Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8675
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
hang the phone. | Kapat telefonu. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You do it. | Sen kapat. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I told you to hang it. | Kapat dedim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Somebody please do it, i must talk to my second wife. | Birileri şunu alsın, 2. karımla konuşmalıyım. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I'm confused lakshmi. | Aklım karıştı Lakshmi. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I thought the girl was his only problem. | Ben tek problem kız zannediyordum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I thought i could explain him and solve it but today... | Bu sorunu çözerim diye düşünüyordum ama bugün... | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
but... one thing is clear. | Ama... Birşey belli. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
The girl isn't his only problem. There is something else. | Tek problem kız değil. Başka da var. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Uncle... uncle. | Dayı... Dayı. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I'm really sorry siddhu. | Gerçekten üzgünüm Siddhu. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
If you want touch me once. | Bir kez dokun, Siddhu. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Sathi, see a new uncle has come. | Sathi, Yeni bir amca geldi. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Oh my god! Why is he here now? | Aman Allahım! Neden burada? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Father is inside uncle. | Babam içeride amca. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You know him?! | Tanıyor musun?! | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Welcome, what a surprise! | Hoşgeldiniz, Hoş süpriz! | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Sorry kinsman, i dropped in suddenly. | Üzgünüm Kinsman, Birden damladım. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Shall i bring you a bp tablet? Ask loudly. | İlacınızı getireyim mi? Sesli söyle. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Shall i bring a bp tablet? Bring. | İlacınızı getireyim mi? Getir. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
One for me too. Tea or coffee? | Bana da getir. Çay mı kahve mi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I asked for a tablet, not tea or coffee. | İlaçdan istedim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Greetings. Greetings. | Namaste. Namaste. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Why is he calling me? | Neden beni çağırıyor? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Your father in law is here. Is he here? | Kayınbabanız burada. Burada mı? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Why did he come now? | Neden gelmiş? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Hasini is playing with kids next to him. | Hasini de çocuklarla oynuyor. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Why don't you tell me one good news? | Neden bana iyi bir haber vermiyorsun? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
He has brought wedding invitations. | Düğün davetiyeleri getirmiş. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
A good news! | Harika haber! | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I came to give the first invitation to you. | İlk davetiyelerii getirmek için geldim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Come son in law, please sit. | Gel, damat. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
aunty... one more riddle. | Teyze... Bir bilmece daha. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Okay, three ants were going in a queue. | Tamam, 3 karınca bir kuyrukta ilerliyormuş. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
First ant said, there are two ants behind me. | İlk karınca: Arkamda 2 karınca var demiş. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Second ant said, there's one ant behind me. | 2. karınca: Arkamda 1 karınca var demiş. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Third ant said, there are two ants behind me. | 3. karınca: Arkamda 2 karınca var demiş. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
How is it possible? | Nasıl oluyor bu? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
How is it possible? | Nasıl oluyor?? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
That's what i too asked. | Ben de onu soruyorum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Do you know kinsman? | Kinsman bu kim? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
That is... may be they are going in a circle. | Bu mu... Daire etrafında dönebilirler. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
No, if they are in a circle, the second ant should also say two behind it. | Hayır, öyle olsaydı, 2. karıncanın arkasında 1 karınca olmazdı. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Okay, you answer it dear. | Tamam, Sen cevapla. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
May i? May i? | Ben mi? Ben mi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Third ant lied! | 3. karınca yalan söylüyormuş! | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Kinsman, we got it wrong, it seems the ant lied. | Kinsman, yanılmışız, Yalan söylemiş. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Bye... bye. | Bye... bye. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
How can an ant lie? Your bp tablet. | Bir karınca nasıl yalan söyler? İlacınız. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
No need, the girl eased it with her wit. | Gerek yok, kızın esprisi hafifletti. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
By the way, who is she? | Bu arada, kim o? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
my friend uncle. | Arkadaşım, amca. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Whoever she may be, she's an angel. Isn't she? | Kim olursa olsun, o bir melek. Değil mi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Bye... bye... bye tablet. | Hoşçakalın... Hoşçakalın... Hoşçakal ilaç. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
It's butchi kanaka rao! | Arayan butchi kanaka rao! | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
If i answer it's problem, if i don't even then it's a problem. | Cevaplarsam problem çıkar, Eğer cevaplamazsam yine problem çıkar. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
My chain of lies has started. God save me. | Yalan zinciri başlar. Allahım yardım et. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
How long do you take to pick up the phone? | Telefonu açman ne kadar sürdü? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Give it to my daughter, i want to talk to her. | Telefonu kızıma ver, onunla konuşacağım. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Daughter? Dear, it's dad. | Kızın mı? Baban. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
every time you cut the call citing some silly reason, | Her zaman aptal nedenlerle kesiyorsun. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
today i must talk to my daughter. Give the phone to her. | Bugün onla konuşacağım Telefonu ona ver. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
How can i sir? She's somewhere else and i'm here. | Nasıl yapacağım? O başka bir yerde ben burdayım. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Why elsewhere? | Nasıl başka bir yerde? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
That is... it's an excursion. | Bu bir gezi. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Bird chirpings, parrots singing, | Kuşlar cıvıl cıvıl, papağanlar şarkı söylüyor, | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
gushing rivers, waterfalls, they are enjoying it to the hilt. | Nehir akıyor, Şelaleler, Onlar tadını çıkarıyor. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Waterfalls? I don't hear anything. | Şelale mi? Hiç ses duyamıyorum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You want sound. | Ses istiyor. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You want to hear the sound, right? One minute. | Ses mi istiyorsunuz? 1 dakika. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You'll hear the sound now. I've come near the waterfalls. | Şimdi duyarsınız sesi. Bir şelalenin yanından geçiyorum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I've come very close to it. Hear it. | Şelaleye yaklaşıyorum. Duyun. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Can you hear it? | Duydunuz mu? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I can hear it. My daughter doesn't know to swim. | Duydum. Kızım yüzmeyi bilmez. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Anyway you've come there, give the phone to my daughter. | Herneyse, oraya geldiğine göre, telefonu kızıma ver. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Daughter? I'm in a fix. | Kızın mı? Zor durumdayım. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Sir, i feel very shy to go near your daughter. | Efendim, Kızının yanına gitmeye utanıyorum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Why are you feeling shy to give her the phone? | Neden utanıyorsun? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Because she's taking bath. | Çünkü o banyo yapıyor. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
What are you doing near the place my daughter is taking bath? | Kızımın banyo yaptığı yerde ne işin var? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You call me often and suspect me always, | Her zaman beni arayıp, şüpheli duruma düşürüyorsunuz, | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
i don't want to deny you anything, talk to your daughter now. | Sizi reddetmek istemiyorum, Kızınla şimdi konuş | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Nothing like that, please don't go anywhere near my daughter. | Yok böyle birşey, Lütfen kızımın yanına gitme. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Talk to her sir, let her take bath. | Konuşmayın onunla, Bırakalım banyo yapsın. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Hang up the phone! | Kapat Telefonu! | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Thank god! I'm out of trouble once again. | Allaha şükür! Problemi tekrar atlattık. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I accepted this when they said i'll become famous in college. | Onlar kolejde ünlü olacağımı söyleyince kabul etmiştim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Not famous but infamous. | Ünlü değil ama rezil olacağım | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
It's very nice. | O çok hoş. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Very nice father. Very nice. | Çok hoş baba. Hoş. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Come to board of directors' meetings dressed like this. | Toplantılara böyle gel. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
How well dressed others come to the meetings. | Herkes toplantılara böyle geliyor. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I felt let down by his dress, so i got him this dress. | Elbiseleri yüzünden hayal kırıklığı yaşadığını farkettim. Bu yüzden bunu aldım. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Isn't it good? Okay father. | İyi değil mi? Evet baba. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Siddhu, come here. | Siddhu, gel buraya. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I too got one for you. | Bir tane de senin için aldım. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Some day you too have to come to office. | Ofise geldiğin günler bunu giyersin. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
It will suit you. | Sana uyacaktır. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Siddhu, new coat? Very nice. | Siddhu, yeni gömlek mi? Çok hoş. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
But you don't like white. | Ama sen beyazı sevmezdin. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |