• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152669

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
but I won't let you stay down there much longer. ama orada daha fazla kalmana izin vermeyeceğim. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Archer out. Archer tamam. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Enterprise, respond. Atılgan, cevap ver. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Some of these relays have fused. Rölelerin bazıları kaynamış. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Must be the heat. Isıdan olmalı. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I don't suppose the Captain'll trust me to go out on my own for a while. Kaptanın, bir süre kendi imkanlarımla kalmama güveneceğini sanmam. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I wouldn't be surprised if he knocked me down to steward. O kamarot beni yere serseydi şaşırmazdım. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Your orange juice, sir. Portakal suyunuz, Efendim. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Jam or marmalade, sir? Reçel mi marmelat mı, Efendim? Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
But I tell you... Ama sana söylüyorum... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I wouldn't trade my time on Enterprise... Atılgan'da geçirdiğim zamanı... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
not for anything. hiçbir şeye değişmem. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I've seen things I couldn't even imagine back home. Öyle şeyler gördüm ki evdeyken hayal bile edemezdim. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I saw the Great Plume of Agosoria... Agosoria büyük gaz sütununu gördüm... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
and I saw the three moons on Matalas Prime. Matalas Prime'ın üç ayını gördüm... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
And I stood on an asteroid crater... Everest'in iki katı yüksekliğinde... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
twice as high as Everest. astroid kraterinin üzerinde durdum. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Went diving in the ice caves of Etheenia... Suliban hücre gemisiyle Etheenia... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
rode in a Suliban Cell Ship... buz mağaralarına dalıp... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
spent the night... bir gece geçirdim... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I spent the night with a princess. Bir prensesle bir gece geçirdim. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
And I even got pregnant once. Ve bir keresinde hamile bile kaldım. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Now there's a story. Burada da bir hikaye var. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I'm sure you have stories, too. Eminim senin de hikayelerin vardır. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
That's why we chose this life, right? Bu yüzden bu hayatı seçtik, değil mi? Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
See things we've never seen before. Daha önce hiç görmediğimiz şeyleri görmek için. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Hell of a ride, though. Cehennem gibi bir yolculuk olsa da. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Hell of a ride. Cehennem gibi. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I just got a report from my doctor. Your pilot's responding well. Daha yeni doktorumdan rapor aldım. Pilotunuzun tepkileri iyi. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
He'll be ready to go home in a few hours. Birkaç saat içinde evine dönebilir. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
And your crewman? Ya sizin adamınız? Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
He's tired and a bit sunburned, but he's doing fine. Biraz güneş yanığı ve yorgunluk ama iyi olacak. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
If I discover that my pilot fired on your shuttle without provocation... Eğer kışkırtma olmadan pilotumun mekiğinize ateş açtığını öğrenirsem... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
he'll be disciplined. disipline verilecek. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
It was a misunderstanding. O bir yanlış anlaşılmaydı. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I hope we can avoid them in the future. Umarım gelecekte bunları önleriz. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I expect you to leave this system immediately as agreed. Anlaştığımız gibi sistemi derhal terk etmenizi bekliyorum. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I guess we won't be adding the Arkonians to our list of friends. Sanırım arkadaş listemize Arkonianları ekleyemeyeceğiz. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
The encounter was less volatile than I expected. Karşılaşma beklediğimden daha istikrarlı oldu. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
You managed to establish better relations in a single day... Bir günde Vulkanların yüz yılda kurduğundan... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
than the Vulcans have in a century. daha iyi ilişki kurdunuz. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Let's hope it stays that way. Umalımda bu şekilde kalsın. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Why don't you ask him yourself? The universal translator's online. Neden kendin sormuyorsun? Evrensel çevirici çalışıyor. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
They told me another 10 minutes of sunshine... Güneşte 10 dakika daha kalsaydık... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
and we'd have been cooked. pişmiş olacağımızı söylediler. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I thought you said the UT was working. Çeviricinin çalıştığını söyledin sanıyordum. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I believe you promised me some Tarrattaash. Bana biraz Tarrattaash söz verdiğini sanıyorum. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
You mean the brown stuff you were drinking. İçtiğin kahverengi şeyi diyorsun. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Won't take a minute. Bir dakika sürmez. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Anything else while I'm at it? Başka bir şey daha var mı? Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Our chef is making something called Chicken Marsala tonight. Şef bu gece Marsala tavuk denen bir şey yapıyor. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Trip... Trip... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
when I fired at your vessel... gemine ateş ettiğimde... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I'm grateful I didn't destroy it. seni yok etmediğim için memnunum. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
That makes two of us. Bu ikimiz için de geçerli. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
TRIP: Chief Engineer's Log, supplemental. Baş mühendisin günlüğüne ek. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
ARCHER: [On radio] Archer to Shuttlepod One. Archer'dan Mekik Bir'e. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
ARCHER: It looks like you're about to have some company. Birkaç arkadaş edinmek üzere gibisin, Trip. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
ARCHER: There's a small vessel approaching your position. Sana doğru gelen küçük bir gemi var. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
Approximately 50,000 kilometres, bearing 003... Yaklaşık 50.000 kilometre, yatay 0 0 3... Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
ARCHER: Trip's a good pilot. Trip iyi bir pilottur. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
How many are there? Sixty two. Kaç tane var? Altmış iki. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
Travis. Yes, sir. Travis. Emredersiniz. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
We'll scan every moon, even if it is with binoculars. Dürbünle yapmak zorunda kalsak bile her ayı tarayacağız. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
TRIP: For the record... Kayıtlar için... Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
TRIP: I'll try and get the transceiver working... Atılgan'la iletişime geçmek için telsizi... Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
TRIP: Damn it. Kahretsin. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
ARCHER: Who are they? T'POL: An Arkonian military vessel. Kim bunlar? Bir Arkonian askeri gemisi. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
ARCHER: You've dealt with them? Onları ilgilenmiş miydiniz? Hayır. Ama adlarını duymuştum. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
And you are? Captain Khata'n Zshaar. Ve siz de? Kaptan Khata'n Zshaar. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
Subcommander. T'Pol is my Science Officer. Yardımcı Komutan T'Pol benim bilim subayımdır. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
I'd explain to this guy... benim de onun gibi... Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
TRIP: I'm coming out now. Şimdi ortaya çıkıyorum. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
ARCHER: Any progress? T'POL: We searched five of the moons. Gelişme var mı? Ayların beşini aradık. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
T'POL: They're continuing to search the moons they agreed to. Onlara düşen ayları aramaya devam ediyorlar. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
Primarily because I'm a Vulcan. What's the bad blood? Öncelikle Vulkan olduğum için. Bu kin neden? Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
T'POL: But from the beginning our relations were difficult. Ama başından itibaren ilişkimiz sorunluydu. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
T'POL: Eventually, the High Command withdrew its contingent. Sonunda, Yüksek Komuta birliğini geri çekti. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
They agreed to work with us. For now. Bizimle çalışmayı kabul ettiler. Şimdilik. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
T'POL: I'd advise you to remain cautious. Temkinli olmanızı öneririm. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
TRIP: Damn it. Lanet olsun. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
ZHO'KAAN: Damn. Lanet. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
Trip. Trip. Trip. Trip. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
TRIP: What is that? Bu da neyin nesi? Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
What have you got? See for yourself. Ne buldun? Kendiniz görün. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
ARCHER: I'll need some help. Biraz yardıma ihtiyacım var. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
ARCHER: Go on. Devam et. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
TRIP: Food. Yemek. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
Ship. Ship. Gemi. Gemi. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
TRIP: Got it. Çaktım. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
TRIP: Almost there. Nerdeyse oldu. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
TRIP: Good. ZHO'KAAN: Good. İyi. İyi. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
TRIP: You going to laugh now? Şimdi de gülecek misin? Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
TRIP: Tucker to Enterprise. Tucker'dan Atılgan'a. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
Trip? I can't tell yet. I'm trying to get a lock. Trip mi? Henüz söyleyemem. Kilitlenmeye çalışıyorum. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
TRIP: Don't die on me now. Understand? Yanımda ölme. Anladın mı? Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
HOSHI: Enterprise. Atılgan. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
TRIP: Do you read me? ARCHER: We read you. Beni duyuyormusun? Seni duyuyoruz, Trip. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
ARCHER: It's selenium isotopes... Selenyum izotopları ama ışınlayıcıyı etkileyeceğini sanmıyoruz. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
TRIP: I'm not alone, Captain. ARCHER: We know. Yalnız değilim, Kaptan. Biliyoruz. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152664
  • 152665
  • 152666
  • 152667
  • 152668
  • 152669
  • 152670
  • 152671
  • 152672
  • 152673
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim