• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152289

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You son of a bitch! It's all your fault! Seni orospu çocuğu! Hepsi senin suçun! Ssonda-1 2007 info-icon
It's all your fault! You son of a bitch! What? Why? Hepsi senin suçun! Seni orospu çocuğu! Ne? Nedenmiş? Ssonda-1 2007 info-icon
If you didn't tell me run at the station, I wouldn't have come this far. Karakolda bana kaç demeseydin bu kadar ileri gidemezdim. Ssonda-1 2007 info-icon
You're blaming me for that? Beni bunun için mi suçluyorsun? Ssonda-1 2007 info-icon
I'm going to kill you. What? Kill? Seni öldüreceğim! Ne? Öldürecek misin? Ssonda-1 2007 info-icon
I will kill you! No! Seni öldüreceğim! Hayır! Ssonda-1 2007 info-icon
I'm sorry. I'm really sorry! Die! Üzgünüm. Gerçekten üzgünüm. Geber! Ssonda-1 2007 info-icon
I knew you'd cause trouble here Cinayetten açığa alındıktan sonra... Ssonda-1 2007 info-icon
after you got kicked out of homicide. ... burda başıma bela olacağını biliyordum. Ssonda-1 2007 info-icon
How badly did you torture the suspect... Şüpheliye ne kadar işkence ettin de... Ssonda-1 2007 info-icon
...for him to damage the car and run off with your pistol? ... arabayı hurdaya çevirip silahınla kaçtı? Ssonda-1 2007 info-icon
It wasn't like that! What do you mean it wasn't like that! Ama böyle olmadı. Böyle olmadı da ne demek! Ssonda-1 2007 info-icon
They were extraordinary from the beginning! Baştan beri olağandışıydılar. Ssonda-1 2007 info-icon
Extraordinary? What extraordinary? Olağandışı mı? Ne kadar olağandışı? Ssonda-1 2007 info-icon
Captain, don't we have to report to the headquarters? Yüzbaşım, bunu merkeze rapor etmemiz gerekmiyor mu? Ssonda-1 2007 info-icon
I understand you got mad but... Öfkelenmeni anlayabiliyorum ama... Ssonda-1 2007 info-icon
We're in deep shit now. ... başımız büyük belada. Ssonda-1 2007 info-icon
So the cop made a fuss about it, Polisin büyük yaygara koparttığına bakma... Ssonda-1 2007 info-icon
but an arrest is not that easy, y'know? ... tutuklamak o kadar da kolay değil, biliyor musun? Ssonda-1 2007 info-icon
You were a first time offender and it wasn't even a serious crime. İlk kez suç işledin ve bu ciddi bir suç bile değildi. Ssonda-1 2007 info-icon
You'd be out on probation with some fine, that'd be all. Biraz para cezasıyla şartlı tahliye olurdun, olur biterdi. Ssonda-1 2007 info-icon
Why didn't you say it then? Bunu o zaman neden söylemedin? Ssonda-1 2007 info-icon
You never gave me time. Söyleyecek zaman vermedin ki! Ssonda-1 2007 info-icon
My god, you don't know anything. Tanrım! Hiçbir şey bilmiyorsun. Ssonda-1 2007 info-icon
Anyway, the way I look at it, Herneyse, benim anladığım kadarıyla... Ssonda-1 2007 info-icon
you're are in deep shit now. ... artık başın büyük belada. Ssonda-1 2007 info-icon
It's okay. The prison is not so bad. It's quite good these days. Fena değil. Hapis çok kötü değil. Hatta bugünlerde oldukça iyi. Ssonda-1 2007 info-icon
Maybe good for you. But not for me. Senin için iyi olabilir. Ama benim için değil. Ssonda-1 2007 info-icon
Why should I go there? I can't go! Neden hapse girecekmişim? Giremem! Ssonda-1 2007 info-icon
You want to be on the run for the rest of your life? Why should I be? Hayatın boyunca kaçmak mı istiyorsun? Neden kaçayım? Ssonda-1 2007 info-icon
Did I kill someone or what? Birini mı öldürdüm sanki? Ssonda-1 2007 info-icon
People with worse crimes don't go there. Why should I? Daha kötü suç işleyenler bile hapse girmiyor. Neden ben gireyim? Ssonda-1 2007 info-icon
No, no way. This is not making any sense! Hayır, olmaz. Bu çok saçma! Ssonda-1 2007 info-icon
Hey, what is wrong with you? Hey, senin neyin var ha? Ssonda-1 2007 info-icon
I don't care if you make a scene, Rezalet çıkarman umrumda bile değil. Ssonda-1 2007 info-icon
But at least you should pay the bill, Okay, it worked. Ama en azından hesabı ödeyebilirdin. Tamam, işe yaradı. Ssonda-1 2007 info-icon
You don't have any manners, I'm so ashamed of you, Görgü kurallarından nasibini almamışsın, senden çok utanıyorum. Ssonda-1 2007 info-icon
I'm so ashamed of you. Senden çok utanıyorum mu? Ssonda-1 2007 info-icon
Wait, wait. We can't go. There must be cops everywhere. Bekle, bekle. Gidemeyiz. Her yerde polisler olmalı. Ssonda-1 2007 info-icon
Wait, I'm very serious now. You'd better turn yourself in. Bekle, çok ciddiyim. Kendin gidip teslim olsan iyi edersin. Ssonda-1 2007 info-icon
Surrender and arrest, they're very different. Teslim olma ve tutuklanma bunlar çok farklı şeyler. Ssonda-1 2007 info-icon
Why don't you turn yourself in? Sen neden gidip teslim olmuyorsun? Ssonda-1 2007 info-icon
Why should I? My only crime is being dragged into this mess. Nedenmiş o? Tek suçum bu kargaşanın içine çekilmiş olmam. Ssonda-1 2007 info-icon
So leave me alone and just go your way. O halde beni yalnız bırak ve kendi yoluna git. Ssonda-1 2007 info-icon
Wow, that hurts. I will, okay? İşte şimdi kırıldım! Gideceğim, tamam mı? Ssonda-1 2007 info-icon
Make another scene or pile up your crimes, do whatever you want. Başka rezalet çıkar veya suçlarını artır, ne istiyorsan onu yap. Ssonda-1 2007 info-icon
Man, you're stubborn. I'm off! Adamım, çok inatçısın! Ben yokum! Ssonda-1 2007 info-icon
You motherfucker! You're dead now. Seni orospu çocuğu! Şimdi işin bitti! Ssonda-1 2007 info-icon
So you're loaded with money? Demek çok zenginsin ha? Ssonda-1 2007 info-icon
You have no public morals, asshole! Toplum etiğin hiç yok, göt herif! Ssonda-1 2007 info-icon
He should go to jail. Hapse bu girmeliydi. Ssonda-1 2007 info-icon
We're in deeper shit now. Artık başımız daha büyük belada. Ssonda-1 2007 info-icon
Damn, I knew it! Kahretsin, bunu biliyordum! Ssonda-1 2007 info-icon
Captain, come see this! Yüzbaşım, gelin şuna bakın! Ssonda-1 2007 info-icon
What is it? Come and see this. Ne var? Gelin ve bakın. Ssonda-1 2007 info-icon
That prick went to college in 1986 O hıyar 1986'da üniversiteye girmiş. Ssonda-1 2007 info-icon
So? Think carefully. Yani? Dikkatli düşünün. Ssonda-1 2007 info-icon
In Korean history, when was the Kore Tarihinde en kötü... Ssonda-1 2007 info-icon
college demonstration at its worst? ... öğrenci gösterilerinin olduğu dönem ne zamandı? Ssonda-1 2007 info-icon
Come on, in the year 1987, after 6.29 announcement. Hadi ama, 1987 yılında, 6.29 bildirisinden sonra. Ssonda-1 2007 info-icon
He was a sophomore in '87. 87'de o hıyar ikinci sınıftaydı. Ssonda-1 2007 info-icon
Which means, he was shouting Bu demektir ki, mitingin ortasında... Ssonda-1 2007 info-icon
about overthrowing the government in the middle of the rally. ... hükümeti devirmek için bağırıyordu. Ssonda-1 2007 info-icon
But he has no records of being arrested related to the rally. Ama hıyarın mitingle alakalı olarak bir tutuklama kaydı yok. Ssonda-1 2007 info-icon
That's how careful he is. Bu ne kadar dikkatli olduğunu gösteriyor. Ssonda-1 2007 info-icon
You're making shit up. Götünden uyduruyorsun! Ssonda-1 2007 info-icon
The way he talked Konuşma şeklinden... Ssonda-1 2007 info-icon
and acted, I knew he was an activist. ... ve davranışlarından bir eylemci militan olduğunu anlamıştım. Ssonda-1 2007 info-icon
You know Gestapo, don't you? Gestapo'yu bilirsiniz, değil mi? Ssonda-1 2007 info-icon
I know these assholes instinctively. Bu göt herifleri içgüdüsel olarak biliyorum. Ssonda-1 2007 info-icon
This prick, Park Man su is a threat trying to overthrow the government. Bu hıyar Park Man su hükümeti devirmeye çalışan bir tehdit. Ssonda-1 2007 info-icon
Hey, Man su, what are you doing here? Hey, Man su, burda ne yapıyorsun? Ssonda-1 2007 info-icon
It's midterm in less than a week. Sömestr tatiline 1 haftadan az kaldı. Ssonda-1 2007 info-icon
You bastrad! Everybody is fighting Seni hergele! Herkes savaşıyor! Ssonda-1 2007 info-icon
How can you study? Sen nasıl ders çalışabiliyorsun? Ssonda-1 2007 info-icon
My father always told me when I was in high school, Ben lisedeyken babam hep... Ssonda-1 2007 info-icon
Not to join any rallies in college. ... üniversitede mitinglere katılma derdi. Ssonda-1 2007 info-icon
You fucking coward! Siktimin ödleği! Ssonda-1 2007 info-icon
You have no love for your country. Ülkene karşı hiç sevgin yok. Ssonda-1 2007 info-icon
Let's see how well you live! Ne kadar iyi yaşayacağını göreceğiz! Ssonda-1 2007 info-icon
Come this way! It's blocked over there! Bu taraftan gelin! Orayı tutmuşlar! Ssonda-1 2007 info-icon
Hey, hey, you shouldn't go like this. Hey, hey, bu şekilde gitmemelisin. Ssonda-1 2007 info-icon
You shouldn't do anything to blow up your crime. Suçunu şişirecek şeyler yapmamalısın. Ssonda-1 2007 info-icon
Why the hell did I tell you to run... Neden sana kaç dedim ki sanki... Ssonda-1 2007 info-icon
Wait, hang up now. Bekle, artık kapa şunu. Ssonda-1 2007 info-icon
Hey, Park Man su! Hey, Park Man su! Ssonda-1 2007 info-icon
You prick, I didn't think you'd come, but you did! Seni hıyar, geleceğini sanmıyordum ama geldin! Ssonda-1 2007 info-icon
Why, you felt bad? Are you gonna pay for us? Neden? Kendini kötü mü hissettin? Bizim için hesabı mı ödeyeceksin? Ssonda-1 2007 info-icon
What the fuck! Are you crazy? Hassiktir! Çıldırdın mı? Ssonda-1 2007 info-icon
No, no. Don't do it. This is bad. Hayır, hayır. Bunu yapma! Bu kötü bir şey! Ssonda-1 2007 info-icon
Let's see. The balls seem okay. Bir bakalım. Taşaklar iyi görünüyor. Ssonda-1 2007 info-icon
Good. Teeth and nose seem fine too. Güzel! Dişler ve burun da sağlam. Ssonda-1 2007 info-icon
All good. All good. Herşey yolunda. Herşey yolunda. Ssonda-1 2007 info-icon
It's okay. Just a simple assault. I think he'll be hospitalized about for 2 weeks. Sorun yok. Sadece küçük bir saldırı. Sanırım 2 haftalığına hastanede yatması gerekiyor. Ssonda-1 2007 info-icon
It's not an assault crime, if it's less than 3 weeks. Eğer 3 haftadan kısaysa saldırı suçu olarak sayılmıyor. Ssonda-1 2007 info-icon
It's a different story if you used a weapon. You motherfuckers! Bir silah kullandıysan başka hikaye. Sizi hergeleler! Ssonda-1 2007 info-icon
Anyway, you'd be dismissed after a mutual agreement. Herneyse, karşılıklı anlaşmadan sonra davan reddedilirdi. Ssonda-1 2007 info-icon
I've always wanted to punch you. Seni hep yumruklamak istemişimdir. Ssonda-1 2007 info-icon
I should have done it earlier, if I knew consequences are like these. Cezaların böyle olduğunu bilseydim bunu daha önceden yapardım. Ssonda-1 2007 info-icon
Do you want to end your life, huh? It is already finished. Hayatını bitirmek mi istiyorsun, ha? Zaten bitti! Ssonda-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152284
  • 152285
  • 152286
  • 152287
  • 152288
  • 152289
  • 152290
  • 152291
  • 152292
  • 152293
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim