• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152925

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My name is Data. Benim adım Data. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
I am your brother. Senin kardeşinim. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Tea, Earl Grey, hot. Çay, Earl Grey, sıcak. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Captain, you have an alpha priority communication Kaptan, Yıldız Filosu Komutanlığı'ndan alfa öncelikli bir mesajınız var. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Acknowledged. Alındı. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Admiral Janeway, how good to see you again. Amiral Janeway, sizi tekrar görmek ne kadar güzel. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Jean Luc, how'd you like a trip to Romulus? Jean Luc, Romulus'a bir geziye ne dersin? Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
With or without the rest of the fleet? Filonun geri kalanı da gelecek mi? Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
A diplomatic mission. Diplomatik bir görev. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
We've been invited, believe it or not. İster inan ister inanma ama davet edildik. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Seems there's been Görünüşe göre Romulus'ta politik bir silkelenme var. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
The new Praetor, someone called Shinzon Shinzon denen yeni Yargıç, bir Federasyon elçisi talep etti. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
New Praetor? Yeni Yargıç mı? Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
He's Reman. Adam Reman. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Believe me, we don't understand it either. İnan bana, biz de anlayabilmiş değiliz. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
You're the closest ship, En yakın gemi sizsiniz. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
so I want you to go and hear what he has to say. O yüzden gidip söyleyeceklerini dinlemeni istiyorum. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Get the lay of the land. Durum neymiş bir öğren bakalım. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
If the Empire becomes unstable, it could mean trouble İmparatorluğun dengesinin bozulması ... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
for the entire Quadrant. ... tüm çeyrek için sıkıntı olabilir. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
We're sending you Seni ve elimizdeki tüm istihbarat birimlerini gönderiyoruz ama fazla olduklarını söyleyemem. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
I don't need to tell you to watch your back, Jean Luc. Temkinli olmanı söylememe gerek yok, Jean Luc. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Hardly. Hiç gerek yok. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
The Son'a, the Borg, the Romulans... Son'a, Borg, Romulanlar... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
you seem to get all the easy assignments. Galiba bütün kolay (!) görevleri sen alıyorsun. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Just lucky, Admiral. Sadece şanslıyım, Amiral. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Let's hope that luck holds. Umalım da şansın devam etsin. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Helmsman, lay in a new course. Dümenci, yeni bir rota çiz, ... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Take us to Romulus, warp eight. ... bizi Romulus'a götür, büküm sekiz. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Aye, aye, sir. Baş üstüne efendim. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Course plotted and laid in. Rota çizildi ve yerleştirildi. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Romulus? Romulus? Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
I'm afraid the Opal Sea will have to wait, Number One. Korkarım Opal Denizi beklemek zorunda, Bir Numara. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
As you can see, one side of Remus always faces the sun. Görebileceğiniz üzere, Remus'un bir tarafı her zaman güneşe dönük. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Due to the extreme temperatures Gezegenin o yarısındaki aşırı sıcaklıktan dolayı ... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Almost nothing is known of the Reman homeworld İstihbarat taramaları dilityum madenciliği... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
although Intelligence scans have proven the existence ... ve ağır silah imalatının varlığını kanıtlamış olsa da... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
of dilithium mining and heavy weapons construction. ... Reman anavatanı hakkında hemen hemen hiçbir şey bilinmiyor. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
The Remans themselves are considered an undesirable caste Reman'lar, İmparatorluk hiyerarşisi içinde ... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
in the hierarchy of the Empire. ... istenmeyen bir sosyal sınıf olarak değerlendiriliyor. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
But they also have Ama aynı zamanda ... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
a reputation for being formidable warriors. ... korkunç savaşçılar olarak belli bir itibar görüyorlar. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
In the Dominion War, Dominion savaşında, ... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Reman troops were used as assault forces ... Reman kuvvetleri en şiddetli çatışmalarda ... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
in the most violent encounters. ... saldırı gücü olarak kullanıldı. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Cannon fodder. Ölüme giden askerler. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Yeah, but how did a Reman get to be Praetor? Evet ama bir Reman nasıl Yargıç olabilir? Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
We have to assume he had Romulan collaborators. Romulan işbirlikçileri olduğunu varsaymak durumundayız. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Coup d'etat? Askeri darbe mi? Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Praetor's power has always been the Romulan fleet. Yargıç'ın gücü her zaman Romulan filosuna dayanmıştır. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
They must have been behind Shinzon Senato'yu düşürmesi için ... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
for him to have overthrown the Senate. ... Shinzon'un arkasında yer almış olmalılar. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
What have we learned about Shinzon? Shinzon hakkında ne öğrendik? Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Starfleet Intelligence was only able Yıldız Filosu İstihbaratı yalnızca... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
to provide a partial account of his military record. ... askeri kaydının bir kısmını temin edebilmiş. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
We can infer Nispeten genç ve kabiliyetli bir komutan olduğunu çıkarsayabiliriz. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
He fought 12 major engagements in the war, all successful. 12 büyük çatışmada savaşmış ve hepsinde başarılı olmuş. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Beyond that, we know nothing. Bunun dışında hiçbir şey bilmiyoruz. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Well, it seems as though we are truly sailing into the unknown. Eh, görünüşe bakılırsa sahiden bilinmeyene yelken açtık. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Keep at it. Çalışmaya devam edin. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Anything you can give me will be appreciated. Bana verebileceğiniz her şey değerli olacaktır. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
I still can't believe the Captain went along Kaptan bellek aktarımına nasıl izin verdi, ... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
with the memory download. ... hâlâ anlayamıyorum. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Captain Picard agrees that the B 4 was probably designed Kaptan Picard, B 4'un büyük olasılıkla... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
with the same self actualization parameters as myself. ... benimkilerle aynı kendini geliştirme parametreleriyle dizayn edildiğine katılıyor. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
If my memory engrams are successfully integrated Eğer bellek izlerim onun pozitronik beynine... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
into his positronic matrix, he should have all my abilities. ... başarılı bir şekilde entegre edilirse, benim yeteneklerime sahip olacaktır. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Yeah, but he would also have all of your memories as well. Evet ama aynı zamanda bütün hatıralarına da sahip olacak. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
You feel comfortable with that? Bundan dolayı rahatsızlık hissetmiyor musun? Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
I feel nothing, Geordi. Ben hiçbir şey hissetmiyorum Geordi. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
It is my belief that with my memory engrams, Benim bellek izlerimle birlikte... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
he will be able to function as a more complete individual. ... daha eksiksiz bir birey olacağına inanıyorum. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
An individual more like you, you mean. Sana daha çok benzeyen bir birey yani. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Maybe he's not supposed to be like you, Data. Belki o senin gibi olmak istemiyordur Data. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Maybe he's supposed to be exactly the way he is. Belki tam da olduğu gibi kalmak istiyordur. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
That might be so, Öyle olabilir ... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
but I believe he should have the opportunity ... ama potansiyelini keşfetme imkanına sahip olması gerektiğini düşünüyorum. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Okay, we're done. Tamam, yaptık. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
B 4, do you know where you are? B 4, nerede olduğunu biliyor musun? Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
I am in a room with lights. Işıklı bir odadayım. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Can you remember our father? Babamızı hatırlıyor musun? Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Yes, Dr. Soong. Evet, Dr. Soong. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Do you know the name of the Captain of this vessel? Bu geminin kaptanının adını biliyor musun? Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Data, he's assimilating a lot of programming. Data, çok fazla programı özümsüyor. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Remember, he's a prototype, Onun bir prototip olduğunu unutma. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
a lot less sophisticated than you are. Senden çok daha az gelişmiş. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
We just don't know if his matrix will be able to adapt. Matrisinin adapte olup olmayacağını bile bilmiyoruz. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
We really need to give him some time. Ona biraz zaman tanımalıyız. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Geordi, what purpose does this serve? Geordi, bu ne işe yarıyor? Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
That's a redundant memory port. Fazladan bir bellek girişi. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Maybe the provisional memory storage Belki sinir yolları aşırı yüklendiğinde kullanılan... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
is in case his neural pathways overload. ... bir geçici bellek deposu. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Do you mind if I keep him here for a while Onu bir süre daha burada tutmamın sakıncası var mı? Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
run a few diagnostics? Sistem kontrolleri için. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
No, I do not mind. Hayır, yok. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
You must remain with Commander La Forge. Senin Yarbay La Forge ile kalman gerekiyor. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
He is going to try to help you. Sana yardım etmeye çalışacak. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
Captain's Log, Stardate 56844.9. Kaptan'ın seyir defteri, Yıldız Tarihi, 56844.9. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
The Enterprise has arrived at Romulus Atılgan Romulus'a ulaştı ve ... Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
and is waiting at the designated coordinates. ... belirlenmiş koordinatlarda bekliyor. Star Trek: Insurrection-2 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152920
  • 152921
  • 152922
  • 152923
  • 152924
  • 152925
  • 152926
  • 152927
  • 152928
  • 152929
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim