• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8725

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
“Face Story” prepared a 100% chance of winning for Family Day… “Face Story”'den Aile Günü için sizlere %100'lük kazanma şansı... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Close your eyes and choose a ball. Gözlerinizi kapatın ve bir top seçin. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Congratulations… Tebrikler! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Welc Hoş... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Hey, hey, hey… where are you going in? Nereye gidiyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Hurry up and go out. Hadi çık dışarı. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What are you doing here, Kim Jae Soo? Burada ne yapıyorsun Kim Jae Soo? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Na In Jae… Na In Jae… Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Come here and choose. Buyurun, seçin. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I want to buy something that that hyung recommends. Hyung'un önerdiği bir şeyi almak istiyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Come this way and choose, customer. Şöyle gelin ve seçin müşteri bey. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
This one is a waterproof one that has a lot of good ingredients and is good for dry lips. Bu birçok yararlı madde içeren ve suya dayanıklı... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Is there anything else? Başka bir şey var mı? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Is this one bad also? Bu da mı kötü? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
This one seems good. Bu güzel görünüyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You can wrap it, right? Paketleyebilirsiniz değil mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Use it. Al, kullan. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Why are you like this? Neden böyle davranıyorsun sen? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Oh my, he’s so cute! Çok tatlı! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Go out with him, Na Kyung. Onunla çık Na Kyung. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
In Jae is being jealous. In Jae kıskanmış görünüyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You know that repeater, I thought that he was immature. But when I saw him today, he was quite manly. Şu hiç vazgeçmeyen çocuk var ya, toy olduğunu düşünüyordum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Go out with him… Onunla çık... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Color is good. Rengi güzel. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Yes, I’ll see you tomorrow, Bak Chan. Tamam, yarın görüşürüz Bak Chan. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I’m sorry. Özür dilerim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I forgot… Unuttum… Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Always forgetting, forgetting. Hep unutuyorsunuz. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Do you always get over accidents by just saying you forgot? Olayları sadece unuttuğunuzu söyleyerek mi atlatırsınız? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Why are you talking back to the team leader?! Takım liderine ne hakla karşılık verirsin sen? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Who’s Shin Na Kyung’s mentor? Shin Na Kyung’un danışmanı kim? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I was going to put you up as the best gallery manager in the upcoming promotion event, Miss Kim Choon Hae. Önümüzdeki promosyon etkinliğinde sizi en iyi mağaza... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
But if you take care of the people lower than you like this, it will be difficult for me to do that. Ama kendinizden alt seviyede olan kişilerle bu şekilde ilgileniyorsanız... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Are you going to be responsible if I don’t make it to the higher class? Are you? Eğer yükselemezsem sorumluluğu alacak mısın? Alacak mısın söyle? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
If you talk back to the team leader as well as your seniors, I’m not going to take it anymore. Şayet bir daha takım liderine ve üstlerine karşılık verecek olursan... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Seonbae! (Senior) Seonbae! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Senior?! Vay canına, küçük, toy bir kız! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Let’s go! Let’s fight! Let’s win! Hadi gidelim! Savaşalım ve kazanalım! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Hwae Sung, fighting! Hwae Sung, bastır! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Let it go… Kendine bırak. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Oh, that parent, chosen! Evet, oradaki velimiz, siz seçildiniz! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Then, who will volunteer to participate in this side? Peki, o zaman bu taraftan kim gönüllü olacak? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Oh, this young mother can do it. Bu genç anne olabilir. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I’m really bad at running. Koşmada gerçekten çok kötüyümdür. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I really can’t… Ben gerçekten yapamam... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You two, when they come to our side, attack together... Siz ikiniz, karşı takım bizim sahaya gelince birlikte saldırın. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Here! Hadi! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Let’s go! Let’s fight! Let’s win! Aja! Aja! Fighting! Hadi gidelim! Savaşalım ve kazanalım! Aja! Aja! Fighting! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You guys are funny. Siz çok komiksiniz. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Why? Are you jealous? Ne oldu? Kıskandın mı? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
That fighting spirit, sacrificing your whole body... it was amazing, noona! Şu savaşçı ruhun, tüm vücudunu feda etmen... Muhteşemdi noona! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Anyways, are your boobs okay? Bu arada göğüslerin iyi mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Hyung, here it is. Hyung, işte. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
My brother and I will go now. Ağabeyim ile ben gidiyoruz. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Have a good time. Hoşça kalın. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Hey, I’ll wash the dishes, and you can clean things over there. Bulaşıkları ben yıkarım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Can’t you see? I’m cleaning the house. Görmüyor musun? Evi topluyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I can’t live because of you. Senin yüzünden öleceğim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Where are these underwears from? Bu iç çamaşırları nereden çıktı böyle? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Give that to me! Onu bana ver! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What kind of girl touches a man’s underwear? Ne tür bir kız, bir adamın iç çamaşırlarına dokunabilir? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Does that look like an underwear to you? It’s a dust cloth. Sana göre onlar iç çamaşırı gibi mi görünüyorlar? Toz bezi gibi bunlar. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I can’t take this anymore. I’ll wash your clothes. Buna daha fazla katlanamayacağım. Elbiselerini yıkayacağım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Oh my… Aman Tanrım... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It washes well even if I wash them together. Hepsini birlikte yıkasam da temiz oluyorlar. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
And you have to wash this kind of clothes with your hands, not with the machine. Ayrıca bu tür şeyleri elde yıkamalısın, makinede değil... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Then why don’t you do it? O zaman neden sen yıkamıyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Why are you even washing the blanket? Battaniyeyi neden yıkıyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Just wash it together now Sadece başlamışken hepsini yıkayayım dedim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
If it's procrastinated, it'll likely be procrastinated forever. Şimdi yıkamazsam, büyük ihtimalle sonsuza kadar yıkanmayacaklar. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Don't just stand there. Orada öylece durma. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Come over and help. Gel buraya da yardım et. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
So tiring! Çok yorucu! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
We have to coordinate well. Uyumlu olmalıyız. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
So tiring and sleepy. Çok yoruldum, uyku da bastırdı. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I knew it. Anlayabiliyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
If you are tired, just sleep. Yorgunsan uyu. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Why? It's still hurting? Ne oldu? Hala acıyor mu? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Let me see. Is there a bruise? Dur bir bakayım. Herhangi bir morluk var mı? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Is this the reason for insisting on not going home? Eve gelmeme konusunda ısrar etmenin sebebi bu mu? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
That's true. If you were at home, you wouldn't be able to get any girls to come. Doğru. Eve gelmiş olsan... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
That's why they say it's better to die early as you age. Yaşlandığında hemen ölmenin daha iyi olduğunu... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I disturbed you all. Sizi rahatsız ettim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Please take a seat. Otur lütfen. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Her face's almost penetrated by you. Sayende neredeyse kızın yüzü eskidi. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Stop staring at her. Ona bakmayı kes. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What's your occupation? Mesleğin nedir? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I'm In Jae's colleague. In Jae'nin iş arkadaşıyım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What's your name? İsmin nedir? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Shin Na Kyung. Shin Na Kyung. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What's your age? Kaç yaşındasın? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Are you investigating her household? Ailesini mi sorguluyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I'm not asking you. Sana sormadım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
20 years old. 20 yaşındayım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
A worthy son of your dad, indeed. Tam babasına layık bir oğul, cidden. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Only like young girls. Sadece genç kızlardan hoşlanıyorsunuz. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I've already said that it's not that relationship. Daha önce de söyledim, bu senin sandığın gibi bir ilişki değil. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
When I caught your dad and that bitch in the same room, O fahişeyle babanı aynı odada yakaladığımda... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
that's what they said, too. ...onlar da aynı şeyi söylemişlerdi. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Said that it's not what you imagine it to be. Tahmin ettiğim gibi bir şey olmadığını... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8720
  • 8721
  • 8722
  • 8723
  • 8724
  • 8725
  • 8726
  • 8727
  • 8728
  • 8729
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim