Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152855
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm remaining at the settlement for the time being. | Şu an için yerleşkede kalacağım. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
He may need my help during his recovery. | İyileşme sürecinde yardımıma ihtiyacı olabilir. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Have you told the Captain how you feel about him? | Kaptan'a onun hakkındaki duygularınızdan bahsettiniz mi? | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
It's obvious you've become quite attached. | Apaçık görülüyor ki ona oldukça bağlanmışsınız. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
It's nothing to be ashamed of. | Utanılacak bir şey yok. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Vulcans experience the same emotions as any other species. | Vulcanlar da diğer türler gibi duygularını yaşarlar. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
They're simply better at hiding them. I'm not hiding anything. | Basitçe bunları saklamakta daha iyidirler. Hiçbir şey saklamıyorum. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
He risked his life to save me. I'm merely repaying a debt. | Beni kurtarmak için hayatını tehlikeye attı. Sadece ona borcumu ödüyorum. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
I can only imagine what it must have been like... | Nasıl olduğunu yalnızca tahmin edebilirim... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
spending all those years in that house, learning so much about him. | o evde yıllarını geçirmek,onun hakkında birçok şey öğrenmek. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Yet he remembers nothing about you... | Yine de senin hakkında hastalandığı... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
beyond the day he became ill. | günden sonrasına dair hiçbir şey hatırlamıyor. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
If we are successful, perhaps... | Eğer başarılı olabilirsek, belki... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
things will be different. | bazı şeyler değişir. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
There's a discrepancy in these scans. What is it? | Bu taramalarda bir tutarsızlık var. Nedir? | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
LEK: I deal in Rigelian flamegems. | Rigelian cevherinin ticaretini yaparım. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
I was waiting for a prospective buyer when you attacked me. | Bana saldırdığınız zaman beklediğim bir müşteri vardı. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
You picked an odd place for a business transaction. | İş yapmak için garip bir yer seçmişsin. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
We searched your ship. We didn't find any cargo. | Gemini aradık. Taşıdığın hiç kargo yok. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
That's because I jettisoned it all. I thought you were going to arrest me. | Çünkü yükün hepsini boşalttım. Beni tutuklayacağınızı düşünmüştüm. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Flamegems are illegal in this region. | Bu cevherler burada yasadışıdır. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
REED: We found your species in our Vulcan database. | Türünüzü Vulcan veritabanında bulduk. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
It appears Yridians are information dealers. | Görünen o ki Yridianlar bilgi tüccarlarıymış. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Who hired you? Was it the Xindi? | Seni kim tuttu?Xindi'mi? | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Maybe we didn't give his vessel a close enough look. | Belki de gemisini yeterince incelemedik. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Go back to the Launch Bay. | Mekik hangarına geri dön. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Use a plasma torch... | Plazma kaynağı kullanarak... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
and slice that ship into neat little pieces. | gemiyi temiz küçük parçalar halinde dilimle. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Keep at it till you find some evidence... | Hikayesini destekleyecek bir delil buluncaya kadar da... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
that supports his story. | bunu yapmaya devam et. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
It's the Denobulan. Phlox? | Denobulanlı. Phlox? | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
I was hired to follow him. Hired by who? | Onu izlemek için tutuldum. Kim tarafından? | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
I don't know. They work through intermediaries. | Bilmiyorum. Aracılar üzerinden çalışıyorlardı. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
I was paid to follow the Denobulan if he ever left his homeworld. | Bana Denobulanlı evini terkederse onu izlemem için ödeme yapıldı. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
What did you tell them? Answer me! | Onlara ne anlattın? Cevap ver bana! | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Your engineers won't let us continue with the Captain's treatment. | Mühendisleriniz Kaptan'ın tedavisine devam etmeme izin vermiyorlar. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
TRIP: Those are my orders. | Bunlar benim emirlerim. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Look, I'd do anything to help the Captain... | Bak, Kaptan'a yardım etmek için herşeyi yaparım... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
but we've got bigger problems at the moment. | Fakat şu anda daha büyük sorunlarımız var. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
This may be the only solution to your problems, Captain. | Sizin sorunlarınıza tek çözüm bu olabilir, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Destroying these parasites is most likely the key... | Bu parazitleri yok etmek Dünya'yı... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
to saving humanity and Earth. | ve insanlığı kurtarmanın anahtarı olabilir. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
You can see the region where l eradicated the first cluster of parasites. | Yok ettiğim ilk parazit kümesinin bölgesini görebilirsiniz. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
It's gone in this image as well. This scan was taken over 12 years ago. | Bu görüntüden de silindi. Bu tarama 12 yıl önce yapılmıştı. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
PHLOX: The cluster has disappeared... | Aynı küme son 12 yıldır alınmış... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
from all the scans I've taken over the last 12 years. | bütün görüntülerden yok oldu. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
It's as though it never existed at all. | Sanki hiç varolmamış gibi. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
By destroying the organisms in the present... | Organizmaları şu anda yok ederek... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
we appear to have neutralised them in the past. | onları geçmişte de etkisiz duruma getiriyor gibiyiz. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
We know they're from another spatial domain. | Onların başka bir uzaysal alandan olduklarını biliyoruz. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Apparently, they also exist outside of time. | Görünüşe göre, zamanın dışında da var oluyorlar. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
If we can eliminate all the parasites, it's possible... | Eğer tüm parazitleri yok edersek... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
the Captain's infection will never have occurred. | Kaptan'ın hastalığının hiç varolmaması mümkün. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
History may be altered. | Geçmiş belki değişebilir. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Captain Archer will have remained in command of Enterprise. | Kaptan Archer Atılgan'ın komutasında kalmış olacak. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Our mission in the Expanse could have an entirely different outcome. | Alandaki görevimiz tamamiyle farklı sonuçlanacaktır. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
We only have to divert power for a few hours. | Sadece gücü birkaç saat aktarmamız gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
I am certain I can complete the procedure in that time. | Eminim ki bu sürede prosedürü tamamlayabilirim. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
I'm sorry. We need all the power we've got for the weapons. | Üzgünüm.Silahlar için elimizdeki tüm güce ihtiyacımız var. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
If the Xindi are on the way, there's very little we can do to stop them. | Eğer Xindi geliyorsa,onları durdurmak için yapabileceğimiz çok az şey var. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Well, we can't just run up the white flag. | Beyaz bayrak çekip bekleyemeyiz. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
HOSHI: Bridge to Captain Tucker. You'd better get up here, sir. | Köprü'den Kaptan Tucker'a. Buraya gelseniz iyi olur, efendim. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
I'm getting a signal from one of our sentry probes. | Nöbetçi sondalarımızın birinden sinyal alıyorum. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Six Xindi ships have entered the system. | Altı Xindi gemisi sisteme giriş yaptı. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Is everyone in position? Aye, sir. | Herkes yerinde mi? Evet, efendim. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
The Xindi ships are in range. Fire. | Xindi gemileri menzile girdi. Ateş. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Our shields are holding. | Kalkanlarımız dayanıyor. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Nice to know they work in combat. | Savaşta işe yaradıklarını bilmek güzel. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Remind me to send a thank you note to General Schran. | General Schran'a bir teşekkür notu göndermemi bana hatırlatın. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Adjust your heading. 3 1 0 mark 2 7. Full impulse. | Yönünüzü ayarlayın. 3 1 0 'a 2 7. Tam itiş gücü. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Two of their ships are breaking off. They're following us. | İki gemi gruptan ayrılıyor. Bizi takip ediyorlar. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
What about the others? Still heading toward the planet. | Diğerleri ne alemde? Hala gezegene doğru gidiyorlar. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
The Insectoid ship's been damaged. They're losing power. | Böceklerin gemisi hasar aldı. Güç kaybediyorlar. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Target the second one. | İkincisini hedefleyin. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Their engine's disabled. | Motorları gitti. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
The other Xindi ships have changed their heading. | Diğer Xindi gemileri yönlerini değiştirdiler. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
I think we're going to find out how much of a beating these new shields can take. | Sanırım bu yeni kalkanların ne kadar dayanıklı olduğunu öğreneceğiz. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
ARCHER: What's happening? T'POL: Jonathan, you need to rest. | Neler oluyor? Jonathan, dinlenmen gerek. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
I'm not going to just lie here while they destroy what's left of humanity. | Onlar insanlıktan geriye kalanları yok ederken burada yatmayacağım. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
You should remain here. | Burada kalman gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Forward shielding's at 52%. | Ön kalkanlar %52'de. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Turbolifts are down. | Turbo asansör bozulmuş. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Intrepid's taken a direct hit. They've lost their port nacelle. | Intrepid tam isabet aldı. İskele motorlarını kaybettiler. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Our phase cannons are down. | Faz toplarını kaybettik. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Our forward shield's collapsing! Hull breaches on B Deck, C Deck. | Ön kalkanlar çöküyor! Gövde yarıkları.B Güvertesi, C Güvertesi | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
They're targeting the Bridge! Hard to port! | Köprüyü hedefliyorlar! Hard to port! | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
The Bridge is gone. | Köprü yok olmuş. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Meet us in Engineering. We're going to finish the procedure. | Bizimle mühendislikte buluş. Prosedürü tamamlayacağız. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
We don't have time to worry about parasites right now. | Şu anda parazitleri düşünecek zamanımız yok. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
That's not necessarily true. Come with me. I'll explain. | Bu tamamen doğru değil. Benimle gel.Açıklayacağım. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
PHLOX: I'm sorry, Captain, the chamber's been damaged. | Üzgünüm, Kaptan, bölme bozulmuş. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Didn't you say we could destroy the parasites with a subspace implosion? | Parazitleri altuzay patlamasıyla yok edebileceğimizi söylememiş miydin? | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
Yes, but then we Can we create one? | Evet, fakat o zaman... Bir patlama yaratamaz mıyız? | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
We would have to overload three plasma injectors. | Üç plazma enjektörünü aşırı yüklememiz gerek. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
That would send a feedback pulse through the reactor. | Bu reaktör üzerinden geribildirim titreşimi gönderir. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
You'll destroy the ship? | Gemiyi yok mu edeceksiniz? | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
ARCHER: At this point, it won't make much of a difference. | Bu noktada, çok fazla bir değişiklik yaratmayacaktır. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
You two get to a shuttlepod. They're only after humans. | Siz ikiniz bir mekik alın. Onlar sadece insanların peşindeler. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
If this doesn't work out, you'll still have a chance. | Eğer bu bir işe yaramazsa, sizin hala bir şansınız olacaktır. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |
With all due respect, you were relieved of command. | Tüm saygımla, siz komutadan alındınız. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | ![]() |