Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2913
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm sorry, Jenny. I didn't mean to.. | Üzgünüm, Jenny. Seni üzmek istemedim.. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
You're mocking me? No. | Benimle dalga mı geçiyorsun sen? Hayır. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
No. I'm.. | Hayır. Ben.. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
PIease wait. Listen to me! | Lütfen dur. Beni dinle! | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
My heart says to you.. | Kalbim sana.. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
..don't punish me for no reason. | ..beni sebepsiz yere cezalandırma diyor. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Don't away from me getting cross forgetting the Iove. | Bana kızıp, benden uzaklaşma aşkı unutma. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Come to me, my desire. | Bana gel sevgilim. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
May we never be separated. | Hiç ayrılmayalım. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Come and be a part of me. | Gel ve benim bir parçam ol. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
AII the time I miss you. | Her zaman seni özlüyorum. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Where is Iife taking me along? | Hayat beni nereye sürüklüyor? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
I'm totally Iost in Iove. | Aşkında kendimi kaybettim. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Unseen and unheard feelings are aroused. | Daha önce hiç hissetmediğim şeyleri hissediyorum. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
This had never happened to me. | Bu daha önce bana hiç olmamıştı. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Believe my Iove today. | Aşkıma bugün inan. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Come to me, my desire. | Bana gel, aşkım. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
May we never be separated. | Bir daha hiç ayrılmayalım. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
That fatso Mrs. Pinto came to inn.. | Buldozer Bayan Pinto bugün hana geldi.. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
..with her dwarf husband. | ..cüce kocasıyla. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
She insulted me publicly because of you. | Beni herkesin içinde senin yüzünden aşağıladı. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
You went to meet her with flowers? | Onunla buluşmaya çiçekle mi gittin? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
No, dad. Are you crazy? Will I take flowers for her? | Hayır, baba. Deli misin? Sence ona çiçek verir miyim? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
I went with flowers for her daughter Jenny. | O çiçekleri kızı Jenny için götürmüştüm. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Shameless! You climb pipes to woo girls with flowers. | Seni utanmaz! Borulardan tırmanıp kızları çiçekle mi korkutuyorsun? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
No, dad. I took flowers for Jenny to thanks her. | Hayır, baba. Çiçekleri ona teşekkür etmek için götürdüm. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
You got flowers! | Yani çiçekler vardı! | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Why do you thank in a way that people come to abuse me? | İnsanlara nasıl teşekkür ediyorsun da bana şikayet etmeye geliyorlar? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
I'm ashamed even to walk with you. Give it to me. | Seninle yürümekten bile utanıyorum. Onları bana ver. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
I feel Iike slapping you. | Sana tokat atmak istiyorum. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Then slap me. Where are you going? | O zaman yap. Nereye gidiyorsun? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Jenny slapped on one cheek. You slap on the other. | Jenny bir yanağıma tokat attı. Sen de ötekine at. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
He wants to slap me. | Bana tokat atmak istiyor. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Get Iost. | Kaybol. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
What did I do now? | Şimdi ne yaptım ki? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
You too? What? | Sende mi? Ne? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
You stammer Iike me. | Sen de benim gibi kekeliyorsun. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Yes, only when I'm upset.. | Evet, sadece üzgün olduğumda.. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
I'm so sorry. That day I didn't know. | Çok üzgünüm. O gün yanlış anladım. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
I thought.. | Düşündüm ki.. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Come on. You slap me today. | Hadi. Sen de bana bir tokat at. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
No, I can't do this. | Hayır, bunu yapamam. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
PIease slap me just once. I'II feel better. | Lütfen sadece bir tokat. Kendimi daha iyi hissedeceğim. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
But how can I, Jenny? No. | Ama bunu nasıl yaparım, Jenny? Hayır. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
If you don't Iisten to me, I'II get angry again. | Ama sözümü dinlemezsen kızacağım. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Jenny, tell me something else. I'II do it. | Jenny, bana başka bir şey söyle onu yapacağım. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Promise? Yes. | Söz mü? Evet. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
But don't tell me anything difficult. | Ama benden zor bir şey isteme. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Then treat me to spicy fitters and mint sauce. | O zaman bana nane soslu baharatlı fitters ısmarla. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Ok. Ok. | Tamam, tamam. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Come. Come, Jenny. Welcome to Happy CIub. | Gel. Gel, Jenny. Mutlu Kulübe Hoş geldin. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Don't be sorry for past, don't worry for future. Be happy today. | Geçmiş için üzülme, gelecek için endişelenme. Bugün mutlu ol. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
This is the rule of our Happy CIub. Right, friends? | Bu Mutlu Kulübün kuralı değil mi dostlar? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Yes. | Evet . | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
I envy you. Thank you. | Sizi kıskanıyorum. Teşekkürler. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
What did it mean? | Bu ne demekti? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
It means..No. | Bu şey demek..Hayır. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
It means I wish I were Iike you. | Bu keşke sizin gibi olsaydım demek. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
You've become Iike us. Now you're a member of Happy CIub. | Sen de bizim gibi oldun. Şimdi sen de Mutlu Kulübün bir üyesisin. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
That too, for free. | Hem de bedavaya. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
And we all are of one colour. Happy colour. | Ve hepimiz aynı rengiz. Mutluluk rengi. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
And this club will always keep you Happy. | Ve bu kulüp senin her zaman mutlu olmanı sağlayacak. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Thanks. It's a great place. | Teşekkürler. Burası harika bir yer. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Something is fishy. | Bunda bir tuhaflık var. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
No, it's me. Look at my face. | Hayır, o benim. Yüzüme bak. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Yes, but body is of Salman Khan. | Evet ama bu vücut Salman Khan'a ait. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
No, it's mine. I clicked it here. | Hayır benim vücudum. Onu buraya astım. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Prem, I'm Salman's fan. I've his many photos. | Prem, ben Salman'ın hayranıyım. Bende bir sürü fotoğrafı var. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Maybe this one too. | Belki bu da. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
This one is mine. I can understand your problem. | Bu benim resmim. Aslında senin problemini anlayabiliyorum. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Actually our bodies are same. | Aslında vücutlarımız aynı. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
I'the trained him. | Onu ben çalıştırdım. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Jenny, I'the double flu two months ago. | Jenny, geçen ay iki kere ağır grip geçirdim. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Jaundice and malaria. So the body has squeezed a Iittle. | Sarılık ve sıtma. Bundan dolayı vücudum biraz inceldi tabi. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
It'II become Iike Sallu in 2 3 months. | 2 3 ay içinde yine Sallu gibi olurum. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Sallu. You really know Salman? | Sallu. Gerçekten Salman'ı tanıyor musun? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Do I know him? | Onu tanıyor muyum? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
He'II be Salman Khan for you. But he's my friend. | O senin için Salman Khan olabilir ama beni arkadaşım. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
I can't believe it. | İnanmam. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Look, she doesn't believe me. | Bakın, bana inanmıyor. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
She recognized you quickly. | Seni hemen tanıdı. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
It took us years. Shut up! | Bizim yıllarımızı aldı. Kes sesini! | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
They all are kidding. | Hepsi şaka yapıyor. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Prem, introduce me to Salman once. | Prem, beni hemen Salman'la tanıştırmalısın. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
I'II take you to his house. | Seni onun evine götüreceğim.. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
I'II say, my friend Jenny is here. Serve her pilaf. | Diyeceğim ki bu beni arkadaşım Jenny. Ona biraz pilav ikram et. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
That will be the best day of my Iife. | Bu hayatımın en güzel günü olurdu. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Really? Phone Sallu, I'II talk to him now. | Gerçekten mi? Sallu'yu yarın arayıp konuşacağım. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Let it be. He'II be busy in shooting. | Boş ver, çekimlerden dolayı çok yoğundur. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
So many books. | Bir sürü kitap var. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
You aren't allowed to shout here. | Burada yüksek sesle konuşmak yasak. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
So many books? Does anyone read them? | Bir sürü kitap? Bunları gerçekten okuyan var mıdır? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
It's written to be read. | Okunsun diye yazılmışlar. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
What will he do by reading it? | Bunları okuyup ne yapacak? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Why did you come here? | Buraya neden geldin? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Actually I was passing by. So I thought of meeting you. | Aslına bakarsan geçiyordum. Belki seni görürüm dedim. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Jenny, how do you work here? | Jenny, burada nasıl çalışıyorsun? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Don't you feel suffocated? | Boğulacak gibi olmuyor musun? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
In fact I Iike it here. I feel safe. | Aslına bakarsan burayı seviyorum. Kendimi güvende hissediyorum. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
AII my books here are my friends. | Buradaki bütün kitaplar dostum. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |