• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 43

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Matt, what door? Matt, ne kapısı? 11 minut-1 2015 info-icon
The exit door. Çıkış kapısı. 11 minut-1 2015 info-icon
Come closer. Yakınıma gel. 11 minut-1 2015 info-icon
Help! Yardım et! 11 minut-1 2015 info-icon
Okay, thank you all. We're finished here. Pekala, Hepinize teşekkürler. Burada işimiz bitti. 11 minut-1 2015 info-icon
We're moving on to the next location. Sıradaki yerle devam ediyoruz. 11 minut-1 2015 info-icon
Pull him out. Grab his hand. Onu dışarı çek. Onu elinden yakala. 11 minut-1 2015 info-icon
What's up, Baldie? Nasıl gidiyor, Baldie? 11 minut-1 2015 info-icon
Looks like some fly shit. Sinek bokuna çok benziyor. 11 minut-1 2015 info-icon
It's a dead pixel, Baldie. Bu bir ölmüş piksel, Baldie. 11 minut-1 2015 info-icon
It's always been there. Her zaman orada. 11 minut-1 2015 info-icon
This is a robbery! Bu bir soygun! 11 minut-1 2015 info-icon
A real robbery! Get out! Gerçek bir soygun! Defol. 11 minut-1 2015 info-icon
Shove your money up your ass. Paranı kıçına sokarım. 11 minut-1 2015 info-icon
A man's hanging there, a corpse in a tie. Bir adam asılmış orada, cesedi bağlı. 11 minut-1 2015 info-icon
And I could get busted for this? Bunun için mi yakalanayım? 11 minut-1 2015 info-icon
I didn't want to do it. You set me up. Ben yapmak istemedim. Bana tuzak kurdun. 11 minut-1 2015 info-icon
Now he's hanging there. Şimdi orada o asılı. 11 minut-1 2015 info-icon
I'm going to the police. I'll tell them everything. Polise gidiyorum. Onlara her şeyi anlatacağım. 11 minut-1 2015 info-icon
You can't amend anything now. Şimdi her hangi bir şeyi düzeltemeyeceksin. 11 minut-1 2015 info-icon
Dr. Ewa Król. I need another ambulance. Dr. Ewa Król. Başka ambulansa ihtiyacım var. 11 minut-1 2015 info-icon
Male, 55, declining pulse rate. Erkek, 55 yaşında, nabız sayısı düşük. 11 minut-1 2015 info-icon
We're taking the woman with us, the two girls also. Kadını yanımızda götürüyoruz, ayrıca iki kızıda. 11 minut-1 2015 info-icon
There's one more man in the stairwell. Bir adam daha var merdiven boşluğunda. 11 minut-1 2015 info-icon
I've given him fentanyl. Ona fentanil verdim. 11 minut-1 2015 info-icon
Matt... Matt... 11 minut-1 2015 info-icon
Slowly, easy... Yavaşça, sakin... 11 minut-1 2015 info-icon
Enough? Yeter mi? 11 minut-1 2015 info-icon
Enough for me. Benim için yeter. 11 minut-1 2015 info-icon
So? Eee? 11 minut-1 2015 info-icon
Porn, like any other. Herhangi bir başka pornoya benziyor. 11 minut-1 2015 info-icon
It's just that there's this guy who... Oradaki bu adam kim... 11 minut-1 2015 info-icon
Well, I wouldn't like to be on the end of his climbing rope. Pekala, onun sonu iple tırmanmak gibi olmayacak. 11 minut-1 2015 info-icon
There's always a chance that we may not be coming back. Oraya sonuna dek bir ihtimal dönmeyebiliriz. 11 minut-1 2015 info-icon
This we know. Bunu biliyoruz. 11 minut-1 2015 info-icon
Are you prepared to not come back in such company? Örneğin şirkete dönmemeye hazırlandın mı? 11 minut-1 2015 info-icon
When we're in the mountains, it's pure out there. Ne zaman dağdaydınız, Orası katıksız bahane. 11 minut-1 2015 info-icon
I don't want him to pollute it with his filth. Onu istemiyorum pasalılığıyla kirliliğiyle. 11 minut-1 2015 info-icon
I won't climb a mountain with a guy who acts in porn. Porno da oynayan bir adamla birlikte bir dağa tırmanmıyorum. 11 minut-1 2015 info-icon
Well, taking him on this trip, Pekala, onu bu yolculuğa götüreceğim, 11 minut-1 2015 info-icon
we're helping him to get clean of the filth, as you called it. ona kirliliğinin temizlenmesinde yardım edebiliriz, çağırırsan. 11 minut-1 2015 info-icon
Anyway, there'll be a vote. The majority will decide. Herneyse, Orada ilan ederiz. Çoğunluğun kararıyla. 11 minut-1 2015 info-icon
Draw the curtain for a moment. Bir an için yakın arkadaşları çağırırız. 11 minut-1 2015 info-icon
It would take more than a moment. Daha fazla zaman almaktansa. 11 minut-1 2015 info-icon
Do they measure your breaks with a stopwatch? Onlar ölçer mi kronometre ile molalarını? 11 minut-1 2015 info-icon
What time is it? Saat kaç? 11 minut-1 2015 info-icon
Seven past 5:00. Saat 5:00 i 7 dakika geçiyor. 11 minut-1 2015 info-icon
My break was over two minutes ago. Molam 2 dakika önce bitti. 11 minut-1 2015 info-icon
You were supposed to be here at 4:45. Zannediyorum 4:45 de burada olamalı idin. 11 minut-1 2015 info-icon
I told you. I missed the bus. Sana söyledim. Otobüsü kaçırdım. 11 minut-1 2015 info-icon
I know. You could've taken a taxi. Biliyorum. Bir taksi tuttabilirdin. 11 minut-1 2015 info-icon
I didn't have the money. At least see what I bought. Param yoktu. En azından ne aldığımı görürsün. 11 minut-1 2015 info-icon
You'll show it to me back home. Gösterirsin eve döndüğümde. 11 minut-1 2015 info-icon
I'll wave to you from the bus stop. Otobüs durağından sana el sallayacağım. 11 minut-1 2015 info-icon
Lock the door as you leave. Bıraktığın gibi kapıyı kilitle. 11 minut-1 2015 info-icon
It's too late. Çok geç. 11 minut-1 2015 info-icon
I'm counting down your last moments. Senin son anlarını geriye sayıyorum. 11 minut-1 2015 info-icon
Is anything wrong, sir? Herhangi bir şey yanlış mı, efendim? 11 minut-1 2015 info-icon
It's just, I've got a weak heart. Ben sadece, Kalbim güçsüz. 11 minut-1 2015 info-icon
Maybe I'll go get some water? Belki size biraz su getirmeliyim? 11 minut-1 2015 info-icon
What's up, Dad? Naber, Baba? 11 minut-1 2015 info-icon
Nothing's up. Hiç bir şey çevirmiyorum. 11 minut-1 2015 info-icon
I'll be in front of the hotel soon. Yakında otelin önünde olurum. 11 minut-1 2015 info-icon
Bye. Hoşça kal. 11 minut-1 2015 info-icon
You've seen it too. Sende gördün mü? 11 minut-1 2015 info-icon
This, may I? Buna bakabilir miyim? 11 minut-1 2015 info-icon
This dark spot. Bu karanlık nokta. 11 minut-1 2015 info-icon
This was not meant to be here. Bunun burada olacağı anlamına gelmiyor. 11 minut-1 2015 info-icon
It happened by accident. Kazayla oldu. 11 minut-1 2015 info-icon
Bufon, now you want to poo? Bufon, şimdi kakanı mı yapmak istiyorsun? 11 minut-1 2015 info-icon
Let's go. Gidelim. 11 minut-1 2015 info-icon
What's all the panic, huh? Tüm telaş neyin nesi? 11 minut-1 2015 info-icon
It's ten past 5:00 p.m. Saat 5:00 ı 10 dakika geçiyor. 11 minut-1 2015 info-icon
You're already late for confession. Günah çıkarmak için çoktan geçiktin. 11 minut-1 2015 info-icon
The priest can wait. He's well paid. Papaz bekleyebilir. O bedelini ödedi. 11 minut-1 2015 info-icon
You know how important it is to them. Onlar için nasıl önemli olduğunu biliyorsun. 11 minut-1 2015 info-icon
I don't give a damn about the in laws. Kanunları da şeyim de değil. 11 minut-1 2015 info-icon
They're setting you up for life. Onlar için hayatını kuruyorsun. 11 minut-1 2015 info-icon
Wait, I'm stuck. Bekle, Takıldım. 11 minut-1 2015 info-icon
Your bag, you forgot your bag. Çantan, çantanı unutun. 11 minut-1 2015 info-icon
Driver, open up, please. Şöför, kapıyı aç, lütfen. 11 minut-1 2015 info-icon
Please open the door! Lütfen kapıyı aç! 11 minut-1 2015 info-icon
Fuck! Siktir! 11 minut-1 2015 info-icon
"Seek the truth not in the mundane details of daily life, "Doğruları yaşamın özünde ara... 12-1 2007 info-icon
but in the essence of life itself." ...gündelik hayatın sıradan detaylarında değil." 12-1 2007 info-icon
B. Tosia B. Tosia 12-1 2007 info-icon
"Members of the jury... " Sayın jüri üyeleri... 12-1 2007 info-icon
"... for three days... " "... you have listened carefully to... " ...üç gündür... ...dikkatlice takip ettiğiniz üzere... 12-1 2007 info-icon
"... gravity of the crime... " ...suçun ehemmiyeti... 12-1 2007 info-icon
"... the defendant receive" "the maximum... " ...savunmanın aldığı... ...maksimum... 1 12-1 2007 info-icon
"... prosecution's request that" "the defendant... " ...savcılığın talebi... ...savunma... 12-1 2007 info-icon
"You are aware of the... " 1 Farkında olduğunuz üzere... 12-1 2007 info-icon
"... stand the gravity... " ...ehemmiyetine bakarak... 12-1 2007 info-icon
"... to the testimony... " ...ifadeler ışığında... 12-1 2007 info-icon
"If you agree with the prosecution... " Savcılıkla hemfikirseniz... 12-1 2007 info-icon
"... you must return a" "verdict of "guilty"... "' ...vermeniz gereken karar "Suçludur"... 12-1 2007 info-icon
"... or not... "' ...ya da değildir... 12-1 2007 info-icon
"For 1000 years... "' 1000 yıldır... 12-1 2007 info-icon
"... the Russian people gave" "so much so that... "' ...Rus halkı, çok fazla bir şekilde... 12-1 2007 info-icon
"... on these broad expanses" "different nations were... "' ...bu ülkenin federasyonu altında birleşmiş olan... 12-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim