• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9440

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Put all this away. Hepsini at gitsin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What? You wanted to get rid of this place too. Neden? Bu yerden de mi kurtulmak istiyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
If it's what you want, go ahead. Eğer istediğin buysa, durma devam et. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I haven't been able to do much for you. Senin için çok fazla şey yapamadım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm sorry this is all I can do for you. Üzgünüm, senin için yapabileceğimin hepsi bu. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Please tell us where you're going! You can't just leave like this! Lütfen nereye gittiğinizi söyleyin! Böyle gidemezsiniz! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why are you doing this, mom? Neden bunu yapıyorsun anne? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Bring that girl here once I leave. Ayrıldığım zaman getirirsin o kızı buraya. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I don't like this house, I don't like that girl, I don't like everything. Bu evi sevmiyorum, o kızı sevmiyorum, hiçbir şeyi sevmiyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Is it because of her family, education and social status? Ailesi, eğitimi ya da sosyal statüsü yüzünden mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
No. Every time I see her, I'm reminded of how I foolishly believed Hayır. Onu her gördüğümde, ailemiz üzerindeki lanete Bride of the Century-1 2014 info-icon
the curse over our family. It's humiliating and unbearable. ...nasıl aptalca inandığımı hatırlıyorum Aşağılayıcı ve dayanılmaz bir şey bu. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Everyone became unhappy because of her. Herkes onun yüzünden mutsuz oldu. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Please take good care of Kang Ju and his father. Lütfen Kang Ju ve babasına iyi bakın. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Is it true that you made a deal in exchange for money? Para karşılığı anlaşma yaptığınız doğru mu? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I heard you'd did it in exchange for this restaurant? Bunu restoranın karşılığında yaptığınızı duyduk? Bride of the Century-1 2014 info-icon
You scam artist! How dare you take another woman's man! Seni dolandırıcı artiz! Ne cüretle başkasının erkeğine göz koyarsın! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Gold digger? Scam artist? Watch what you say! Altın avcısı mı? Dolandırıcı artiz mi? Ağzından çıkanı kulağın duysun! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Everyone please leave. Lütfen herkes gitsin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Anyone who messes with that woman... will have to deal with me. Bu kadına karışan herkes... Karşısında beni bulur. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What do you think about closing for a Bir süreliğine kapatıp, kalmak için başka bir yer bulmaya ne dersin? Bride of the Century-1 2014 info-icon
If I run away, it'll only make things worse. Eğer kaçarsam, bu olayları daha da kötüleştirir sadece. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Do as I say. Söylediğim gibi yap. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yi Kyung, Doo Rim is here. Yi Kyung, Doo Rim geldi. Adını ağzıma alma dedin. Bu da seni Oppa(sevgili) ya da bay yapar. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You should never have been born into this world! Bu dünyaya hiç gelmemeliydin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I've never asked for too much in my life. Hayatımda hiç fazlasını istemedim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
For the first time... İlk kez... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Just one person... Sadece birini... Bride of the Century-1 2014 info-icon
All I ask is to be able to stand by him. Tek istediğim onun yanında kalmak. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You resent the world, don't you? Dünyaya küstün, değil mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Resent and hate the people who don't understand how you truly feel. Küstün ve gerçek hislerini anlamayan insanlardan nefret ediyorsun. Bride of the Century-1 2014 info-icon
One person is the sun, and the other a shadow. Bir insan güneş, diğeri gölge. Bride of the Century-1 2014 info-icon
If you do not leave him, the other girl will Eğer onu terk etmezsen, diğer kız... Bride of the Century-1 2014 info-icon
forever remain quiet in the darkness of her room. ...odasının karanlığında sonsuza kadar sessizliğe gömülecek. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Just like me, who died a silent death without so much as a scream. Tıpkı tek bir feryat etmeden sessizce ölen ben gibi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Don't think of others' unhappiness if you love him. Onu seviyorsan eğer düşünme diğerlerinin mutsuzluğunu. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Grandma, don't you miss the ocean? Büyükanne, okyanusu özlemedin mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I miss the smell of the ocean Okyanusun kokusunu özledim, anne ve babamı da... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I think I was happiest when it was just us two in Namhae. Düşünüyorum da sadece ikimizin olduğu Namhae en mutlu zamanlarımdı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
We ate our sweet potatoes... Tatlı patateslerimizi yerdik... Bride of the Century-1 2014 info-icon
And watched your favorite TV shows. Ve en sevdiğin TV programlarını izlerdik. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Want to go live by the ocean? Okyanus kıyısında yaşamak ister misin? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Will you be able to get over that boy? O çocuğu unutabilecek misin? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I don't think I can live without Kang Ju. Kang Ju olmadan yaşayabileceğimi sanmıyorum. Sesin... Bride of the Century-1 2014 info-icon
But I can't be happy if it's making other people unhappy. Ama diğer insanları mutsuz eden bir şey ile mutlu olamam. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What do I do grandma? Ne yapayım büyükanne? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Please don't worry about me. Lütfen beni merak etmeyin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm more worried about you than myself. Kendimden çok sizi merak ediyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Father... I'm not sure if I can say this... Baba... Bunu söyleyebilir miyim bilmiyorum... Bride of the Century-1 2014 info-icon
At first, Kang Ju was that kind of a person to me. Başta Kang Ju bana karşı çok kibardı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
A person who was unapproachable and I could look at from afar. Ulaşılmaz bir insan, sadece uzaktan seyredebileceğim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's an unbearably difficult and painful thing... Dayanılmaz derecede acı verici ve zor bir şeydi... Bride of the Century-1 2014 info-icon
and that's how mother has lived her entire life. Annemin tüm hayatını yaşadığı gibi... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'd like it if you and mother could face each other. Umarım birbirinizle yüzleşebilirsiniz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Please make a place for her to be able to come back to. Lütfen geri dönebilmesi için yer yapın. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Mr. Choi should be home soon. Why don't you Bay Choi birazdan gelir. Neden bir süre daha takılıp onu görmüyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Mr. Jang, goodbye. Bay Jang, güle güle. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Okay. Please get home safe. Peki. Eve sağ salim gidin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
That's odd... It's as though she was leaving. Çok garip... Veda ediyor sanki... Bride of the Century-1 2014 info-icon
What do you mean? I'm talking to you. Ne demek istiyorsun? Seninle konuşuyorum ve seni düşünüyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Are you so touched you're speechless? Kelimelerle ifade edemeyecek kadar duygulandın mı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Because I called you even though I'm so exhausted from work? İşten o kadar yorgun dönmeme rağmen seni aradığım için mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's an honor, My Lord. That's it? Bu bir onurdur lordum. Öyle mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Sing me a song. There's that one song you always sing. Bana bir şarkı söyle. O her zaman söylediğin şarkıyı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
How's your mom doing? Annen nasıl? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I heard she's staying at your aunt's. Teyzende kalıyormuş. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I stopped by yesterday and she's doing well. Dün uğradım, iyiydi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Let's go see her this weekend. Bu hafta sonu görmeye gideriz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Go to sleep now. You must be tired. Hadi uyu artık. Yorgunsundur sen. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Hey, who said you can hang up first without my permission? İznim olmadan telefonu ilk kapatabileceğini kim söyledi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
The rain's wind is hitting the sea Yağmurun rüzgârı denize vuruyor Bride of the Century-1 2014 info-icon
When things calm down Her şey durulduğunda Bride of the Century-1 2014 info-icon
I wonder if you will come O denizi geçerek bana ulaşabilecek misin, Bride of the Century-1 2014 info-icon
crossing that sea. ...merak ediyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Sparkling in the night Gökyüzünde parıldayan, Bride of the Century-1 2014 info-icon
all the stars in the sky are lovely. ...tüm yıldızlar çok güzel. Bayan Ahn! Acele edin! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Your lovely gaze Senin hoş bakışın Bride of the Century-1 2014 info-icon
becomes even more beautiful. ...daha da güzelleşiyor. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Only you Sadece seni Bride of the Century-1 2014 info-icon
Waiting only for you Sadece seni bekliyorum Bride of the Century-1 2014 info-icon
Forever my love Sonsuza kadar, aşkım Bride of the Century-1 2014 info-icon
Waiting only for you Sadece seni bekliyorum Bayan Ma gözünü üstünden ayırma dedi diye peşinden gittim bende. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Kang Ju Kang Ju Kang Ju'm Bride of the Century-1 2014 info-icon
I hope this won't be too sad for you. Umarım bu senin için çok üzücü olmaz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Because it doesn't mean our love is over. Çünkü bu, aşkımızın bittiğinin göstergesi değil. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Even if there comes moments where the longing is unbearable Özlemin dayanılmaz olduğu zamanlar olsa da, Bride of the Century-1 2014 info-icon
So that I can protect you. Böylece seni koruyabileyim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm not trying to run away. Kaçmaya çalışmıyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's just that I want to love so much more Sadece beni kimsenin bulamayacağı bir yerde, Bride of the Century-1 2014 info-icon
from a place where no one can find me. ...seni daha da çok sevmek istiyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You, and the many people who cared about me. Seni... Ve beni gözeten diğer insanları. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'll probably be leaving Seoul with my grandma about now. Şu sıralar muhtemelen büyükannemle Seul’dan ayrılmış olacağım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Do you think everything will go back to Sence ben gittikten sonra her şey eski haline dönecek mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm sorry but I'm not grateful towards you at all. Üzgünüm ama ben sana minnettar değilim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
have been called off a long time ago. ...bu evliliğe çoktan son verilmişti. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Depending on my decision, we will both become Choi Kang Ju's bride. Kararıma göre ikimiz de Kang Ju'nun gelini olacağız. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What is Choi Kang Ju to you? Kang Ju senin için ne ifade ediyor? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Does he mean so much to you that you're willing to risk your life for him? Hayatını riske atamaya gönüllü olacak kadar büyük bir anlamı mı var senin için? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Her name is... Onun adı... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I hope my absence can be filled with laughter and happiness Umarım yokluğumun yerini kızgınlık ve dargınlıktan ziyade, Bride of the Century-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9435
  • 9436
  • 9437
  • 9438
  • 9439
  • 9440
  • 9441
  • 9442
  • 9443
  • 9444
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim