• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152703

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
ARCHER: Negative. Abort! Olumsuz. İptal et. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
Warp 2.15.... Hız 2.15... Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
ARCHER: A.G., you've got to get out of there! A.G., kendini kurtarman lazım. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
A.G... A.G... Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
As Dr Phlox would say...optimism. Dr. Phlox'un dediği gibi. İyimserlik. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
We need to move deeper into the nebula...if it exists. Nebulanın içine doğru hareket etmemiz lazım. Mevcutsa tabii. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
ARCHER: Nearly derailed the entire program. Bütün programı amacından saptırdı. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
ROBINSON: Should make a nice addition to the Starfleet museum. Yıldız Filosu müzesine iyi bir katkı olabilir. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
What went wrong? I'm not sure, sir. Yolunda gitmeyen neydi? Emin değilim komutanım. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
Closer I got to warp 2.2... Hız 2,2'ye yaklaştıkça... Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
TRIP: There's nothing wrong with that engine. Motorda bir sorun yoktu. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
You have something to add, Lieutenant.... Ekleyecek bir şeyiniz mi var, Teğmen... Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
Lieutenant! Sorry, sir. Teğmen. Bağışlayın komutanım. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
Who's Cyrus? It was my great grandfather's name. Cyrus kim? Büyük büyükbabamın ismi. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
Keep trying, Tucker. Chester. Denemeye devam, Tucker. Chester. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
That makes me the third, so, triple.... Trip. Bu da beni üçüncü yapıyor, yani, tripleks gibi... Trip. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
FORREST: I gave up trying to figure out the Vulcans a long time ago. Vulkanları anlamaya çalışmayı uzun zaman önce bıraktım. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
I'm sorry, sir. I didn't mean to.... Bağışlayın komutanım. Niyetim asla... Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
RUBY: Gentlemen? Beyler? Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
ARCHER: I suppose you heard. Duydunuz herhalde. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
What'd you tell them? What do you think? Ne söylediniz onlara? Sence? Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
Aren't you forgetting something? What? Bir şey unutmuyor musun? Neymiş? Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
ARCHER: You should be. İlgilendirmeli ama. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
ROBINSON: We need more than time. ARCHER: I agree. Zamandan fazlasına ihtiyacımız var. Katılıyorum. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
We'll never find out. You weren't in that cockpit. Hiç bilemeyeceğiz. Sen o kokpitte değildin. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
ROBINSON: You'll have to face the truth... Bu sefer gerçekle yüzleşmek zorundasın... Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
ARCHER: Not before I got two bruised ribs and a cracked molar. Bir azı dişim ve iki kaburgam kırıldıktan sonra. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
ARCHER: I see you're not losing any time. Bakıyorum hiç zaman kaybetmiyorsun. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
Look, I was out of line. You were right. Bak, biraz amacımı aştım. Haklıydın. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
ARCHER: It may. Acaba? Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
ARCHER: You just went faster than any human being ever has. Sen bir insanın gördüğü en büyük hıza çıktın. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
ROBINSON: He won't be able to turn to the Vulcans... Vulkanlara da başvuramayacak... Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
ARCHER: Let's load up two more charges. İki yükleme daha yollayalım. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
ARCHER: [Voiceover] We decided on a night launch. Bir akşam yemeğinde karar verdik. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
ARCHER: I'll keep an eye on it. TRIP: You'll have your hands full. Ben bakarım. Elleriniz dolu olacak ama. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
ARCHER: How long? Ne kadar? Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
TRIP: No, as far as they know, the doors are closed and the lights are out. Hayır, bildikleri kadarıyla kapılar kapalı ve ışıklar sönük. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
You're working late. We just got a call. Mesaiye kalmışsınız. Bir çağrı geldi. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
New Berlin's detected the NX Beta. What? New Berlin NX Beta'yı algılıyormuş. Ne? Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
Why don't you take it? What? Niye devralmıyorsun? Ne? Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
ARCHER: Just running an engine test, sir. Sadece bir motor denemesi komutanım. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
If you.... Archer! Eğer sen... Archer. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
ARCHER: We see it. Görüyoruz. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
Warp 2.15. Hız 2,15. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
Got it? Almost. Oldu mu? Neredeyse. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
OFFICER: Come with us, Lieutenant. Bizimle gel, Teğmen. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
ARCHER: NX Beta to Commodore Forrest. NX Beta'dan Komodor Forrest'a. Alıcılarınızı kontrol edin. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
You'll see we're holding steady at warp 2.5. Hız 2,5'ta dengeli seyrettiğimizi göreceksiniz. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
Sir I'm not done, Commander! Komutanım... Sözüm bitmedi komutan. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
You may have been right. A.G. and I may never fly again. Haklı olabilirsiniz. A.G. ve ben belki bir daha uçamayız. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
RUBY: Congratulations, Captain. Tebrikler, Kaptan. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
To Jonathan Archer. First skipper on the Starship Enterprise. Jonathan Archer'a. Yıldız Gemisi Atılgan'ın ilk süvarisi. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
ROBINSON: More survival training. Biraz daha hayatta kalma eğitimi. Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
T'POL: Captain... Kaptan... Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
TRIP: Welcome back. How'd it go? Hoşgeldiniz. Nasıl geçti? Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
TRIP: Was it a good show? Gösteri iyi miydi? Star Trek: Enterprise First Flight-2 2003 info-icon
Bio signs? None that I can detect. Herhangi bir yaşam belirtisi var mı? Yaşam belirtisi tespit edemedim. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
But its hull seems to be scattering our sensors. Tarayıcılarımıza göre gemi etrafa savruluyor. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
Any idea what happened? Neler olduğuna dair fikri olan var mı? Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
I'm not reading any weapon signatures. Possibly some sort of accident. Herhangi bir silah belirtisine rastlamadım. Muhtemelen bir çeşit kaza olmuş. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
Bring it into Launch Bay 2. Çıkarma bölümü 2 ye alın onu.* Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
There's no windows. Hiç penceresi yok. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
I'm not sure whether this end's the bow or the stern. Buranın geminin önü mü arkası mı olduğundan emin değilim. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
This might be a hatch. Bu bir kapak olmalı? Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
If it is, it's been fused shut. Eğer kapaksa, eritip kapatılmış. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
With your permission, sir? İzin verirseniz efendim? Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
This was a human male. Bu bir insan erkeği. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
A microcellular scan should tell us his age at the time of death. Bir mikro hücresel tarama bize yaşı ve ölüm zamanını söyleyebilir. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
Apparently, you're not the first humans out this far. Görünüşe göre, bu kadar uzağa gelen ilk insan sen değilmişsin. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
Whoever this is, he's rewritten our history books. Bu her kimse, tarih kitaplarımızı yeniden yazdıracak. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
Can you get a DNA sample? Bir parça DNA örneği alabilir misin? Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
The tissue damage is extensive... Geniş çaplı doku hasarı mevcut... Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
but I should be able to isolate a few fragments. ..ama bazı bölgeleri izole etmem gerekiyor. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
If he was a member of Starfleet... Eğer Yıldız Filo'sundan biriyse... Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
his genetic profile is probably in our database. ..muhtemelen veri bankamızda genetik profili mevcuttur. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
Run a comparison as soon as you can. Absolutely. Olabildiğince hızlı bir karşılaştırma yap. Elbette. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
There aren't any ships or inhabited systems... Birkaç ışıkyılı mesafede hiçbir yerleşim sistemi... Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
for several light years. ..ya da gemiye rastlamadık. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
I wonder if this could be Zefram Cochrane. Merak ediyorum acaba o Zefram Cochrane olabilir mi? Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
They say he was piloting a one man vessel when he disappeared. Kaybolduğunda, tek kişilik bir gemide pilot olduğu söylenmişti. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
How could he have travelled this far? Bu mesafeye kadar nasıl gelebilmiş? Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
There were a lot of rumours after he was lost. Kaybolduktan sonra bir sürü söylenti oluştu. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
One of them said he was testing some kind of experimental warp ship. Bunlardan biri de, deney aşamasındaki bir Warp gemisiyle teste çıktığıydı. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
Any markings on the hull or control panels? Gemi yüzeyinde ya da kontrol panelinde herhangi bir işarete rastladınız mı? Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
We haven't found any. Henüz birşey bulamadık. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
The hull seems to absorb EM radiation. Gemi tüm elektro manyetik radyasyonu emiyor gibi. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
Without all this damage... Bu kadar hasar almış olmasa... Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
it never would've shown up on our sensors. ..asla sensörlerimizle göremezdik. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
Some kind of stealth ship. Bir tür saklanma gemisi. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
So what do you think, Travis? Ee, ne düşünüyorsun Travis? Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
Could this pilot have been a cargo hauler? Bu pilot bir kargo katarının çekicisi olabilir mi?* Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
We're more than 30 light years from the nearest trade route. En yakın ticaret rotasına 30 ışık yılı mesafedeyiz. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
I don't see how he could have made it out this far. Bu kadar uzağa nasıl gelebilmiş, bunu başarabilen kimseyi görmemiştim. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
Maybe he got a ride from someone. Belki de birileriyle gelmiştir buralara. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
That's got to be a world record for hitchhiking. Otostopçulukta bu bir Dünya Rekoru olmalı. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
I still can't find any plasma exhaust ports... Halen bir plazma egzoz çıkışı bulamadım... Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
not even a thruster quad. ..pervanesi bile yok. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
There's nothing here that looks like a power source. Güç kaynağına benzeyen herhangi birşey de yok. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
How did this thing make it into deep space without an engine? Motoru olmaksızın bu şey uzayın derinliğine nasıl gelmiş? Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
Could be an escape pod. Kaçış kapsülü olabilir. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152698
  • 152699
  • 152700
  • 152701
  • 152702
  • 152703
  • 152704
  • 152705
  • 152706
  • 152707
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim