• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152776

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They'd read the hunters' minds. Avcıların akıllarını okumuşlardı. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
They knew their plan. Planlarını biliyorlardı. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
My father made it out, Babam çıkmayı başardı, Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
but only two of his friends survived. fakat sadece iki arkadaşı hayatta kalmıştı. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
How do you catch them? Onları nasıl yakalıyorsunuz? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
In recent years, we... we learned when you corner them, Son yıllarda biz... biz köşeye sıkıştıklarında, Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
they panic... especially the young ones. paniklediklerini öğrendik... özellikle genç olanlarının. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
When they're afraid, they emit a chemical signature. Korktuklarında, kimyasal bir salgı yayıyorlar. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Our scanners have been modified to detect it. Tarayıcılarımız bunu tespit etmek üzere uyarlanmıştır. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
It gives us an advantage. Bize avantaj sağlıyor. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
They know damn well what they're doing. O lanetler ne yaptıklarını gayet iyi biliyorlar. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
I find this as distasteful as you do, Captain. Bende bu olanları sizin kadar rahatsız edici buluyorum, Kaptan. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
I'm just not sure how we can stop them. Sadece onları nasıl durduracağımızdan emin değilim. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
They're well armed, and they know the terrain. İyi silahlanmışlar ve araziyi iyi biliyorlar. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
I wouldn't want to try and take their weapons from them. Onların silahlarını almayı denemek istemiyorum. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
We have no right to, in any case. Her şartta buna hakkımız yok. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
What right do they have to come to this planet Onların buraya gelip halkını vurmaya Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
and shoot the locals? ne hakları var? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Hunting wild boar is one thing, Domuz vurmak bir şey, Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
but they're killing a sentient species. ama zeki, duyarlı bir türü. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Even if we stop them, Onları durdursak bile, Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
their people will continue to come here and hunt. insanları buraya gelmeye ve avlanmaya devam edeceklerdir. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
They've done it for hundreds of years. Asırlardır bunu yapıyorlar. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Unless we find a more permanent solution. Kalıcı bir çözüm bulmazsak. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
The hunters said the shape shifters emit Onlar korktukları zaman kimyasal salgı salgılıyan Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
a chemical signature when they're afraid. şekil değiştiricileri avlıyorlar. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
That's what gives them away. Bu, onları uzak tutar. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
You have a sample of their cells. Sende hücre örnekleri var. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
I've been analyzing their mutative ability. Onların değişim yeteneklerini inceledim . Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Quite remarkable. Oldukça dikkat çekici. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Can you find a way to mask that chemical? Kimyasalı gizlemek için bir yol bulabilir misin? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
That would shield them from the hunters' scans. Bu avcıların tarayıcılarına karşı bir kalkan olabilir. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
I'll start right away. Hemen başlıyorum. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
We may not be able to stop them from hunting here, Burda avcılığı durduramayabiliriz, Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
but we could level the playing field. ama oyunun seviyesini zorlaştırabiliriz. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Evening, Captain. İyi akşamlar, Kaptan. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Get you anything? Birşey ister misiniz? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Milk, cold. Süt, soğuk. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Do you know any poetry? Hiç şiir biliyor musun? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
You mean, besides "There was a young lady from lpswich"? "lpswich ten gelen genç kadın" dışında mı? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
When I was a kid, if I had trouble sleeping, Çocukken, annem, eğer uyuyamadıysam, Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
my mother would recite a poem to me. bana ezberden bir şiir okurdu. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
There was one I always asked for. Bir tanesini ben hep isterdim. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Had a funny name..."The... Song of the Wandering Aengus." Komik bir ismi vardı... "Başıboş Aengus'un şarkısı." Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
I didn't learn till I was older that it was by Yeats. Büyüyene kadar Yeats'den olduğunu bilmiyordum. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
"I went out to the hazel wood "Fındık ağacından düştüm Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
because a fire was in my head..." çünkü yangın kafamın içindeydi..." Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
the man in the poem şiirdeki adam Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
catches a fish, and it turns into a beautiful woman... bir balık yakalar, ve balık saçlarında elma çiçekleri olan... Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
with apple blossoms in her hair. güzel bir kadına dönüşür. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
She calls his name and then vanishes. Ona adıyla seslenir ve ortadan kaybolur. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
He spends the rest of his life searching for her. Hayatının kalanını onu bulmak için harcar. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
His... vision of perfection, I suppose. Onun... mükemmeliği arayışıydı, sanırım. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Something he could never quite find. O şeyi asla tam olarak bulamaz. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
When I listened to the poem, Bu şiiri dinlediğimde, Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
I must have created an image of that woman in my mind. kafamda onunla ilgili bir imaj yaratmış olmalıyım. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
I haven't thought about it in years. Yıllardır bunu düşünmemiştim. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
That's why I didn't recognize her at first. Bu yüzden ilk başta tanıyamadım. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
She isn't someone that I ever knew. O tanıdığım biri değildi. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
She's someone I imagined as a child. Çocukken yarattığım bir hayaldi. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
The elusive woman from the poem. Şiirin içinden yakalanması zor bir kadın. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Why do you think this shape shifter Neden bu şekil değiştiren Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
reached into your mind zihninize uzanıp Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
and picked an image you'd almost forgotten? neredeyse unutulmuş bir imajı aldı? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Maybe that poem's been on your mind Belki de bu imaj aklınızda düşündüğünüzden Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
more than you realize. çok daha gerçek. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Phlox to Captain Archer. Phlox'dan Kaptan Archer'a. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Captain, I may have found something. Kaptan, Bir şeyler bulmuş olabilirim. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
She may just be something I envisioned a long time ago. O sadece, uzun zaman önce düşündüğüm bir şey olabilir. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
But I'll be damned if I'm going to let anyone shoot her. Ama birisinin onu vurmasına izin verirsem lanetlenirim. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
It's a wraith. Bu bir wraith. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
I'm not picking up a signature. İzini algılıyamıyorum. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
It was probably just a drayjin. Muhtemelen sadece bir drayjindir. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
I saw it shift. It's a wraith. Değişirken gördüm. Bu bir wraith. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Stay with it. Üstünde kal. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
I'm not picking up anything. Hiç bir şey algılamıyorum. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
It has to be here. There's no way out. Burada olmalı. Başka çıkış yok. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Well, if it's cornered, it must be terrified. Eğer köşeye sıkıştıysa, paniklemiş olmalıydı. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Why can't we detect it? Neden algılayamıyoruz? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
It may not be afraid now, but it's about to be. Şu an korkmuyor olabilir, ama korkacak. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Something's wrong. We should have seen it. Bir şeyler yanlış. Onu görmemiz gerekirdi. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Maybe our scanners aren't working. Belki tarayıcılarımız bozuktur. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
We need to leave. Bırakmak zorundayız. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Let's get back to camp. Hadi kampa dönelim. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
How was the hunt? Av nasıldı? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Any luck? Şanslı mıydınız? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
We wanted to take a few more scans before we left. Ayrılmadan önce bir kaç inceleme daha yapmak istedik. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
You look pretty rattled. Oldukça sarsılmış görünüyorsunuz. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Our scanners are malfunctioning. Tarayıcılarımız arızalandı. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Sorry to hear it. Buna üzüldüm. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Looks like you won't be taking home Bu yıl eve ödülle dönemeyecekmişsiniz Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
any trophies this year. gibi görünüyor. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
but we never failed on the hunt before you arrived. siz gelmeden önce hiç bir avı başarısızlıkla kapatmamıştık. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
I guess we must be bad luck. Sanırım kötü şans getirdik. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Did you give the others the masking agent? Diğerlerine de maskeleme faktörünü verdin mi? Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
It'll keep you safe. Sizi güvende tutacak. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
You remembered. Hatırlamışsın. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
for reminding me. Hatırlattığın için. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Never stop seeking what seems unobtainable. Ne kadar elde edilemez görünürse görünsün asla peşini bırakma. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
Good bye, Jonathan. Hoşçakal, Jonathan. Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152771
  • 152772
  • 152773
  • 152774
  • 152775
  • 152776
  • 152777
  • 152778
  • 152779
  • 152780
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim