• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152918

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We've reached the limit of genetic manipulation. Genetik tahrifin sınırına geldik. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I won't need any more genetic manipulation Başka genetik tahrife ihtiyacım olmayacak,... Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
if our Federation friends will allow us to complete this mission. ...eğer, tabii, Federasyondaki dostlarımız bu görevi tamamlamamıza izin verirlerse. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Tricorder functions are limited due to kelbonite deposits in the area. Bölgedeki kelbonayt tortularından dolayı trikorder işlevleri sınırlanmış durumda. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
How about a passive radiation scan? Pasif bir radyasyon taramasına ne dersin? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
There appear to be strong neutrino emissions coming from the lake. Gölden kuvvetli nötrino emisyonları çıkıyor. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Can he breathe underwater? Su altında soluyabilir mi? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Data doesn't breathe. Data hiç bir zaman solumaz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Won't he rust? No. Paslanmaz mı? Hayır. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Captain! Kaptan! Kaptan! Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I believe I know what is causing the neutrino emissions. Sanırım, nötrino emisyonlarına neyin sebep olduğunu biliyorum. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The vessel is clearly Federation in origin. Geminin Federasyon menşeyli olduğu besbelli. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
"Just a few loose ends to tie up!" ''Bitirmemiz gereken ufak tefek işler var!'' Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
We're not interested in this. I am. Biz bu tip şeylerle ilgilenmiyoruz. Ben ilgileniyorum. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
It would be wiser... I'm going with you. En akıllıcası... Sizinle geliyorum. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
It is a holographic projection. Holografik bir yansıma. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Incomplete, I might add. Eksik de, diyebilirim. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
This is a computer driven image created by photons and forcefields. Fotonlar ve güç alanları kullanılarak bilgisayar tarafından yaratılan bir görüntü. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I know what a hologram is. Hologramın ne olduğunu biliyorum. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Why would anyone want to create one of our village? Neden biri köyümüzün aynısını yaratmak istesin ki? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
If you were following the children and discovered this ship... Eğer çocukları takip ederken bu gemiyi keşfetseydin... Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I may have been shot to protect the secret of its existence. Var olduğunu öğrenmemem için vurulurdum. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Why would they duplicate this village except to deceive the Ba'ku? Baku'yu bir oyuna getirme amacının dışında neden köyün aynısını kopya etsinler ki? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Deceive us? To move you off this planet. Bizi oyuna getirmek mi? Sizi bu gezegenden taşımak için. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
You'd fall asleep in your village Bir gece köyde uyuyacaksınız ve,... Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
and wake up on this flying holodeck. ...ertesi sabah bu gemide uyanacaksınız. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Transported en masse, and in a few days Kitlesel transfer, ve sadece birkaç günde. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
relocated on a similar planet without ever realising it. Farkında dahi olmadan benzeri bir gezegene yerleştirilebilinirsiniz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Why would the Federation wish to move the Ba'ku? Neden Federasyon Baku'yu taşımak istesin ki? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Computer, end program. De cloak the vessel. Bilgisayar, programı kapat. Gemiyi ortaya çıkart. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Don't panic. Paniğe kapılma! Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I've been shot at on a ship that has come to abduct us. Bizi kaçırmak için bir gemi geliyor. Ve bu gemide biri bana ateş ediyor. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
What's there to panic about? Doğru, paniğe kapılmak için bir sebep yok. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
For water landings, I am designed to serve as a flotation device. Suya yapılan zorunlu inişler için yüzücü bir alet olarak dizayn edildim. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Did the hostages mention anything about a cloaked ship? Rehineler görünmez bir gemiden bahsettiler mi? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
No, sir. Debrief them again. Hayır, efendim. Onlarla tekrar konuş. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Have you been in a fight? No, it is a gorch. Kavga mı ettin? Hayır, sivilce. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
A pimple, sir. Sadece bir sivilce, efendim. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Well... it's hardly noticeable. Aslında... belli bile olmuyor. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Smooth as an android's bottom. I beg your pardon? Bir androit poposu kadar pürüssüz. Pardon? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Dougherty noticed we haven't left. We're not going anywhere. Dougherty hala burada olduğumuzu farketti. Hiç bir yere ayrılmıyoruz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Deck 5. 5. güverte. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Klingons never do anything small. Klingonlar her şeyin büyüğünü severler. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Dr Crusher asked to speak to you. Picard to Crusher. Dr Crusher sizinle konuşmak istiyor. Picard'dan Crusher'a. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The Son'a hostages declined to be examined. Sonalı rehineler muayene olmayı red ediyorlar. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
And our people? They're fine. Ya bizimkiler?. Onlar çok iyi. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
In fact they're better than fine. Improved muscle tone, high energy. Hatta, iyiden de daha iyiler. Kasları daha güçlü, enerjileri artmış durumda. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Very well, Doctor. Pekala, Doktor. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Don't release the Son'a officers until I've talked to Ahdar Ru'afo. Ben Ahdar Ruafo ile görüşmeden Sonalı subayları salma. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Commander, may I...? Komutan, izin verir misiniz? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Computer, music. Bilgisayar, müzik. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Not that, something Latin. Specify. O değil, Latin bir parça. Belirleyin. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The mambo. Mambo. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
That's more like it. Bu çok daha iyi. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Our solar system was on the verge of self annihilation. Güneş sistemimiz yok olmanın eşiğindeydi. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Technology had created weapons that threatened to destroy all life. Teknolojinin sayesinde yaşamı yok edebilecek silahlar üretildi. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
A small group of us set off to find a new home. İçimizden bir grup, yeni yerleşim alanı bulmak için yola koyuldu. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
A home that would be isolated from the threats of other worlds. Diğer gezegenlerin tehditlerinden soyutlanmış bir yer. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
That was 309 years ago. And you haven't aged since then. Bu, 309 yıl önceydi. Ve ondan sonra asla yaşlanmadınız. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I was a lot older when we arrived, in terms of my physical condition. Buraya geldiğimizde fiziksel olarak çok daha yaşlıydım. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
There's a metaphasic radiation coming from the planet's rings. Gezegenin halkalarından metafazik bir radyasyon yayılıyor. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
It regenerates our genetic structure. Bu da, genetik yapımızın yenilenmesini sağlıyor. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
You must have noticed the effects. We've just begun to. Etkilerini farketmiş olmalısınız. Daha henüz farketmeye başladık. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I suppose you're 75. No, I'm 12. Herhalde, sen 75 yaşındasın. Hayır, 12. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The radiation won't affect him until he reaches maturity. Radyasyon, kişi olgunlaştıktan sonra etkimeye başlıyor. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
What you have here is more valuable than gold pressed latinum. Elinizdeki bu şey altından çok daha kıymetli. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
That's the reason someone may be trying to take your world from you. Onun için birileri gezegeninizi elinizden almak isteyebilir. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The android was right. Androit haklıymış. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
If it wasn't for Data, it's probable that you would be relocated by now. Eğer Data olmasaydı, şimdiye dek başka bir yere transfer edilmiştiniz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
How can we defend ourselves? If we fight, we become like them. Kendimizi nasıl savunabiliriz? Savaşırsak, onlar gibi olmuş oluruz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
We lose everything we are. It may not come to that. Tüm inançlarımızı kaybetmiş oluruz. Belki o seviyeye gelmez. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The architects of this conspiracy want to keep it a secret. Bu tuzağı hazırlayanlar gizli tutmak istiyorlar. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Not only from you, but from my people, as well. Sadece sizden değil, bizden de. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I don't intend to let them. Onlara izin vermeyeceğim. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
We've always known that to survive we had to remain apart. Hayatta kalabilmek için, ayrı kalmamız gerektiğini her zaman biliyorduk. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
It hasn't been easy. Bu hiç de kolay olmadı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Many of the young people want to know more about the offland. Gençlerimizin çoğu gezegen dışında neler olduğunu öğrenmek istiyorlar. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
They're attracted to stories of a faster pace of life. Daha hızlı bir yaşam tarzı ilgilerini çekiyor. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Most of my people would sell their souls to slow life down. Bizimkilerin çoğu ise daha yavaş bir yaşam için her şeylerini verirler. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
But not you? Ama sen hariç, değil mi? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
There are days. Benim için bile bazı günler oldu. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
You don't live up to your reputation as an offlander. Sen diğer yabancılar gibi değilsin. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
In defence of offlanders, there are many more people like me. Yabancılar arasında benim gibi çok insan var. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Who wouldn't be tempted by the promise of perpetual youth? Aralıksız çalışan gençliğin verdiği sözlere kim özenmez ki? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
You give me more credit than I deserve. Of course I'm tempted. Bana hak ettiğimden daha fazla itibar gösteriyorsun. Elbette, özenirim. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
But some of the darkest chapters in the history of my world Fakat dünyamın tarihinde, bazı kitlelerin,... Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
involve the forced relocation of one people to satisfy another. ...gereksinimlerini tatmin etmek amacıyla başkaları yerlerinden edilmiştir. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I had hoped that we had learned from our mistakes, Hatalarımızdan ders aldık sanıyordum. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
but it seems that some of us haven't. Fakat görünüşe göre bazılarımız hala gerekli dersi almamış. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Extraordinary craftsmanship. It's the work of students. Olağanüstü bir işçilik. Öğrencilerin bir çalışması. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
They're almost ready to become apprentices. Çırak olmaya neredeyse hazırlar. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
In 30 or 40 years some of them will become artisans. 30 veya 40 yıl sonra bazıları usta olacak. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Apprenticing for 30 years... Usta olabilmek için 30 yıl... Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Did your people's mental discipline develop here? Sizinkilerin zihinsel disiplini burada mı gelişti? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
More questions. Always the explorer. Bir sürü soru. Her zaman bir araştırıcı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
If you stay, that will change. Will it? Yeterince uzun kalırsan, bu huyun değişir. Acaba? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
You stop reviewing the past, stop planning for tomorrow. Geçmişi incelemekten, geleceği planlamaktan vaz geçersin. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Let me ask you a question: Sana bir soru sorayım: Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Have you ever experienced a perfect moment in time? Zaman kavramı içinde hiç mükemmel bir an yaşadın mı? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
When time seemed to stop, and you could almost live in that moment? Sanki zamanın durduğu bir anı ve o anı neredeyse yaşar gibi oldun mu? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152913
  • 152914
  • 152915
  • 152916
  • 152917
  • 152918
  • 152919
  • 152920
  • 152921
  • 152922
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim