Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9615
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What should we do? Let me show you. | Ne yapacağız peki? Gelin göstereyim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I need to talk to you, Saga. | Seninle konuşmam gerek Saga. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Saga, I have the right to explain how I feel. | Saga, o konuyla ilgili ne hissettiğimi sana açıklamak istiyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Not here. Come on. | Burada olmaz. Gel. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I should not have read the report, sorry. You shouldn't have. | Raporu okumamalıydım, üzgünüm. Evet, okumamalıydın. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Nikolaj, Mette and I experienced this for just a few weeks. | Nikolaj, Mette ve ben bu tecrübeyi daha birkaç haftadır yaşıyoruz. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You grew up watching your sister. | Ama sen kız kardeşine bakarak büyümüşsün. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
And you lost her. I think you should talk about such things. | Ve onu kaybetmişsin. Bence bu tarz şeyleri bir arkadaşınla... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
To a friend. | ...konuşman gerekiyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You think it's good for me to talk to you? Yes. | Bunu seninle konuşmam bana iyi mi gelecek? Evet. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Jennifer moved in with me because our parents lost custody. | Ailemiz velayetimizi kaybedince Jennifer yanıma taşınmıştı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Because your mother was sick. | Olabilir. Çünkü annen hastaydı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I committed a crime. | Ben suç işlemiştim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I made sure our parents were convicted for it. | Bu suç yüzünden ailemin mahkum olmasını sağladım. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You committed a crime? I had to get Jennifer out. | Suç mu işledin? Jennifer'ı almam gerekiyordu. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Your mother was the sick. Munchausen by proxy is unusual. | Ama annen hastaydı. Münchausen sendromuna sık rastlanmaz. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I wasn't particularly credible. Therefore, I committed a crime. | Tam olarak güvenilir değildim. Bu yüzden suç işledim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You got her out and saved her. | Onu yanlarından alıp kurtardın. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
She committed suicide. It wasn't your fault. | İntihar etti. Bu senin suçun değildi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
All this... | Tüm bunlar... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
This friendship... I don't want to lose it. | Bu dostluğumuzu... Kaybetmek istemiyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I understand your position. I know you don't want to harm me. | Durumunu anlıyorum. Bana zarar vermek istemediğini biliyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
We don't know anything about Mikkel Höst, but there are links to Medisonus. | Mikkel Høst hakkında hiçbir şey bilmiyoruz ama Medisonus ile bağlantılar var. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Someone who can obtain an access card. | Giriş kartını elde edebilecek birisi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Gertrude, Oliver's wife? Why would she kill him? | Gertrude, Oliver'in karısı? O zaman neden onu öldürsün ki? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
She was furious. He was in love with his own sister. | Ona kızgındı. Adam kendi kız kardeşine aşıktı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Then she could have let Oliver kill Viktoria. | O zaman Oliver'in Victoria'yı öldürmesine izin verirdi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
We can't write off Gertrude. She has access to Medisonus. | Gertrude'u göz ardı edemeyiz. Medisonus'a giriş yetkisi var. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What about Viktoria? She is the director. Access and knowledge. | Peki ya Victoria? Yönetici o. Giriş yetkisi ve bilgisi var. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
She was surprised when she heard Oliver's confession. | Oliver'in itirafını duyduğunda şaşırmıştı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Just for show? She didn't know she was being filmed. | Şov yapmış olabilir. Videoya çekildiğini bilmiyordu. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Who else benefits from Medisonus success? | Medisonus'un başarısı başka kimin işine yarayabilir? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What do we know about Gertrude? | Gertrude hakkında ne biliyoruz? Hayır, daha bulamadım. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Gertrude Kofoed, born 1968. Graduated from University of Southern Denmark. | Gertrude Kofoed, 1968 doğumlu. Güney Danimarka Üniversitesi'ni bitirmiş. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Physician. Head of Research at Limmel in the 1990s. | Doktor. 1990 yılında Limmel'de araştırma biriminin başındaymış. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Then at Boehringer Ingelheim in the US. She met Oliver there. | Daha sonra Amerika'daki Boehringer Ingelheim'de çalışmış. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Moved back to Denmark in 2002. Head of Research at Medisonus 2004. | 2002'de Danimarka'ya geri dönmüş. 1 | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Does she hold shares in Medisonus? No, but she was married to Oliver. | Medisonus'ta hissesi var mı? Hayır ama Oliver ile evli. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What do we do? Check her out first. | Ne yapacağız? Önce onu araştıralım. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
As few staff as possible to know we've reopened the investigation. | Soruşturmayı en az sayıda personelle tekrar açıyoruz. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Hello. Don't you understand? | Merhaba. Beni anlamıyor musun sen? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I just wanted to congratulate you. | Sadece sizi tebrik etmek istemiştim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Thank you. Cheers. Have you reopened the case? | Teşekkürler, çok naziksin. Dosyayı tekrar mı açtınız? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Get out! | Çık hadi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Check everything we know about Medisonus. Begin with the personnel lists. | John, Medisonus hakkında bildiğimiz her şeyi tekrar gözden geçir. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Check them again. See if you can find a link to Oliver. | Tekrar bak. Oliver ile bağlantısı olan var mı, gözden geçir. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Pernille, focus on Gertrude and Viktoria. 1 | Pernille, sen Gertrude ve Victoria'ya odaklan. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Remove this, fossil fuels are unsustainable. | Fosil yakıtların sürdürülemez olduğunu kaldır. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What do you want instead? The audience aren't idiots. | Ayırt edici bir özelliği var mıydı? Sakalı? Dövmesi? Yerine ne yazayım? Dinleyiciler aptal değil. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Tighten up the middle. I won't talk for fifteen minutes about Agenda item 21 | Orta kısmı da kısalt. 15 dakika boyunca gündem maddesi... Deneylere başladığımız zaman rakiplerimizin de... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You're the writer. I want it before lunchtime. | Yazar olan sensin. Öğleden önce hazır olmasını istiyorum. Her şey okulun dışında oldu. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Absolutely fine. Cheers. | Tamamdır. Merhaba. Merhaba. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Do you want breakfast? No thanks. | Kahvaltı ister misin? Hayır, teşekkürler. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
We need to make sure Oliver's case doesn't harm the firm. | Oliver'in olayının firmaya zarar vermesine izin vermemeliyiz. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
He didn't work at Medisonus. But he owned some shares. | Medisonus'ta çalışmıyordu. Ama hisseleri vardı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Do the PR department's job, don't let the newspapers write about it. | Halkla ilişkilerin işini sen hallet, gazeteye bu konuyla ilgili bir şey çıkmasın. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What would they write? Unpleasant things. | Ne yazabilirler ki? Nahoş şeyler. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Let's focus on the personal. Cameras and footage. | Kişisel şeylere odaklanırlar. Kameralar ve kayıtlar. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Incestuous sexual obsession. | Ensest seks saplantısı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I'm going to distance myself from him. I won't even come to his funeral. | Onunla arama mesafe koyacağım. Cenazesine bile gitmeyi düşünmüyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
It's going to be dirty. | Hoş şeyler olmayacak. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I think you should go away. Okay. | Gitsen iyi olur sanırım. Tamam. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Sure, you don't want breakfast? No, I have to work. | Kahvaltı istemediğine emin misin? Hayır, çalışmam gerek. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Could you get me some new syringes? Yes, I'll do that. | Bana yeni şırınga getirebilir misin? Tabii, getiririm. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The speech is at 15:00. I know. I'll come back in time. | Konuşma saat 15.00'da. Biliyorum. Tam vaktinde geleceğim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Pernille. Hi, it's Rasmus. | Pernille. Merhaba, benim Rasmus. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Did Bodil have a relationship with Oliver? | Bodil'in Oliver'le bir ilişkisi var mıydı? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I can't help with that. How well did they know each other? | Sana yardımcı olamam. Birbirlerini ne kadar iyi tanıyorlardı? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Good bye, Rasmus. Rasmus called. | Hoşça kal Rasmus. Rasmus aradı. Ne istedi? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I think he's started his own investigation. | Sanırım kendi araştırmasına başladı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Talk to Hans. About what? | Bunu Hans'la konuş. Neler oluyor? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I think Rasmus has started his own investigation. He just asked about Bodil. | Sanırım Rasmus da kendi araştırmasına başladı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Saga Norén, Malmö police. Yes. | Malmö Emniyeti'nden Saga Norén. Evet. Caroline. Şu anda toplantıdayım. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I'll come. Forensics found something in the bodies in the lye barrels. Coming? | Geliyorum. Adli tıpta varillerdeki cesetlerle... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
No it's your lead. But I can go down with you. | Hayır, bu senin fikrindi. Ama seni geçirebilirim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Mette doesn't want to live with me anymore. | Mette artık onunla yaşamamı istemiyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Why not? Because of August. | Neden? August yüzünden. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
And because I stayed away from home for one year. We couldn't handle it. | Ve bir sene boyunca evden ayrı olduğum için. Bununla başa çıkamadık. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
She doesn't love me anymore. Doesn't she? Isn't it strange? | Artık beni sevmiyor. Tüm bunları yapacak kadar enerjisi olacağını sanmıyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
We lived together for ten years and have five children. | 10 yıl boyunca birlikte yaşadık ve beş çocuğumuz var. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I didn't realize she'd stopped loving me. | Bana olan sevgisinin biteceğini hiç düşünmemiştim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
It's strange. Especially since you have experienced several divorces. | Evet, garipmiş. Hele de sen pek çok kez evlenip boşanmışken. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
It's Jens' fault. Thought you were done with him. | Bu Jens'in hatası. Onu geride bıraktığını sanıyordum. Buldum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
He's back. In here. | Öyleyse neden başkasıyla yattın? Senin hiç ciddi bir ilişkin oldu mu? Geri geldi. Tam burada. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Rasmus Larsson, Malmö police. Can I interrupt you? | Malmö Emniyeti'nden Rasmus Larsson. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I'm already late for my next meeting. What's this? | Bir sonraki toplantıma geç kalıyorum. Konu neydi? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Some text messages appeared connected to Claus DamgÃ¥rd's death. | Hepsi senin suçun. Claus Damgaard'ın ölümüyle bağlantılı bazı mesajlar ortaya çıktı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Yes? Were you with Oliver that night? | Evet? O gece Oliver ile birlikte miydiniz? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Yes, we discussed a book I was writing about his sister. | Evet, kız kardeşi hakkında yazdığım kitap hakkında konuştuk. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Did Oliver know Claus? No. | Oliver, Claus'u tanıyor muydu? Hayır. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
How did he get his number then? Did you give it to him? | O zaman numarasını nasıl aldı? Ona siz mi verdiniz? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
No, why? I don't know. | Hayır, neden? Bilmiyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I just asked you. | Ben de size soruyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I know why the bodies were put in lye. They wanted to hide something. | Cesetlerin neden o çözeltiye konduğunu biliyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Lye would destroy anything. | Çözelti her şeyi yok edebilirdi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I got help from two virus experts. | İki virüs uzmanından yardım aldım. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Neither had seen anything similar. What am I looking at? | İkisi de benzer bir şey görmedi. Neye bakıyorum? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The remains of a highly contagious virus. | Oldukça bulaşıcı bir virüsün kalıntılarına. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
My colleagues found that the virus enters the cell membrane | Meslektaşlarım virüsün hücre zarına ve... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
and into the red blood cells | ...ve kırmızı kan hücrelerine girdiğini tespit etti. Victoria? Buradayım. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |