• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152859

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We're better off here than on the Bridge, Burada Köprü'den daha iyiyiz Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Take it to warp. Set a course for home. Warp hızına geçin. Eve dönüş için bir rota çizin. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
We're back at warp, l ordered you not to help them, Warp hızına geri döndük. Onlara yardım etmemeni emretmiştim. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
l apologize for saving your life, Commander, Hayatınızı kurtardığım için özür dilerim Komutan. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
lt won't happen again, Bir daha olmaz. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
According to the Bridge schematic, this is an access panel, Köprüdeki şemaya göre bu bir erişim paneli. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Where does it lead? Away from the Bridge, Nereye çıkıyor? Köprüden uzağa. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
What does that give us? Bu bize ne sağlayacak? Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
We should assume that we're being monitored, İzlendiğimizi varsaymalıyız. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Did you ever read the manual that came with that thing? Şu şeyle gelen kılavuzu hiç okudun mu? Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
The warning about inadvertent overload, Yanlışlıkla aşırı yükleme hakkında olanı. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
How long does it take? By now, less than a minute, Ne kadar zamanımız var? Şu anda bir dakikadan az. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
What access panel are they talking about? Hangi erişim panelinden bahsediyorlar? Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
lt leads into the superstructure, away from any critical equipment. Tüm önemli donanımlardan uzak bir üst güverteye açılıyor. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
We"ll deal with them when the Drone returns. Drone döndüğünde onlarla ilgileniriz. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
We've got to be a safe distance by now, Artık güvenli bir uzaklıkta olmamız gerekir. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
l wired it directly into the power conduit, Tam güç kanalının içine yerleştirdim. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
We"ve lost contact. Bağlantıyı kaybettik. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
The Andorian tradition Shran wants to follow is called the Ushann. Shran'ın izlemek istediği Andorian geleneğine Ushann deniyor. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Basically, it"s a duel to the death. Temel olarak bu ölümüne bir düello. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
The combatants fight with these. Dövüşenler bununla çarpışıyor. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
lt"s called a Ushann Tor. lt"s an ice miner"s tool. Ushann Tor deniyor Bu bir buz madencisi aleti. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Andorians play with them as children. Andorianlar, bunlarla oynamaya çocuk yaşlarda başlarlar. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
A Tellarite won"t stand a chance using one against Shran. Bir Tellarite'in bunlardan biriyle Shran'a karşı şansı olmaz. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
l don"t think that"s gonna be an issue. Sorun olacağını sanmıyorum. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Ambassador Gral"s refusing to let Naarg fight. Büyükelçi Gral, Naarg dövüşüne izin vermeyi reddediyor Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Andorians will consider that a further insult. Andorianlar bunu başka bir hakaret olarak göreceklerdir. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
What else do we know about this tradition? Bu gelenek hakkında başka ne biliyoruz? Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Please make yourself at home. Rica ederim kendini evindeymiş gibi hisset. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
An old friend. l carry it everywhere. Eski bir dost. Her yere götürürüm. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Two hours ago, we spoke about a new partnership between Andoria and Earth. İki saat önce, Andoria ve Dünya arasında yeni bir ortaklık hakkında konuşuyorduk. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
A benefit to both our worlds. İkimizin dünyalarına da yarar sağlayacak. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
You"re throwing it away for personal vengeance. Kişisel intikamın için bunu çöpe atıyorsun. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
There"s more to this than Talas. Talas'dan fazlası var. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
l lost my ship, almost my entire crew. Gemimi, neredeyse tüm mürettebatımı kaybettim. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
lf l do nothing to avenge these losses, what kind of a leader am l? Bu kayıpların intikamını almak için bir şey yapmazsam nasıl bir lider olurum? Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Why should any soldier follow me again? Bir daha hangi asker beni izler? Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Besides, you should be wishing me luck. Ayrıca bana şans dilemelisin. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
l provide a voice for your species at the lmperial Guard. İmparatorluk Muhafızları'nda türünüzün sesi oldum. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
l"m valuable to humans. İnsanlar için değerliyim. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
l spoke to Ambassador Gral... Büyükelçi Gral'la... Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
about the rules of the Ushann. Ushann kuralları hakkında konuştum. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
the right of substitution. yerine geçme hakkında. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
The Ambassador"s decided to fight in place of his underling? Büyükelçi, adamının yerine kendi dövüşmeye mi karar verdi? Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
You wouldn"t. l"m the substitute. Sen olamazsın. Yerine geçecek olan benim. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
You"re gonna have to fight me. l"m going to have to kill you. Benimle dövüşmek zorunda kalacaksın. Seni öldürmek zorunda kalacağım. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
You"re my friend. Then call it off. Sen benim dostumsun. Öyleyse buna bir son ver. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
You did all this with one phase pistol? Bütün bunları bir faz tabancasıyla mı yaptın? Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
You're good at building things, l'm good at blowing them up, Sen bir şeyleri yapmakta iyisin, ben havaya uçurmakta. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
l'm thinking we should get to the outer hull, Sanırım geminin dışına çıkmalıyız. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
No, we might be safer finding another area with life support, Hayır, yaşam desteği olan başka bir yer bulmak daha güvenli olur. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
The hull's covered with subspace transceivers, Gövde alt uzay vericileri ile kaplı. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
lf l can link one of them to our communicators,,, Kendi vericilerimizi onlardan birine bağlayabilirsek... Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
we might be able to contact Enterprise. Atılgan'la bağlantı kurabiliriz. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Admiral, the Drone"s restored contact. Amiral, Drone yeniden bağlantı kurdu. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
The repair systems are starting to work. Onarım sistemleri çalışmaya başladı. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
lt will take days. Günlerce sürecektir. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Let me know when it"s restored its ability to self destruct. Kendini imha özelliği hazır olduğunda bana haber ver. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Updating your will? Vasiyetinizi mi güncelliyorsunuz? Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
You expect me to lose? Kaybedeceğimi mi düşünüyorsun? Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Shran is a member of the lmperial Guard. Shran, İmparatorluk Muhafızlarının bir üyesi. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Trained in combat from childhood. Çocukluk yaşlarından itibaren savaşmak için eğitilmiş. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
He won"t back down. He can"t. Geri adım atmayacaktır. Atamaz. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
lf you back down, the lmperial Guard will withdraw their ships. Siz vazgeçerseniz de İmparatorluk Muhafızları gemilerini çekecek. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
lf l kill Shran... Ben veya Tellaritlerden biri... Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
or one of the Tellarites does, the Andorians will pull out anyway. Shran'ı öldürecek olursak Andorianlar zaten gemilerini çekecek. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
The Tellarites will do the same thing if Shran kills one of them. Shran onlardan birini öldürürse Tellaritler de aynı şeyi yapacak. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
l"m the only one who can be killed, because Starfleet won"t withdraw. Yıldız Filosu gemilerini çekmeyeceği için öldürülebilecek tek kişi benim. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
This operation is important... Gezegenlerin ittifakına yol açabileceği... Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
considering that it might lead to an alliance of planets. düşünülürse bu harekat çok önemli. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Vulcans have a saying, ""One man can summon the future."" Vulkanlar da bir deyiş vardır "Tek bir adam geleceği çağırabilir." Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
What happens if that man throws away his life before his time? Bu adam, zamanı gelmeden hayatını boşa harcarsa ne olur? Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
lf l"ve learned anything these past few years on Enterprise, it"s that... Atılgan'da geçirdiğim birkaç yıl içinde öğrendiğim bir şey varsa... Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
the future isn"t fixed. gelecek belirlenmiş değil. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
lf anything happens to you.... Size bir şey olursa... Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Then l"d better make sure that nothing does. O zaman bir şey olmamasını sağlasam iyi olacak. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Didn"t expect to find you up this late. What are you doing here? Seni bu saatte burada bulmayı beklemiyordum. Burada ne arıyorsun? Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Too wired to sleep. Uyumak için fazla heyecanlıyım. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Hard to believe the Captain"s going to be... Kaptanın birkaç saat içinde... Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
fighting a duel to the death in a few hours. ölümüne bir düello yapacağına inanmak zor. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Barbaric, if you ask me. Bana sorarsan barbarca. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
What are you looking at? Code of the Ushann. Neye bakıyorsun? Ushann Kurallarına. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
T"Pol wants me to go over it again, see if l can find a way out of this mess. T'Pol, bu karmaşadan bir çıkış yolu bulasıya kadar üstünden geçmemi istedi. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
The last l heard, the Captain sounded determined to go through with it. Son duyduğumda, Kaptan devam etmeye kararlı gibiydi. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
She wants me to find a loophole. T'Pol, bir boşluk bulmamı istiyor. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Some way to forfeit without offending the Andorians. Andorianları gücendirmeden hükmen kaybetmenin bir yolunu. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Two of us could get through that a lot faster. İkimiz çok daha hızlı sonuç alırız. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
""Either combatant can postpone a duel indefinitely if there are no children... "Her iki dövüşçüde eğer soylarını devam ettirecek çocukları yoksa... Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
""to continue his clan."" düelloyu süresiz erteleyebilirler." Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
How does that help us? Bunun bize ne faydası olur? Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
As far as l know, Captain Archer doesn"t have any kids. Bildiğim kadarıyla Kaptan Archer'ın hiç çocuğu yok. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
lf he"s killed, his clan would die with him. Öldürülürse soyu da onunla beraber ölür. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
That rule only applies if he"s married. Bu kural sadece evliyse geçerli. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Don"t suppose we can find him a wife in the next four hours. Dört saat içinde ona bir eş bulabileceğimizi sanmıyorum. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
Even if we could, something tells me the Andorians would cry foul. Bulsak bile, Andorianlar kokuşmuşlar diye haykırırlardı. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
There are 12,000 amendments to this ridiculous honor code. Bu saçma onur yönetmeliğinde 12.000 düzeltme var. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
There"s gotta be one that can get him out of this. Bunlardan birisi Kaptanı kurtarmalı. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
lnstead of looking for a loophole... Bir boşluk aramak yerine... Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
maybe we should be trying to find a way for the Captain to win. belki de Kaptanın kazanması için bir yol bulmaya çalışmalıyız. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
lf the Captain wins, Shran"s dead. The alliance falls apart. Kaptan kazanır Shran ölürse, ittifak parçalanır. Star Trek: Enterprise United-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152854
  • 152855
  • 152856
  • 152857
  • 152858
  • 152859
  • 152860
  • 152861
  • 152862
  • 152863
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim