Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9430
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You want to try some too, don't you? | Sen de denemek istedin değil mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
They're pastries that they sell at the bakery across the street. | Caddenin karşısındaki fırında satıyorlar. O kadar iyi yapıyorlar ki... Bir dahakine para alma sırası sende. Heyecanlı olmalısın. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
can still see the steam coming out of it. | ...fırından çıktığında üstündeki dumanı görmen hala mümkün. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
And these... What do you think? Do you like them? | Bir de bunlar... Ne düşünüyorsun? Hoşuna gitti mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'll get them for you the day you're discharged from the hospital. | Hastaneden taburcu olduğun gün giymen için bunları sana alacağım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
This is a picture of the sky I took at the restaurant when I was in NamHae. | Bu da Namhae’de restorandayken çektiğim bir gökyüzü resmi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You're so dedicated. | Kendini işine ne kadar da adamışsın. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You risked your life for money | Hayatını para için riske atmıştın ama, asıl hayatını riske eden kişi Jang Ji Hyun'muş. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's so touching it almost brings tears to my eyes. | O kadar dokunaklı ki neredeyse ağlayacağım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You can say whatever you want about me | Bana istediğin her şeyi söyleyebilirsin ama onun hakkında bunu yapmana izin veremem. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Turns out you said one thing but felt another | Ağzından çıkanlarla kalbinden geçenler bir değildi, | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
and exemplified a true master in cheating. | ...ve kandırmakta gerçekten usta olduğunu örneklemiş oldun. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
The puppet was not Jang Yi Kyung but me. | Asıl kukla Jang Yi Kyung değil de benmişim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You feel so humiliated, cheated and distraught | Aşağılanmış ve kandırılmış hissettin, sinirden kan beynine sıçradı değil mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Then live a happier life than me. | O zaman benimkinden daha mutlu bir hayat yaşa. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
That's truly getting your revenge. Got it? | İntikam almanın en doğru yolu bu. Anladın mı? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You're so spoiled that something like this angers you so much you're drowning | ...neden evimi bırakıp seninle kaçayım ki? Bu sinirin yüzünden o kadar alt üst oldun ki kendine acımakla yarattığın bu denizde... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
in your own pool of self pity as if the world threw the largest pain your way. | ...sanki dünyanın en büyük acısını sen yaşıyormuşsun gibi boğuluyorsun. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
If you have time to follow me around like this, | Böyle benim peşimde dolanacak kadar zamanın varsa işine daha çok odaklansan iyi olur. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Of all things, now you're lecturing me? | Her şey bitti, şimdi de bana ders mi veriyorsun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You're nothing but a knock off. | Sen taklitten başka bir şey değilsin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I don't have time to play around with you, mister. | Sizinle oyalanacak zamanım yok bayım. Bayım mı? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You told me not to say your name. | Yi Kyung, Doo Rim geldi. Adını ağzıma alma dedin. Bu da seni Oppa(sevgili) ya da bay yapar. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm sorry, we have a private event so we can't take other guests. | Üzgünüm, bugün özel konuklarımız var bu yüzden başka kimseyi alamıyoruz. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Come back another time! I'll make sure to give you a lot of freebies! | Tekrar gelin. Size bir sürü bedava yiyecek vereceğim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Come back again! Thank you! Thank you! | Tekrar gelin! Teşekkürler! Teşekkür ederim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Wow, a group reservation for 30 people... | 30 kişilik bir rezervasyon... Doo Rim 30 kişiye yetecek kadar yemeğimiz var değil mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Of course, I have it all prepared! | Tabi ki. Hepsi çoktan hazır! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Why are you here again? | Neden buradasın yine? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm here as a customer today. | Bugün müşteri olarak buradayım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm sorry but this is a reserved seat. | Kusura bakma da orası rezerve edilmiş bir yer. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You didn't hear me? I made that reservation for the entire restaurant. | Duyamadın mı? Tüm restoranı kapatmak için rezervasyon yaptım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Sir, we have a large group reservation so we're | Beyefendi, bugün çok büyük bir grubun rezervasyonu var, | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
not taking other guests tonight. I'm sorry. | ...bu yüzden başka kimseyi almıyoruz. Kusura bakmayın. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Grandma, he made the group reservation. | Büyükanne, bu grup rezervasyonunu yaptıran kişi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Then why is he here earlier than the reservation time? | Neden rezervasyon saatinden bu kadar önce gelmiş buraya? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Jin Joo, take grandma out of here... | Jin Joo, büyükannemi çıkarsana... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Grandma, just a moment... | Büyükanne, bir dakika... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What are you doing? Aren't you going to get me the menu? | Sen ne yapıyorsun? Menüyü getirmeyecek misin? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Service is terrible here. | Servisiniz berbat. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You still take money for this? | Buna rağmen para kazanabiliyor musunuz? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
That's so spicy! | Bu çok baharatlı! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Are you telling me to eat this right now? | Bunu ye mi diyorsunuz şimdi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
This is nothing! | Bunda bir şey yok. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Chili sauce is typically spicy. | Çili sosu zaten baharatlıdır. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'll have to cancel my reservation. | Rezervasyonumu iptal etmek durumundayım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
The food isn't that good. | Yemek o kadar iyi değil. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You said I can cancel up to two hours in advance, right? | 2 saat öncesinden iptal edebileceğimi söylemiştin değil mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's exactly two hours, three minutes and two seconds before right now. | Tam olarak 2 saat, 3 dakika ve 30 saniye var. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What am I supposed to do with 30 servings of food ingredients? | 30 kişilik yemek hazırlığını ne yapacağım peki ben? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I even turned away customers! | Beynini kullanamadığın için kendini fiziksel işlere mi verdin? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
That's not my business. | Bu benim sorunum değil. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You're doing this to me on purpose, aren't you? | Bunu bana kasten yapıyorsun değil mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You should have been more clear when taking the group reservation. | Grup rezervasyonu alırken daha dikkatli olmalıydın. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You should have caught on when we said that we may cancel | Yemeğin tadına göre rezervasyonu iptal edebiliriz dediğimde uyanmalıydın. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm not one who can stand to lose in anything. | Mücadelesini kaybedecek biri değilim ben. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It looks like Choi Kang Ju is determined to make your life hell. | Choi Kang Ju hayatını cehenneme çevirmeye kararlı görünüyor. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You rude little asshole! Grandma! | Seni küçük kaba pislik! Büyükanne! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Don't you dare come back here again! And if you do I will kick your butt! | Bir daha buraya gelmeye cüret etme! Edersen kıçına tekmeyi yersin! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
She gets her temper from her grandmother! | Sinirini büyükannesinden almış! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Miss! Miss! | Bayan! Bayan! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Looks like you've had a lot to eat. You should get going now. | Yemeğiniz bitmiş. Artık gitmeniz gerekiyor. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Excuse me? I said pour me a drink. | Pardon? Doldur dedim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You can't do this here, sir. | Bunu burada yapamazsınız efendim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I can't? I just want you to pour me a drink. I can't do that? | Yapamam mı? Sadece bana içecek doldurmanı istiyorum. İsteyemez miyim? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Don't play hard to get and come over here and pour me a drink. Now. Hurry. | Zoru oynamayı bırak, gel de bana bir içki doldur. Hemen. Şimdi! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Would you like to leave in peace or would you like | Adam gibi gidecek misin yoksa seni buradan kuduz köpek gibi kovayım mı? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Choi Kang Ju... | Choi Kang Ju... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What are you doing... | Ne işin var burada... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Where is she going at this hour? | Bu saatte nereye gidiyor? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Yi Hyun! I'm here! | Yi Hyun! Ben geldim! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You look like you're in a good mood today. | Bugün daha iyi görünüyorsun. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Does she work like a horse 24 hours a day? | Bu kız 24 saat at gibi çalışıyor mu? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Hold on. Why do I have to hide? | Dur bir dakika. Neden saklanıyorum ki? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I didn't follow you here. | Seni buraya kadar takip etmedim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Is your body made of steel or something? | Senin vücudun çelikten filan mı yapılma? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Hire a caretaker! | Bir bakıcı tut! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Mind your own business! | Kendi işine bak sen! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What are you going to do with all that money you're making? | Kazandığın onca parayla ne yapacaksın? Paranı harcamak istemiyor musun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'll do it. | Ben yaparım. Sen başka bir şey ile ilgilen. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's because I came to visit empty handed. | Bu yüzden eli boş geldim ziyarete. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You brought in a knock off and lied to me. | Bana sahte birini getirdin ve yalan söyledin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
And now you're just laying here. Is that supposed to make it all okay? | Şimdi de burada öylece yatıyorsun. Bu her şeyi halledecek mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I can't even get mad at you when you're like this. | Bu durumdayken sana kızamıyorum bile. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Please wake up soon. | Lütfen bir an öce uyan. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
That way we can fight it out or something. | O zaman kapışır mıyız ne yaparsak artık... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
For protecting that girl and making sure she doesn't get hurt... | Bir de kızı koruyup kolladığın ve zarar görmesini engellediğin için... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I thank you. | ...teşekkür ederim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
This isn't a motel room. | Burası otel odası değil. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You're here to visit yet you're just getting in the way. | Buraya ziyarete geldin ama sadece ayak bağı oluyorsun. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
This is all because of you! | Hepsi senin yüzünden! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I sat outside all day watching... | Tüm gün dışarıda seni izledim... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You should leave now if you're done visiting. | Ziyaretin bittiyse artık gidebilirsin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Hey dummy! | Sahte şey! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What? You don't like being called that? | Ne oldu? Böyle çağırılmak hoşuna gitmedi mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Then knock it off. Which would you like? | O zaman imitasyon diyelim. Hangisini tercih edersin? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Mister! | Bayım! Şimdi ne için tartışacaksınız? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You're not even going to say bye when I'm leaving? | Gidiyorum, bir güle güle bile demeyecek misin? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I can't leave the room. | Odadan ayrılamam. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You're home late. | Geciktin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |