• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9439

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Father... forgive me... Baba... Affet beni... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I was like a stone, being kicked around from one place to another... Oradan oraya fırlatılan bir taş gibiydim... Bride of the Century-1 2014 info-icon
and then he came into my life and cherished me, ...daha sonra bu adam hayatıma girdi ve bana bahşettiği sevgisi ile... Bride of the Century-1 2014 info-icon
There was no way I couldn't love him. Bu adama aşık olmaktan kaçamazdım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Please forgive me Lütfen affedin beni. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What do you mean? What do you mean Star has a vendetta against us? Ne demek istiyorsun? Yıldız'ın bize karşı kan davası güttüğü de ne demek? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Based on what I was able to secretly uncover, Gizlice açığa çıkardıklarıma göre, Yıldız'ın ailesi kuzeyde bir eczane işletiyormuş, Bride of the Century-1 2014 info-icon
and her family was captured and killed for illegal trading. ...ve ailesi yasadışı ticaretten dolayı yakalanıp öldürülmüş. Bride of the Century-1 2014 info-icon
father, who oversaw the case at the time. ...ölüme mahkum edilmiş. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Then she hid her identity and approached your wife to seek revenge. Daha sonra bu kız kimliğini gizlemiş ve intikam almak için eşinize yaklaşmış. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You must believe it. İnanmak zorundasınız. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Your life was really in danger. Hayatınız gerçekten tehlikede. Bride of the Century-1 2014 info-icon
This is a poison that causes you to spit Bu çok küçük miktarı bile kan kusmanıza ve ölmenize sebep olacak bir zehir. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I let you in and swore my love to you. Sana kapılarımı açtım ve aşkımın üzerine yeminler ettim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I understand that a person's feelings may change overnight Bir insanın düşüncelerinin bir gecede değişmesini anlayabilirim ama... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Were you truly trying to put an end to my family's legacy? Gerçekten ailemin adına son vermek mi istiyordun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
By killing me? Beni öldürerek? Bride of the Century-1 2014 info-icon
For a moment I did think about killing you Bir an gerçekten seni öldürmeyi düşündüm... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Please believe me. Lütfen inan bana. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I cannot forgive you for betraying and humiliating my family. Ailemi arkadan vurup aşağılamanı affedemem. Bride of the Century-1 2014 info-icon
If it's for you, I do not regret giving up my life one bit. Sen olmasaydın, hayatımdan vazgeçmekten bir an bile pişmanlık duymazdım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
But please do not ever forget that my feelings for you were pure... Ama lütfen sana karşı olan duygularımın saf olduğunu unutma... İğrençsin. İki yüzlü, maddiyatçı, bencil hödük! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Leave. Git buradan. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You are as good as dead to me. I do not know who you are. Benim için ölüden farkın yok. Kim olduğunu bilmiyorum. Adını da... Bride of the Century-1 2014 info-icon
We are two people who have never even met. Biz hiç tanışmamış iki insanız. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm going to forget everything. Her şeyi unutacağım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
When I swore my love to you... Sana ettiğim aşk yeminlerini... Bride of the Century-1 2014 info-icon
All the memories of expressing my love to you... Aşkımı ilan ettiğim tüm anılarımı... Bride of the Century-1 2014 info-icon
All of it. 1 Hepsini. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What if that girls gives birth to a baby boy? Ya bir erkek çocuk doğurursa? Bride of the Century-1 2014 info-icon
He may have turned his back on her right now but he won't Şu an efendimiz ona sırtını dönmüş olabilir ama, Bride of the Century-1 2014 info-icon
be able to turn his back on the mother of his son. ...oğlunun annesine bunu yapması mümkün olmayacaktır. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I have a solution. Bir çözüm var. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Just a little bit more! Biraz daha! 1 Bride of the Century-1 2014 info-icon
Hang in there just a little bit longer. Sık dişini! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Just a little bit more. Just a little bit more. Biraz daha! Biraz daha! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Star... it's a prince. Yıldız... Bir prens... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Go and get more hot water. Okay mom. Git biraz daha sıcak su getir. Peki dadı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You died while giving birth to that child, who was also born dead. Sen, kendisi de ölü olan çocuğunu doğururken can verdin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
My baby... please... Bebeğim... Lütfen... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Just the baby... Please let the baby live. Sadece bebeğimi... Bebeğimin yaşamasına izin ver lütfen. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Given this is how things have turned Madem olaylar bu raddeye geldi, bugünden itibaren bu benim çocuğum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I will consider it a gift from the heavens to me since Aile adını yürütemeyeceğim için, cennetten gelen bir hediye olarak düşüneceğim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Throw out the girl's body without anybody seeing you. Kızın cesedinden kimse görmeden kurtulun. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Destroy all remnants of that girl, including every last strand of hair. O kızdan kalan her şeyi yok edin, saçının bir telini bile. Bride of the Century-1 2014 info-icon
And you leave as soon as you can as well. Ve sen de mümkün oluğunca çabuk git buradan. Bride of the Century-1 2014 info-icon
There is no effect without a cause. Ateş olmayan yerden duman çıkmaz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Until the heavens punish you, you cannot be free of what you've done! Tanrı seni cezalandırana kadar, yaptığın şeyden paçayı sıyıramazsın! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Wake up Na Doo Rim! Na Doo Rim! Na Doo Rim uyan! Na Doo Rim! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Wake up! Na Doo Rim! Kendine gel! Na Doo Rim! Bride of the Century-1 2014 info-icon
100 years ago... and even now. 100 yıl önce... Ve bugün hala. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I only did what I could with what I have... Sadece sahip olduklarımla yapabildiklerimi yaptım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Humans are bound to commit crimes... İnsanlar suç işleyebilirler... Başka türlü yaşamanın yolu yok. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You probably don't want to hear anything, nor say anything right now. Şu anda muhtemelen ne bir şey duymak ne de konuşmak istiyorsun. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm sorry Yi Kyung. Üzgünüm Yi Kyung. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm really sorry I couldn't be there for you Kalbin yaralanıp parçalandığında, Bride of the Century-1 2014 info-icon
when your heart was crushed and bruised. ...yanında olamadığım için üzgünüm. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'll stand by you from now on. Bundan sonra hep yanında olacağım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Even if everyone else says otherwise Geriye kalan herkes aksini iddia etse de, Bride of the Century-1 2014 info-icon
Mom. Anne. Akşam yemeği yemedik daha. Gel de yemeğini ye. Bride of the Century-1 2014 info-icon
We haven't had dinner. Come eat. Dokunma bana. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You should eat. We can't skip meals just because of Yi Kyung's condition. Yemen gerek. Sırf Yi Kyung o halde diye öğünleri atlayamayız. Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's as if there's a baby inside me. Sanki içimde bir bebek var. Bride of the Century-1 2014 info-icon
So hungry I could starve to death! Sonunda sadece boş bir istiridye kabuğuna sahip olacaksın. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm going to get the people who did that to Yi Kyung. Yi Kyung'a bunu yapan insanların hakkından geleceğim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm going to make them rot in darkness for the rest of their lives. Hayatlarının geri kalanı boyunca karanlıkta kapalı kalacaklar. Bride of the Century-1 2014 info-icon
[Attempted suicide by former Taeyang Group fiance Jang Yi Kyung] [Taeyang Grup'un eski nişanlısı Jang Yi Kyung intihara teşebbüs etti] Bride of the Century-1 2014 info-icon
It looks like Yi Kyung's mom was on a Yi Kyung'un annesi, bunu herkese göstermeyi amaç edinmiş gibi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
The company website was being flooded with negative Şirketin internet sitesi olumsuz yorumlarla dolup taştığı için kapatmak zorunda kaldık Bride of the Century-1 2014 info-icon
Call a press conference immediately. Hemen bir basın toplantısı ayarlayın. Zamanlama o kadar da uygun değil. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Jang Yi Kyung, who attempted suicide and now has aphasia. ...Jang Yi Kyung'un yanında yer aldı bile. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Do you think people will believe you if you tell the truth? Doğruyu söylesen de insanların sana inanacağını mı düşünüyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
People will just see it as an attempt to cover up your mistakes. İnsanlar bunu sadece hatalarının üzerini örtmek olarak göreceklerdir. Bride of the Century-1 2014 info-icon
How dare you come here. Ne cüretle buraya gelirsin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'd like to see Yi Kyung. Yi Kyung'u görmek istiyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Just because she's alive doesn't mean she's actually living. Hayatta kalmış olması gerçekten yaşadığı anlamına gelmiyor. Bride of the Century-1 2014 info-icon
So what is there for you to say to such a girl? Böyle bir kıza söyleyecek neyin olabilir ki? Bride of the Century-1 2014 info-icon
You're not here because you're worried about Yi Kyung. Yi Kyung için endişelendiğinden değil burada oluşun. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What kind of deal do you want to make? Ne tür bir anlaşma yapmak istiyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
What will you give me in exchange for taking Makaleleri kaldırtıp ağzımı kapatmamın karşılığında ne vereceksin bana? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Will funding for Ohsung Construction be enough? Ohsung Yapı'ya para sağlamak yeterli olacak mı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Giving us Taeyang Group in its entirety wouldn't even be enough. Taeyang Grup'un kendisini versen bile yeterli olmaz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I did this so that the people responsible Bunu yaptım ki olaydan sorumlu insanlar yaptıklarını asla unutamasınlar. Bride of the Century-1 2014 info-icon
become a spirit and haunt them for the rest of their lives. ...hayatlarının geri kalanında bir ruh gibi onlara dadanacağım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'll have to just go for today. I will speak to you another day. Bugünlük artık gitmeme gerekiyor. Başka bir gün konuşurum sizinle. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yi Hyun, don't you dare try to help Na Doo Rim. Yi Hyun, Na Doo Rim'e yardım edeyim deme sakın. Bride of the Century-1 2014 info-icon
If you do, then you'll be killing Yi Kyung twice. Eğer yaparsan Yi Kyung’u ikinci kez öldürmüş olacaksın. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Unless you plan on never seeing us again, Eğer bizi bir daha görmemeyi planlamıyorsan, bir şey yapmadan dur yerinde, anladın mı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
According to what everyone else is saying Diğer insanların dediklerine bakılırsa, Bride of the Century-1 2014 info-icon
it looks as though our family is about to welcome ...ailemiz yeni üye olarak bir sahtekarı kabul etmek üzere. Bride of the Century-1 2014 info-icon
family and we are becoming a national joke? ...ulusal bir şaka malzemesi haline geldiğimizin farkındasındır herhalde? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Regardless of what the world may think of you, I still Dünyanı geri kalanı hakkında ne düşünürse düşünsün, Bride of the Century-1 2014 info-icon
find it hard to accept you as my daughter in law. ...seni gelinim olarak kabul etmek benim için zor olacak. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I plan to leave this home. Evden ayrılmayı planlıyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I feel like this is all my fault. Hepsi benim suçummuş gibi hissediyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
With Yi Kyung... and your mom... Yi Kyung... annen... Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's not your fault. Sizin suçunuz değil. Öyle düşünmeyin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
If you mother leaves this home, I won't be able to come here either. Annen ayrılırsa evden, ben de gelemem bu eve. Bride of the Century-1 2014 info-icon
How can I possibly live in a home where your mother is not present? Annenin olmadığı bir evde benim yaşamam nasıl mümkün olur? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Whatever they choose to do, it's an issue for my parents to resolve. Ne yapmayı tercih ederlerse, bu, ikisinin çözmesi gereken bir mesele. Bride of the Century-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9434
  • 9435
  • 9436
  • 9437
  • 9438
  • 9439
  • 9440
  • 9441
  • 9442
  • 9443
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim