• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152923

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This place just let them out for a little fresh air. Bu yer o duyguların açığa çıkmasına yardımcı oldu. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
How can we bring them back home? Ask them. Onları nasıl evlerine döndürebiliriz? Onlara sor. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I'm afraid there's too much bitterness on both sides. Maalesef, iki taraf da çok acı çekti. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Mother and son. Anne ve oğul mu? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
You arranged this? To begin the healing process. Bunu sen mi ayarladın? İyileştirmeyi başlatmak için. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
What am I going to do without you? Ben sensiz ne yapacağım? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I wish I could stay... Keşke kalabilseydim. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
But these are perilous times for the Federation. Fakat bugünler Federasyon için tehlikeli günler. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I can't abandon it to people who would threaten Hayatımı savunmakla harcadığım her şeyi... Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
everything I've spent a lifetime defending. I have to go back... ...onları tehdit eden insanların eline bırakamam. Dönmek zorundayım. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
If only to slow things down at the Federation Council. Bu, Federasyon Meclisinde her şeyin yavaşlaması demek olsa bile. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I have 318 days of shore leave coming, and... Yakında 318 gün izin hakkım var ve... Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
...I intend to use them. ...hepsini de kullanacağım. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I have to go home now. Artık eve dönmeliyim. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Mr Data, I hope we'll see you again. Bay Data, umarım, tekrar görüşürüz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Data! Don't forget, you have to have a little fun every day. Data! Unutma, her gün biraz eğlenmelisin. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Good advice. Güzel tavsiye. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Picard to Enterprise. Seven to beam up. Picard'dan Enterprise'a. lşınlanacak yedi kişi var. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Energise. lşınlayın. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Senators, consider ROMULAN İMPARATORLUK SENATOSU Sayın senatörler, ... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
the opportunities for the Empire. ... imparatorluğun önündeki fırsatları düşünün. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
At last, the destinies of the planets Nihayet Romulus ve Remus gezegenlerinin kaderi birleşiyor. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Shinzon of Remus is offering us Remus'lu Shinzon bize, şimdiye kadar olmadığımız kadar güçlü olma imkanı sunuyor. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
It would be madness to reject it. Bunu reddetmek delilik olacaktır. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
I beg you not to let prejudice or politics Bu ittifaka, önyargıların veya politikanın engel olmasına... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
interfere with this Alliance. ... izin vermemenizi rica ediyorum. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
By joining Shinzon's forces with ours, Shinzon'un güçlerinin bizimkilere katılımıyla... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
not even the Federation will be able to stand in our way. ... Federasyon bile karşımızda duramayacaktır. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
The decision has been made. Karar verildi. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
The military does not dictate policy on Romulus. Ordu, Romulus politikasını dikte edemez. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
The Senate has considered Senato Shinzon'un önerisini görüştü ve reddetti. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
with all deliberate force and sent back ... ve geldikleri kara kayaya geri göndereceğiz. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
If you will excuse me, Praetor, İzin verirseniz sayın yargıç, ... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
I have an appointment with the Tholian Ambassador. Tholian Büyükelçisi ile bir randevum vardı. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Of course. Buyurun. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Senators, are there any others who wish to speak? Sayın senatörler, başka söz isteyen var mı? Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Then I call for a vote O halde Celes II ile yapılan ticari müzakerelere ilişkin... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
As you know, the Reman mines have not been Bildiğiniz üzere, artık Reman madenleri kotalarını aylarca dolduramıyor. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
I hope you will all bear in mind Umarım Ticaret Komitesi'nin bulgularını göz önünde bulundurursunuz. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
As much as we don't want... İstenmeyen bir diğer husus da... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Would someone alert Security? Birileri güvenliği çağırabilir mı? Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Bring back Senator Tal'aura. Senatör Tal'aura'yı geri getirin. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
A starship captain's life is filled with solemn duty. Bir yıldız gemisi kaptanının hayatı büyük sorumluluklarla doludur. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
I have commanded men in battle. Savaşta insanlara komuta ettim. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
I have negotiated peace treaties between implacable enemies. Amansız düşmanlar arasında barış görüşmeleri yürüttüm. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
I have represented the Federation 27 yabancı türle kurulan ilk temasta... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
in First Contact with 27 alien species. ... Federasyon'u temsil ettim. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
But none of this compares with my solemn duty today... Ama bunların hiçbiri, bugün sağdıç olarak üstlendiğim büyük sorumlulukla kıyaslanamaz. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Now, I know on an occasion such as this, Şimdi, biliyorum ki böyle bir durumda... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
it is expected that I be gracious ... cana yakın davranıp, bu kutsal birleşmenin mucizelerine... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
But have the two of you considered Ama siz ikiniz, bana ne yaptığınızın farkında mısınız? Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Of course, you're happy, Tabii, siz mutlusunuz. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
but what about my needs? Ama benim ihtiyaçlarım ne olacak? Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
This is all a damned inconvenience. Bütün bunlar benim işimi zorlaştırıyor. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
I mean, while you are happily settling in on the Titan, Yani, siz mutlu mesut Titan'ı yönetirken, ... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
I will be training my new First Officer. ... ben yeni ikinci kaptanımı yetiştiriyor olacağım. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
You all know him. Onu hepiniz tanıyorsunuz. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
He's a tyrannical martinet who will never, ever allow me Dış görevlere gitmeme asla izin vermeyecek zalim kuralcının biri. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
That is the regulation, sir. Yasa böyle efendim. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Starfleet Code Section 12, Paragraph Four... Yıldız Filosu Kanunu, 12. Bölüm, 4. paragraf ... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Mr. Data? Bay Data. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
15 years I've been waiting to say that. 15 yıl boyunca bunu söylemeyi bekledim. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Will, Deanna, Will, Deanna, ... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
there's still time to reconsider. ... tekrar düşünmek için hâlâ zaman var. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Yes? Ne diyorsunuz? Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Oh, very well, then. İyi o zaman. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Will Riker, you have been my trusted right arm Will Riker, 15 yıl boyunca benim güvenilir sağ kolum oldun. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
You have kept my course true and steady. Rotamı düzgün ve sağlam tuttun. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Deanna Troi, you've been my guide Deanna Troi, sen benim rehberim ve vicdanımdın. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
You have helped me recognize the better parts of myself. İyi yönlerimin farkına varmamda bana yardım ettin. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
You are my family. Siz benim ailemsiniz. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
And in best maritime tradition, Ve denizcilik geleneğine uygun olarak, ... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
I wish you both clear horizons. ... ikinize de açık ufuklar diliyorum. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
My good friends... Sevgili dostlarım... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
make it so. ... uygulayın. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
The bride and groom! Gelin ve damada! Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
You ever think about getting married again? Yeniden evlenmeyi hiç düşündün mü? Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
23 was my limit. Benim için sınır 23'tü. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Worf? Worf! Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Romulan ale should be illegal. Romulan birası yasaklanmalı. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
It is. Yasak zaten. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
That was a lovely toast. Çok güzel bir konuşmaydı. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Oh, like hell you are. Sana öyle geliyor. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
You already know too much about me. Zaten hakkımda çok fazla şey biliyorsun. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
But I take it that there will be Ama Betazed'deki düğünde konuşma olmayacaksa buna katlanabilirim. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
No, no speeches and no clothes. Hayır, konuşma yok. Kıyafet de yok. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
and invited Tran gendered species... ... ve karma cinsiyete sahip türlerden davetliler... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
in my study of Terran and Betazoid conjugal rites, ... Dünyalı ve Betazoid birleşme törenlerine ilişkin araştırmamda ... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Given Commander Riker's affection Yarbay Riker'ın arkaik müzik formlarına düşkünlüğünü göz önüne alarak... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
I have elected to present the following as my gift ... birazdan dinleyeceğiniz şarkıyı hediyem olarak seçtim. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
in honor of their conjugation. Birleşmelerinin şerefine. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Conjugation! "Birleşme"! Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Never saw the sun Görmedim güneşi Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Shining so bright Böylesine parlarken Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Never saw things Hiç görmedim işleri Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Going so right Böyle yolunda giderken Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Noticing the days Anladım ki günler Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Hurrying by Akıp gidiyor Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
When you're in love İnsan aşka düşerken Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
My, how they fly Ah, nasıl uçup gidiyorlar Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152918
  • 152919
  • 152920
  • 152921
  • 152922
  • 152923
  • 152924
  • 152925
  • 152926
  • 152927
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim