailiseu-1 2009 info-icon
Is this the reason you pointed a gun at me? Bana bunun için mi silah doğrulttun? Ailiseu-1 2009 info-icon
You were going on about a country and its people Ülkemiz ve vatandaşlarımızdan bahsedip duruyordun. Ailiseu-1 2009 info-icon
and your scheme was to sell me off to South Korea? Asıl planın, beni Güney Kore'ye satmaktı, öyle mi? Ailiseu-1 2009 info-icon
You're mistaken, Committeeman. Yanılıyorsunuz, komite üyesi. Ailiseu-1 2009 info-icon
The reason we're taking you away, Sizi tutuklamamızın sebebi... Ailiseu-1 2009 info-icon
is because we know that you are a member of IRIS before you are a member of the Workers' Party. ...sizin İşçi Partisi'nden çok... Ailiseu-1 2009 info-icon
Take him. Götürün onu. Ailiseu-1 2009 info-icon
Go on in. Gidelim. Ailiseu-1 2009 info-icon
Take a seat. Otur. Ailiseu-1 2009 info-icon
Right now, Son zamanlarda... Ailiseu-1 2009 info-icon
because of the trouble you've caused, ...sebep olduğun sıkıntılar yüzünden... Ailiseu-1 2009 info-icon
I don't have any emotion left in me to spend. ...sana daha fazla tolerans gösteremeyeceğim. Ailiseu-1 2009 info-icon
If you keep on going like this, I can't protect you any longer. Böyle yapmaya devam edersen, seni daha fazla koruyamam. Ailiseu-1 2009 info-icon
I never wanted you to protect me. Beni korumanızı istemedim. Ailiseu-1 2009 info-icon
What is IRIS? İRİS nedir? Ailiseu-1 2009 info-icon
I heard that you and Sa Woo are part of IRIS. Siz ve Sa Woo'nun, İRİS'in parçası olduğunuzu öğrendim. Ailiseu-1 2009 info-icon
What is IRIS to you, that you tried to kill Hyun Jun? İRİS ne ki, Hyun Joon'u öldürmeye çalıştınız? Ailiseu-1 2009 info-icon
What is it to you, that you betrayed the NSS and this country? Ne ki, ülkemize ve NSS'e ihanet ettiniz? Ailiseu-1 2009 info-icon
If Kim Hyun Jun was the one who spouted such crap, Bu saçmalıkları kafana Kim Hyun Joon soktuysa... Ailiseu-1 2009 info-icon
then it is just nonsense created by his illusions. ...hepsinin, kafasında yarattığı illüzyonlar olduğunu söyleyeyim. Ailiseu-1 2009 info-icon
There's nothing like that. Öyle bir şey yok. Ailiseu-1 2009 info-icon
I don't know what you have heard from others, Kimden, ne duydun bilmiyorum... Ailiseu-1 2009 info-icon
but the one you should trust right now is me. ...ama şu anda güvenmen gereken tek kişi benim. Ailiseu-1 2009 info-icon
Then... from what you said, Jin Sa Woo is... O zaman... Söylediğinize göre, Jin Sa Woo... Ailiseu-1 2009 info-icon
You should keep it to yourself, sir. Even I'll be taken away. Bunu kimseye söylememelisiniz. Hatta tutuklansam bile. Ailiseu-1 2009 info-icon
Just now, even Team Leader Choi Seung Hee was taken away. Şef Choi Seung Hee de tutuklandı. Ailiseu-1 2009 info-icon
Even Choi Seung Hee? Choi Seung Hee de mi? Ailiseu-1 2009 info-icon
Augh, we're in a state of emergency right now because of the nuclear terror... Nükleer saldırı tehlikesi yüzünden olağanüstü hal durumundayız. Ailiseu-1 2009 info-icon
What do they want to do after taking away team leaders, section chiefs, and everyone? Birim başkanlarını, bölüm şeflerini ve tutuklayarak ne yapmaya çalışıyor bunlar? Ailiseu-1 2009 info-icon
Where are you going, sir? Nereye gidiyorsunuz? Ailiseu-1 2009 info-icon
You, don't blabber around. Sakın etrafta boşboğazlık etme. Ailiseu-1 2009 info-icon
Whatever you are suspicious of... Neden şüpheleniyorsan... Ailiseu-1 2009 info-icon
ask me. I'll tell you everything. ...bana sor. Her şeyi anlatacağım. Ailiseu-1 2009 info-icon
I no longer want to hear, or believe that. Daha fazla duymak ya da inanmak istemiyorum. Ailiseu-1 2009 info-icon
I need to do it. Bunu yapmak zorundayım. Ailiseu-1 2009 info-icon
Why do you need to do that? Neden zorundasın? Ailiseu-1 2009 info-icon
Because the beginning of all this was you. Çünkü en başından beri, sebebi sendin. Ailiseu-1 2009 info-icon
Because the reason I'm here right now, is because of you, Choi Seung Hee. Şu anda burada bulunmamın sebebi... Ailiseu-1 2009 info-icon
So, Yani... Ailiseu-1 2009 info-icon
is that why you were trying to kill Hyun Jun in Hungary? ...Hyun Joon'u Macaristan'da bu yüzden mi öldürmeye çalıştın? Ailiseu-1 2009 info-icon
Why can't you say anything? Neden hiçbir şey söyleyemiyorsun? Ailiseu-1 2009 info-icon
Try to make up some excuse. Hadi, bahane uydurmaya çalış. Ailiseu-1 2009 info-icon
Because Hyun Jun... Çünkü Hyun Joon'un... Ailiseu-1 2009 info-icon
was better off dying by my hands. ...benim ellerimde ölmesi daha iyiydi. Ailiseu-1 2009 info-icon
I can't do it. Yapamam. Ailiseu-1 2009 info-icon
If you can't do it, then I guess I'll have to find someone else to do it. Sen yapmazsan, yapacak başka birini bulmak zorunda kalacağım sanırım. Ailiseu-1 2009 info-icon
Tell Choi Seung Hee to come. Choi Seung Hee'yi buraya gönder. Ailiseu-1 2009 info-icon
Why are you... Sen, neden... Ailiseu-1 2009 info-icon
Even if you were me... Benim yerimde olsaydın... Ailiseu-1 2009 info-icon
Because if it wasn't me, Ben yapmasaydım... Ailiseu-1 2009 info-icon
you would've had to do it. ...sen yapmak zorunda kalacaktın. Ailiseu-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2834
  • 2835
  • 2836
  • 2837
  • 2838
  • 2839
  • 2840
  • 2841
  • 2842
  • 2843
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim