• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9501

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Okay. One... Tamam. 1... Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Hold your chest up. Popo dışarı. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
What's the use? Ne fark eder ki? Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
I'm nothing like my mother. Anneme hiç çekmemişim. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Sky, look, I'm sure that's not true. Sky, bunun doğru olmadığına eminim. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Because as much as I hate to admit it, I'm a lot like my mom. Çünkü itiraf etmekten ne kadar nefret etsem de ben anneme çok benzerim. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
I'm opinionated, stubborn... İnatçıyım, azimliyim... Cazgır. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Yeah, that, too. Evet, o da var. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Which means you have to have a part of your mom in you. Bu demek oluyor ki, sen de annenden bir şeyler almışsındır. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
You really think so? Gerçekten öyle mi düşünüyorsun? Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Yeah, I really do. Evet, gerçekten. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Well, would you help me find her? Peki onları bulmama yardım eder misin? Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Ready? Five, six, seven, eight. One, two, three, four. Hazır mısın? 5, 6, 7, 8. 1, 2, 3, 4. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Keep your chest up. Seven, eight. One, two, three and sit in it. Popo dışarı. 7, 8. 1, 2, 3; otur. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Five, six, seven, clap. 5, 6, 7; el çırp. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
That's what I'm talking about. It's fun. İşte bundan bahsediyorum. Eğlenceliydi. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Here we go! Malibu Vista on the move. Taking all you fools to school. İşte başlıyoruz! Malibu Vista geliyor! Siz aptalları okuldan yolluyoruz! Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
We're caliente. You know, hot, hot, hot. Çok ateşliyiz! Bilirsin, ateşli, ateşli, ateşli! Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
We always stay on top. We make you sweat 'cause we run faster. Her zaman zirvedeyiz! Sizi terletiriz, çünkü biz daha iyiyiz! Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Try to catch up and we say hasta. Bize yetişmeye çalışırsınız ve biz de "güle güle" deriz! Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Sea Lions! Sea Lions! Sea Lions! Sea Lions! Deniz Aslanları! Deniz Aslanları! Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Oh, my God. That was fun. Aman Tanrım. Bu, çok eğlenceliydi. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Someone just had a cheer gasm. Birileri az önce amigo zevkini tattı. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
What? No! You guys are crazy. Ne? Hayır! Siz kafayı yemişsiniz. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Don't front, Lina. İnkâr etme, Lina. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
She don't need to. She's already got Evan's nose wide open. İhtiyacı yok ki. Evan'ın aklını başından almış bile. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Whatever. You know. For real, though. Her neyse. Biliyorsunuz işte. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
That boy's nose is so open you could drive a truck up those nostrils. Çocuğun aklını başından öyle bir aldın ki, ne yaptığının farkında bile değil. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
What's this? It's a shoe vite. Bu nedir? Bir "ayak tiye". Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
I'm having a RDD party and I want you guys to come. RBP veriyoruz ve sizlerin de gelmenizi istiyorum. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Look, Avery isn't in charge of the social order at Malibu Vista. I am. Bak, Malibu Vista'nın sosyal aktivitelerinde Avery değil, ben yetkiliyim. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
And despite the little debacle at the game the other day, Ve geçen günkü bozguna rağmen... Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
everyone can see that Lina is making the Sea Lions fabulente! ...herkes Lina'nın Deniz Aslanları'nı mükemmelleştirdiğinin farkında. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Everybody is talking about it. So... Herkes bundan bahsediyor. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
See you there? And, please, dress to excess! Orada görüşür müyüz? Ve lütfen, şık olun! Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
This program is suitable for viewers ages 15 and up. Bu program 15 yaş ve üzerindekiler için uygundur. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
There is quite a variety of people that exists in this world. Bu dünyada epey farklı insan tipi mevcut. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Thieves. Hırsızlar. Polisler. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
What the hell? Bu kim lan? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Ghosts. There are even ghosts that exist in this world. Hayaletler. Bu dünyada hayaletler de var. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
[Let's Fight Ghost] Savaşalım Hayalet Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
[Episode 1] 1 1. Bölüm Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
I see ghosts. Hayaletleri görebiliyorum. 1 Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Ah damn it, she saw me. Hadi be, gördü beni. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
You saw me. Didn't you? Gördün beni. Değil mi? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Cham, cham, cham! Pişt! Pişt! Pişt! Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
You saw me. Gördün beni. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
And... Ayrıca ben... Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
And I can beat up ghosts. Ayrıca ben hayaletleri dövebiliyorum da. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
You almost displaced my jaw! Hold on, my jaw is sticking out! Az daha çenemi çıkarıyordun! Bir bekle, çenem yerinden oynuyor! Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Don't get the wrong idea. I did not hit a girl just now. Yanlış anlamayın. Bir kadına vurmadım az önce. Hayalete vurdum. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
I needed money, so I beat up ghosts whenever I needed it. Para lazımdı, ben de ne zaman ihtiyacım olursa o zaman hayalet patakladım. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Of course, I only beat up the weak ones. Tabii yalnızca zayıf olanları dövüyorum. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
[One million won] Bir milyon won Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
100 million won. Exactly 100 million won. ~ Bir milyon won ~ Tam 100 milyon won. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
That is my goal in life. Hayattaki hedefim bu. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
[Savings: 1.27 million won] Birikim: 1.27 milyon won Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
At this rate... let me see here... Bu hızla... bir bakalım... Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Twelve years and nine months. I still have a long way to go. On iki yıl, dokuz ay. Gidecek çok yolum var. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Just catching the weak ones isn't cutting it. Sadece zayıf olanlar kotarmıyor bu işi. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Should I start catching the strong ones and hike up the price? Güçlü olanları yakalamaya başlayıp fiyatı yukarı mı çeksem? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
In case of inflation. Diyelim ki artan para enflasyona yol açıyor. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
JP... okay, that's it for today. Buna J eğrisi etkisi denir. Pekala. Bugünlük bu kadar. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
You do know the floating exchange rate report is due next week, right? Dalgalı döviz kuru raporlarının teslim tarihi haftaya biliyorsunuz değil mi? Evet. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Okay, that's all for today. I'll see you next week. Peki, bugünlük bu kadar. Haftaya görüşürüz. Teşekkürler. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Hey, Park Bong Pal. Park Bong Pal! Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
You're in our group. We could really use your help this time. Bizim gruptasın. Bu sefer yardım edebilirsin. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
[Group 6: Park Bong Pal] Grup 6: Park Bong Pal Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
You guys are on your own. Leave me out of it. Good luck. Kendi başınıza halledin. Beni bulaştırmayın. Kolay gelsin. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Arrogant jerk. Kaba pislik. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Driver, I need to go to the bathroom! Oh goodness! Kaptan! Tuvalete gitmem lazım! Amanın! Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Goodness, where am I? Yahu neredeyim ben? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Excuse me, Monk Myung Chul. Monk Myung Chul. Pardon. Keşiş Efendi. Keşiş Efendi! Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Ah, you must be one of the family members. I just started. Ailedensiniz herhalde. Az önce başladım. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
No, it's not that. This is not your funeral. Hayır, öyle değil de... Bu bir cenaze değil. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
I have always praised the Lord as I lived my life. Yaşadığım müddetçe her daim şükran doluyum Tanrı'ya. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Excuse me. Pardon. Buyurun. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Thank you, Monk Myung Chul. Not at all. Ağzınıza sağlık Keşiş Efendi. 49'unda görüşürüz. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
I understand. Please finish the rest of your meal. Pekala. Devam edin yemeye lütfen. Peki. Boynu kırıldığı için ölmüş. Gerçekten mi? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
He used to be in such demand. What happened to him? Eskiden nasıl da rağbet görürdü. Ne oldu ki? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
All the monks used to support him back in his glory days. Mahallesinde ölen neredeyse herkes için duayı o yaptı! Kim o? Geçen dönem Hyun Joo'ya ondan hoşlandığını söyleyen çocuk. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
What are you doing in this romantic place all by yourself? It's so sad. Sevgili çaylakçığımız bir başına ne yapıyor böyle romantik bir yerde? İçim acıdı. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Look there. How nice would it be to eat, hold hands, and date a girl like that? Bak şuraya. Öyle bir kızla çıkıp yemek yemek el ele tutuşmak nasıl güzel olurdu! Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Excuse me, I know it's our first time seeing each other, but hold on. Dur, dur. İlk kez görüyoruz birbirimizi ama bir dur! Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
He's got dark baggy eyes. Karanlık, şişmiş gözleri var. Var, var. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
His pulse is weak. It's because there's darkness surrounding you! Nabzı zayıf. Etrafını karanlık kuşatıyor da ondan be çaylağım! Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
My dear junior, do you believe in ghosts? Canım çaylağım, hayaletlere inanır mısın? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Well, he might not believe in them. İnan... İnanmayabilir de yani! Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
But you know, there is a lot of darkness in this world that we don't know of. Fakat bu dünyada bildiğimizden daha fazla karanlık var! Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
There's so much darkness surrounding you that it's making you weak. Şu an etrafında öyle çok karanlık var ki seni güçsüz kılıyor! Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
I know this is scary to hear. Bunu duymak korkutucu olabilir fakat... hayaletler yanı başımızda. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Don't turn around or it might come and haunt you. Dönme yoksa gelir yakalar seni! Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
So what are you going to do? Will you continue to live in this darkness? Ne yapacaksın? Bu karanlıkta yaşamaya devam mı edeceksin? Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
We can shine light upon you. Işık tutabiliriz sana! Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Anyway, come to this place if you want to know more. Neyse ne! Meraklandıysan bu mekana gel. Buyur. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
He's leaving. He left his food. Gidiyor. Yemeğini bıraktı. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
[Ghostnet] 1 Cin.net Tahliye İlanı Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
I mean, we've been going around for a week and no one wants to join our club. Hayır yani bir haftadır etrafta dolanıyoruz kimseler de kulübe katılmak istemiyor. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
If I get kicked out of here, I won't be able to pay for my room and board. Buradan kovulursam odamın kirasına, yemeye içmeye param kırışmaz. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
Looks like we have to sell this. Let's sell this, Chun Sang. Şunu satmamız lazım anlaşılan. Satalım şunu Hyung. Bring it On Ghost-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9496
  • 9497
  • 9498
  • 9499
  • 9500
  • 9501
  • 9502
  • 9503
  • 9504
  • 9505
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim