Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152669
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
but I won't let you stay down there much longer. | ama orada daha fazla kalmana izin vermeyeceğim. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Archer out. | Archer tamam. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Enterprise, respond. | Atılgan, cevap ver. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Some of these relays have fused. | Rölelerin bazıları kaynamış. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Must be the heat. | Isıdan olmalı. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I don't suppose the Captain'll trust me to go out on my own for a while. | Kaptanın, bir süre kendi imkanlarımla kalmama güveneceğini sanmam. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I wouldn't be surprised if he knocked me down to steward. | O kamarot beni yere serseydi şaşırmazdım. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Your orange juice, sir. | Portakal suyunuz, Efendim. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Jam or marmalade, sir? | Reçel mi marmelat mı, Efendim? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
But I tell you... | Ama sana söylüyorum... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I wouldn't trade my time on Enterprise... | Atılgan'da geçirdiğim zamanı... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
not for anything. | hiçbir şeye değişmem. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I've seen things I couldn't even imagine back home. | Öyle şeyler gördüm ki evdeyken hayal bile edemezdim. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I saw the Great Plume of Agosoria... | Agosoria büyük gaz sütununu gördüm... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
and I saw the three moons on Matalas Prime. | Matalas Prime'ın üç ayını gördüm... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
And I stood on an asteroid crater... | Everest'in iki katı yüksekliğinde... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
twice as high as Everest. | astroid kraterinin üzerinde durdum. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Went diving in the ice caves of Etheenia... | Suliban hücre gemisiyle Etheenia... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
rode in a Suliban Cell Ship... | buz mağaralarına dalıp... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
spent the night... | bir gece geçirdim... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I spent the night with a princess. | Bir prensesle bir gece geçirdim. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
And I even got pregnant once. | Ve bir keresinde hamile bile kaldım. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Now there's a story. | Burada da bir hikaye var. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I'm sure you have stories, too. | Eminim senin de hikayelerin vardır. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
That's why we chose this life, right? | Bu yüzden bu hayatı seçtik, değil mi? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
See things we've never seen before. | Daha önce hiç görmediğimiz şeyleri görmek için. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Hell of a ride, though. | Cehennem gibi bir yolculuk olsa da. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Hell of a ride. | Cehennem gibi. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I just got a report from my doctor. Your pilot's responding well. | Daha yeni doktorumdan rapor aldım. Pilotunuzun tepkileri iyi. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
He'll be ready to go home in a few hours. | Birkaç saat içinde evine dönebilir. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
And your crewman? | Ya sizin adamınız? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
He's tired and a bit sunburned, but he's doing fine. | Biraz güneş yanığı ve yorgunluk ama iyi olacak. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
If I discover that my pilot fired on your shuttle without provocation... | Eğer kışkırtma olmadan pilotumun mekiğinize ateş açtığını öğrenirsem... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
he'll be disciplined. | disipline verilecek. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
It was a misunderstanding. | O bir yanlış anlaşılmaydı. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I hope we can avoid them in the future. | Umarım gelecekte bunları önleriz. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I expect you to leave this system immediately as agreed. | Anlaştığımız gibi sistemi derhal terk etmenizi bekliyorum. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I guess we won't be adding the Arkonians to our list of friends. | Sanırım arkadaş listemize Arkonianları ekleyemeyeceğiz. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
The encounter was less volatile than I expected. | Karşılaşma beklediğimden daha istikrarlı oldu. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
You managed to establish better relations in a single day... | Bir günde Vulkanların yüz yılda kurduğundan... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
than the Vulcans have in a century. | daha iyi ilişki kurdunuz. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Let's hope it stays that way. | Umalımda bu şekilde kalsın. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Why don't you ask him yourself? The universal translator's online. | Neden kendin sormuyorsun? Evrensel çevirici çalışıyor. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
They told me another 10 minutes of sunshine... | Güneşte 10 dakika daha kalsaydık... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
and we'd have been cooked. | pişmiş olacağımızı söylediler. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I thought you said the UT was working. | Çeviricinin çalıştığını söyledin sanıyordum. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I believe you promised me some Tarrattaash. | Bana biraz Tarrattaash söz verdiğini sanıyorum. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
You mean the brown stuff you were drinking. | İçtiğin kahverengi şeyi diyorsun. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Won't take a minute. | Bir dakika sürmez. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Anything else while I'm at it? | Başka bir şey daha var mı? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Our chef is making something called Chicken Marsala tonight. | Şef bu gece Marsala tavuk denen bir şey yapıyor. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Trip... | Trip... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
when I fired at your vessel... | gemine ateş ettiğimde... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I'm grateful I didn't destroy it. | seni yok etmediğim için memnunum. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
That makes two of us. | Bu ikimiz için de geçerli. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
TRIP: Chief Engineer's Log, supplemental. | Baş mühendisin günlüğüne ek. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: [On radio] Archer to Shuttlepod One. | Archer'dan Mekik Bir'e. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: It looks like you're about to have some company. | Birkaç arkadaş edinmek üzere gibisin, Trip. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: There's a small vessel approaching your position. | Sana doğru gelen küçük bir gemi var. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
Approximately 50,000 kilometres, bearing 003... | Yaklaşık 50.000 kilometre, yatay 0 0 3... | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Trip's a good pilot. | Trip iyi bir pilottur. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
How many are there? Sixty two. | Kaç tane var? Altmış iki. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
Travis. Yes, sir. | Travis. Emredersiniz. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
We'll scan every moon, even if it is with binoculars. | Dürbünle yapmak zorunda kalsak bile her ayı tarayacağız. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: For the record... | Kayıtlar için... | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: I'll try and get the transceiver working... | Atılgan'la iletişime geçmek için telsizi... | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Damn it. | Kahretsin. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Who are they? T'POL: An Arkonian military vessel. | Kim bunlar? Bir Arkonian askeri gemisi. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: You've dealt with them? | Onları ilgilenmiş miydiniz? Hayır. Ama adlarını duymuştum. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
And you are? Captain Khata'n Zshaar. | Ve siz de? Kaptan Khata'n Zshaar. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
Subcommander. T'Pol is my Science Officer. | Yardımcı Komutan T'Pol benim bilim subayımdır. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
I'd explain to this guy... | benim de onun gibi... | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: I'm coming out now. | Şimdi ortaya çıkıyorum. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Any progress? T'POL: We searched five of the moons. | Gelişme var mı? Ayların beşini aradık. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: They're continuing to search the moons they agreed to. | Onlara düşen ayları aramaya devam ediyorlar. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
Primarily because I'm a Vulcan. What's the bad blood? | Öncelikle Vulkan olduğum için. Bu kin neden? | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: But from the beginning our relations were difficult. | Ama başından itibaren ilişkimiz sorunluydu. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: Eventually, the High Command withdrew its contingent. | Sonunda, Yüksek Komuta birliğini geri çekti. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
They agreed to work with us. For now. | Bizimle çalışmayı kabul ettiler. Şimdilik. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: I'd advise you to remain cautious. | Temkinli olmanızı öneririm. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Damn it. | Lanet olsun. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
ZHO'KAAN: Damn. | Lanet. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
Trip. Trip. | Trip. Trip. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: What is that? | Bu da neyin nesi? | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
What have you got? See for yourself. | Ne buldun? Kendiniz görün. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: I'll need some help. | Biraz yardıma ihtiyacım var. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Go on. | Devam et. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Food. | Yemek. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
Ship. Ship. | Gemi. Gemi. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Got it. | Çaktım. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Almost there. | Nerdeyse oldu. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Good. ZHO'KAAN: Good. | İyi. İyi. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: You going to laugh now? | Şimdi de gülecek misin? | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Tucker to Enterprise. | Tucker'dan Atılgan'a. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
Trip? I can't tell yet. I'm trying to get a lock. | Trip mi? Henüz söyleyemem. Kilitlenmeye çalışıyorum. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Don't die on me now. Understand? | Yanımda ölme. Anladın mı? | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
HOSHI: Enterprise. | Atılgan. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Do you read me? ARCHER: We read you. | Beni duyuyormusun? Seni duyuyoruz, Trip. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: It's selenium isotopes... | Selenyum izotopları ama ışınlayıcıyı etkileyeceğini sanmıyoruz. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: I'm not alone, Captain. ARCHER: We know. | Yalnız değilim, Kaptan. Biliyoruz. | Star Trek: Enterprise Dawn-2 | 2003 | ![]() |