Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9012
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The "streetum" is the map of Paris. Quick, put it down on the stone. | Paris haritası olsa. Çabuk şunu koy | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
The "smilum" is the Giocondo's smile. Cpme quick! | Giocondo'nun gülüşü gel çabuk | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Aim the flashlight at that child's face. | Çocuğun yüzündeki ışık | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Look, the Triangle of Light marks three points on the painting. | Bak tabloda üç bölgeyi gösteriyor | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
The first points to the museum that housed the painting. | İlk tabloda müze ev olarak görünüyor | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
The second points to where we are now, Batou graveyard! | 2. nokta şu an olduğumuz yer Batou mezarlığı! | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
What if the cemetery was named Batò? | Ya mezarlığın adı Batò olsaydı? | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
The third is on Teomondo Scrofalo's signature. | 3. de Teomondo Scrofalo'nun imzası | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Look, it's casting its light on Fragolin de Sauterne! | Fragolin de Sauterne oluyor yani! | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
I've got it, Liz! The burial place of the Master's mortal remains. | Buldum Liz! Tamamen ölümsüz bir tablo bu | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
That's where they're keeping the painting they stole from the Louvre, | Yani tabloyu Louvreden götürecekler, | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
and where the Centennial Sect will celebrate the satanic rite tonight! | bu gece şeytanın doğumu kutlanacak | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
That's what I've been trying to tell you all day! | Ben de size bunu demeye çalışıyorum | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
I went online and logged on to the painting's microchip: | Mikroçipin günlüğüne baktım netten | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
It's in the Fragolin de Sauterne area. | Fragolin de Sauterne meydanında | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
There's nothing here but the old man's tomb. Whatthefuck! | Mezarlıktan başka bişey yok Bu da ne! | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
What's this got to do with the scientist now? | Bilimle alakası ne bunun | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
No, I meant whatthefuck's wrong with you! | Hayır yani senin neyin var demek istedim | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Couldn't you have told me earlier? | Daha önce söyleseydin ya | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
We could have saved the rental money for this location! | Burası için kira biriktiriyoruz | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Liz, how is the weather outside? Beautiful! | Liz, dışarda hava nasıl Güzel! | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
You must be smoking a joint then. I am. | Ot iç o halde İçiyorum | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Do you mind? No! | Sorun olur mu? Hayır! | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Here on the "X" is where the Fragolin de Sauterne quarry is. | "X" Fragolin de Sauterne nin olduğu yer | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Not in front, I can't see. | Önde değil göremiyorum | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
The smoke isn't helping either. Swerve to the right, | Duman da işe yaramıyor Sağa çevir | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
now left... Hole! | sola.. tut! | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Got it! Next time, yell "hole" a little sooner, will you? | Tamam bi dahakine tutu biraz daha erken de | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
What's this thing hanging here? It stinks too! What flavor is it? | Burda asılan ne? Kokuyor da | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Hashish. You've got a one track mind! | Hashish. Tek taraflı düşünüyorsun | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
We're almost there. Thank goodness. | Nerdeyse tamam Tanrıya şükür | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Hey, this isn't the car we started the trip with! | Hey, bu arabayla yolculuğa başlamamıştık | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
These kinds of films are full of mistakes, so we have to make them too. | Bu tarz filmler hata dolu işte | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Frank, are you sure we've reached point X? | Frank, X noktasına ulaştık mı emin misin? | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
I'm Frank Strong, Professor of Symbology at Paris University | Ben Frank Strong, Professor Paris Universitesinde sembol | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
and when I say we're at point X, we are at point X! | öğretiyorum ve X in, yerini biliyorum X burda! | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Let's go! | Hadi | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Faithful disciples of Lacryma Christi, | Lacryma Christinin sadakati, | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
members of the Centennial Sect, | Centennial Sect üyeleri, | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
we are gathered here to perform the ritual of eternal youth. | sonsuz gençliğe erişmek | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Frank, you have to go in there and join those acolytes! | Frank, içeri girip onlara katılmalısın | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Colic? No one there is colicky, they look fine! | Colic? Kimse de bi terslik yok | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Acolytes! I'm suggesting you go mingle with them! | Onlara katılmanı tavsiye ediyorum | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Well, I would, but I don't have a fuchsia tunic. | Olurdu ama şu an istemiyorum | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
That's not true, you've got one. | Doğru değli bu | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Liz, there's no way I'm wearing your skirt. | Liz, başka yolu yok eteğin bende | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Thank you. Your tunic is a bit short. | Teşekkürler Biraz kısa | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Bishop, I'm sorry, I must have washed it wrong and it shrunk a little. | Mr. Bishop, Üzgünüm yanlış yerde yıkamışım da | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
So wash it in cold water. I will. | Soğukta yıkayın Peki | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Today is the day! | Bugün o gün | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
The Lacryma Christi sect, which unites every hundred years | The Lacryma Christi sect, her yüzyılda | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
to celebrate its magic ritual, | ayine katılıyor | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
has gathered the three necessary elements for the miracle: | mucizenin üç halini yaşıyor | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
The secret code, the mortal remains of Master Teomondo Scrofalo, | Gizli kod, Master Teomondo Scrofalo ve ölümü, | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
and his wonderful, extraordinary, inimitable work of art... | ve onun harika, sıradışı sanat çalışması | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
You call that a work of art? Oh, please! | Sanat bu mu? Oh, lütfen! | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
His wonderful painting! Please! | Harika tabloları Lütfen! | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
All right, this thing here. | Tamam burdaki işte | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
After having read the formula contained in the Master's code book | Master'ın kod kitabına bakınca | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
for the miracle to occur at midnight sharp, | gece yarısı muzice ortaya çıkacak | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
let us drink! | içelim! | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
The elixir of longevity and eternal youth! | Gençliğin sonsuzluğa uzadığı yol | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Well, I'm here... I might as well rejuvenate a few years... | Burda olabilirim bir kaç yıl daha.. | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
To youm, Teomondo Scrofalo, let us makemus the miraculum! | Teomondo Scrofalo, bir mucize yaratalım | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
To youm! | Gençliğe | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Thank you, Teomondo, for making us in your likeness! | Sağol Teomondo, | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
May joy reign over this sad world! | Bu üzücü dünyadan zevk al | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Besides being a dunce in art and Latin, | Latin saçmalığından önce, | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
he was a dunce in chemistry as well! | kesinlikle kimya uyuşması var. | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
It's not the "eternal youth formula. " It's the "eternal drunkenness spell!" | Sonsuz gençlik formülü değil sonsuz içki sendromu | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Frank, what happened? You didn't get younger, you got older! | Frank, noldu? Gençleşmedin yaşlandın | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Hurry, take me to the Basilica of San Pellegrino, | Çabuk beni Basilica ya götür San Pellegrinoya, | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
I must dive into that spring | oraya dalmam gerek | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
and become a devotee of mineral water again, not wine! | doğal suya girmeliyim şaraba değil! | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Teomondo Scrofalo, damn you and your code! | Teomondo Scrofalo, kodunun da senin de..! | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
if you think you've seen the worst | Daha kötüsünü gördüm diyorsan | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
the human mind could possibly imagine, | insan bunları da hayale der | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
you have no idea... | tahmin edemezsin... | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
"Who killed the last Godfather?" | "Son Baba'yı kimin öldürdüğünü" | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Well done, guys! You caught the two bastards! | Aferin çocuklar 2 iti yakaladınız | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
How many did you bury in concrete this morning? | Bu sabah kaçtane hallettiniz? | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Four. | 4 | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Listen asshole, | Dinle it | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
you've got 30 seconds to tell us who killed Don Calogero | 30 saniyen var Don Calogero yu öldürmek için | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
or you're fucked! | yoksa bittin | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
You're dead! You'll stop breathing! | Ööldün Nefes alamazsın | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Of course he'll stop breathing, he'll be dead! | Elbette alamaz | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Hey you, kill him! Stop! Wait! Hold on a second. | Hey sen, öldür Dur dur bi saniye | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
It wasn't me, | Ben yapmadım | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
but I know someone who knows who did it! | ama kimin yaptığını bilen birini tanıyorum | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
He knows. Then tell us! | Biliyor, söyle | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Talk! Tell us everything! | Konuş Anlat | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Of course he'll tell us everything, he said he'll talk, asshole! | Anlatacak tabi söyliycem dedi ya | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Come on, tell me who the bastard is! | Hadi kim o it söyle | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Him! Me? | O! Ben mi? | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
What are you talking about? Liar! I'm no liar. I know for sure. | Ne diyorsun yalancı Yalan değil ciddiyim | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
He knows who did it. He deserves to die! | Kimin yaptığını biliyor o ölsün | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Bastard! | İt | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
"Who killed the last Godfather?" | "Son Babayı kim öldürdü?" | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
A ruthless, cruel, inhuman saga! | Arsız, kaba, insanlık dışı | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |