• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152285

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Please wake up, yu jin! Yu jin, lütfen uyan! Sseom-2 2004 info-icon
Why should you die because of me? Niçin benim yüzümden öleceksin ki? Sseom-2 2004 info-icon
Of course it hurts, you've been shot. Elbette acıyacak, vuruldun. Sseom-2 2004 info-icon
Hey, kitty... Hey, kedicik... Sseom-2 2004 info-icon
Drop your guns and surrender, Or we'll open fire, Silahlarınızı bırakın ve teslim olun. Yoksa ateş açacağız! Ssonda-1 2007 info-icon
If you move, I'll shoot! Kımıldarsanız ateş ederim! Ssonda-1 2007 info-icon
I'll really shoot! Gerçekten ateş ederim! Ssonda-1 2007 info-icon
Please go ahead, Lütfen devam edin. Ssonda-1 2007 info-icon
Women always complain about Kadınlar hep yaşamlarının... Ssonda-1 2007 info-icon
how unfortunate their lives are, ... ne kadar mutsuz olduğundan yakınırlar. Ssonda-1 2007 info-icon
But I think men's lives are worse, Ama sanırım erkeklerin yaşamları daha kötü. Ssonda-1 2007 info-icon
Oh, sure, Evet anlıyorum. Ssonda-1 2007 info-icon
Do we go to work for fun? Biz zevk olsun diye mi işe gidiyoruz? Ssonda-1 2007 info-icon
We work our asses off for our family, Ailemiz için köpekler gibi çalışıyoruz. Ssonda-1 2007 info-icon
Then, shouldn't we be able to rest at least on holidays? O halde en azından hafta sonları dinlenebilmemiz gerekmez mi? Ssonda-1 2007 info-icon
Are we robots? Are we servants? Biz robot muyuz? Köle miyiz? Ssonda-1 2007 info-icon
Okay, I understand, Tamam, anlıyorum. Ssonda-1 2007 info-icon
I think the listener is very upset because of the bad traffic jam, Sanırım dünleyicilerimizin bu trafik sıkışıklığından keyfi kaçmış olmalı. Ssonda-1 2007 info-icon
I'll play a song for you to cool down, Sakinleşmeniz için size bir şarkı geliyor. Ssonda-1 2007 info-icon
This should be good, Bu iyi gelecek. Ssonda-1 2007 info-icon
We're on our way home from the amusement park. Lunaparktan çıktık eve yol alıyoruz. Ssonda-1 2007 info-icon
What fun You know our style. Ne eğlenmesi! Bizim tarzımızı bilirsin. Ssonda-1 2007 info-icon
I'm staying home from now on. Where are you? Bu saatten sonra evden çıkmam herhalde. Sen nerdesin? Ssonda-1 2007 info-icon
Really? Must've been fun. Sahi mi? Eğleniyor olmalısın. Ssonda-1 2007 info-icon
We should get together sometime. Okay, bye. Arasıra bir araya gelsek iyi olur. Tamam, görüşürüz. Ssonda-1 2007 info-icon
Can't you speed up? Biraz hızlanamaz mısın? Ssonda-1 2007 info-icon
I'm staying with the speed limit. Hız sınırına uyuyorum. Ssonda-1 2007 info-icon
You can go over the limit when there's no camera around. Etrafta kamera yokken pekala hız limitini aşabilirsin. Ssonda-1 2007 info-icon
Rules are not for you to keep to show off to others. Kurallar başkalarına hava atman için konulmuyor. Ssonda-1 2007 info-icon
Didn't I tell you? Bunu konuşmamış mıydık? Ssonda-1 2007 info-icon
Are you driving a snail? You moron! Salyangoz mu sürüyorsun? Seni geri zekalı! Ssonda-1 2007 info-icon
You never get up even if I do. Uyandırsam bile kalkmıyorsun ki! Ssonda-1 2007 info-icon
Have a seat. What? Otur. Ne? Ssonda-1 2007 info-icon
I have something to tell. Sana söyleyeceklerim var. Ssonda-1 2007 info-icon
I'm late, y'know. Sit down. Geciktim biliyorsun. Otur dedim. Ssonda-1 2007 info-icon
What is it? Can't this wait? Ne var? Bekleyemez mi? Ssonda-1 2007 info-icon
Go ahead. What is it? Tamam söyle bakalım. Ne var? Ssonda-1 2007 info-icon
I want a divorce. What? Boşanmak istiyorum. Ne? Ssonda-1 2007 info-icon
I want a divorce. Why? Boşanmak istiyorum Neden? Ssonda-1 2007 info-icon
I can't live with you anymore. Artık seninle yaşayamam. Ssonda-1 2007 info-icon
Didn't I say I was busy? Sana meşgulüm demedim mi? Ssonda-1 2007 info-icon
You never did anything wrong. That's the problem. Yanlış bir şey yapmadın. Sorun da bu zaten. Ssonda-1 2007 info-icon
So? You're always by the book. Nasıl yani? Her zaman kurallara uyuyorsun. Ssonda-1 2007 info-icon
I'm fed up with living with you. Seninle yaşamaktan usandım. Ssonda-1 2007 info-icon
I don't mind not being rich or not having sex, but... Zengin olmamamızı veya seks yapmamamızı umursamıyorum, ama... Ssonda-1 2007 info-icon
...I can't live this bored anymore. ... artık böyle sıkıcı bir hayat yaşayamam. Ssonda-1 2007 info-icon
What about Jun ho? Ya Jun ho ne olacak? Ssonda-1 2007 info-icon
I feel bad for him but, Onun için üzülüyorum ama... Ssonda-1 2007 info-icon
It's still better than for him to see ... bu, onun annesini binanın tepesinden... Ssonda-1 2007 info-icon
his mother jump off the building. ... atmasını görmesinden daha iyi. Ssonda-1 2007 info-icon
Let's talk about this later. I'm late. Bunu sonra konuşalım. Geç kaldım. Ssonda-1 2007 info-icon
Finish this first. We'll talk about it when I get back. Önce bunu bitirelim. Geri döndüğümde bunu konuşuruz. Ssonda-1 2007 info-icon
I'm really late. Gerçekten geciktim. Ssonda-1 2007 info-icon
How could he park like this? Bu şekilde nasıl parkedebilir? Ssonda-1 2007 info-icon
Hello, You own the car numbered 2089? Alo? 2089 plakalı araç sizin mi? Ssonda-1 2007 info-icon
So? Evet noldu? Ssonda-1 2007 info-icon
Your gear is in park. Can you please move it? Aracınız arabamın önünü kapatmış. Lütfen gelip kaldırabilir misiniz? Ssonda-1 2007 info-icon
It can't be, Hey, it's mine, Bu olamaz. Hey, o benim arabam. Ssonda-1 2007 info-icon
I noticed it was in park. Arabamın önünde buldum. Ssonda-1 2007 info-icon
I am in hurry so... Acelem var, bu yüzden... Ssonda-1 2007 info-icon
I am out of town, Şehir dışındayım. Ssonda-1 2007 info-icon
What? Out of town? Yes, out of town. Ne şehir dışı mı? Evet şehir dışındayım. Ssonda-1 2007 info-icon
How can you be out of town with your car parked like this? Arabanızı bu şekilde park edip nasıl şehir dışına çıkabiliyorsunuz? Ssonda-1 2007 info-icon
I had errands to run. Şirketin yapılacak ayak işleri vardı. Ssonda-1 2007 info-icon
Don't be angry, but my car can't move... Kızmayın ama arabamı çıkaramıyorum... Ssonda-1 2007 info-icon
Call a tow truck if you don't like it, Hello? Hello? İşine gelmiyorsa çekici çağır! Alo? Alo? Ssonda-1 2007 info-icon
Yes, father, it's Man su. Evet, baba, ben Man su. Ssonda-1 2007 info-icon
Are you at the office? No, I am on my way. Ofiste misin? Hayır, daha yoldayım. Ssonda-1 2007 info-icon
Drive safely, Follow the signals Arabayı dikkatli sür. Trafik işaretlerine uy. Ssonda-1 2007 info-icon
Follow the signals no matter how busy you are, Yes, yes. Ne kadar meşgul olursan ol işaretlere uy. Evet, tabi. Ssonda-1 2007 info-icon
Are you doing well at work? Yes, yes. İşler nasıl, iyi mi? Evet, iyi. Ssonda-1 2007 info-icon
Respect your seniors, Büyüklerine saygılı ol... Ssonda-1 2007 info-icon
and be a good example to your juniors, Good morning. ... ve küçüklerine iyi örnek ol. Günaydın. Ssonda-1 2007 info-icon
Is everything okay at home? Yes, sure. It's okay. Evde her şey yolunda mı? Evet, tabi. Yolunda. Ssonda-1 2007 info-icon
I'm calling you because I had a strange dream, Seni aradım çünkü garip bir rüya gördüm. Ssonda-1 2007 info-icon
Bye, Yes, father. Good bye. Hoşçakal. Tamam, baba. Görüşürüz. Ssonda-1 2007 info-icon
You're late. Geciktin! Ssonda-1 2007 info-icon
What happened? "Mr. Never Late" Man su is late for work. Ne oldu? "Bay Hiç Geç Kalmayan" Man su işine geç kalıyor. Ssonda-1 2007 info-icon
Director is looking for you. Müdür seni arıyordu. Ssonda-1 2007 info-icon
I understand it's your request. Don't worry about it. Sizin ricanız olduğunu anlıyorum. Bunun için endişelenmeyin. Ssonda-1 2007 info-icon
Sure, sure. Let's have dinner sometime. Tabi, elbette. Bir ara akşam yemeğine çıkalım. Ssonda-1 2007 info-icon
I'll call you soon. Sizi sonra ararım. Ssonda-1 2007 info-icon
Do you want a cup of tea? No, I'm fine. Bir fincan çay alır mısın? Hayır, böyle iyi. Ssonda-1 2007 info-icon
Is everything okay at home? Evde her şey yolunda mı? Ssonda-1 2007 info-icon
Yes, sure. Good. Evet, elbette. Güzel. Ssonda-1 2007 info-icon
It's been nice working with you. Seninle çalışmak güzeldi. Ssonda-1 2007 info-icon
You know there has been a serious cut back on civil workers. Biliyorsun ki kamu işçilerinde ciddi bir azaltmaya gidiliyor. Ssonda-1 2007 info-icon
We've received an order from the city hall to cut 10%% of workforce. Belediyeden işgücünü %10 azaltmamız hususunda emir aldık. Ssonda-1 2007 info-icon
So we have to lay off one or two from each department. Bu yüzden her şubeden bir veya iki kişinin işine son vermemiz gerekiyor. Ssonda-1 2007 info-icon
I'm sorry but it's you from this department. Üzgünüm ama bu kişi bu şubeden sensin. Ssonda-1 2007 info-icon
It has been decided after considering many circumstances. Bir çok keyfiyet göz önünde bulundurularak bu karar alındı. Ssonda-1 2007 info-icon
I think I worked harder than anybody else. Sanırım herkesten daha fazla ben çalışıyordum. Ssonda-1 2007 info-icon
Then why me? O halde neden ben? Ssonda-1 2007 info-icon
We'll only hurt our feelings talking about it, Bunları konuşarak sadece birbirimizi kırarız... Ssonda-1 2007 info-icon
so let's just end it nice and easy. ... bu yüzden gel şu işi güzel ve basitçe halledelim. Ssonda-1 2007 info-icon
Face the reality. You don't fit in here. Gerçekle yüzleş. Buraya uymuyorsun. Ssonda-1 2007 info-icon
Office dinner tonight. Everybody must come. Bu akşam ofisçe yemeğe çıkıyoruz. Herkes gelmek zorunda. Ssonda-1 2007 info-icon
Let's fill our glasses, Kadehlerimizi dolduralım... Ssonda-1 2007 info-icon
and have a toast for Mr. Park Man su. ... ve Bay Park Man su'nun şerefine kaldıralım. Ssonda-1 2007 info-icon
Thank you for your hard work and Sıkı çalışmaların için ve çok keskin şekilde... Ssonda-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152280
  • 152281
  • 152282
  • 152283
  • 152284
  • 152285
  • 152286
  • 152287
  • 152288
  • 152289
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim