• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153046

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No, please, come in, Doctor. Hayır, lütfen girin Doktor. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
This is Dr Toby Russell from the Adelman Neurological Institute. Bu hanım Adelman Nöroloji Enstitüsü'nden Dr Toby Russell. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
She specialises in spinal injuries. Omurilik yaralanmalarında uzman. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
We've discussed a variety of surgical procedures. Kendisiyle çeşitli cerrahi tedavi prosedürlerini tartıştık. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
None of them will repair the spinal cord, Hiçbiri omuriliği onarmayacak, Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
but we have found a way for you to regain much of your mobility. ama hareket becerinin çoğunu geri kazandıracak bir yol bulduk. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
We can implant neural transducers into your lower torso and legs. Alt gövdene ve bacaklarına sinirsel aktarımcılar nakledebiliriz. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
They pick up electrical impulses from your brain Beyninden gelen elektrik uyaranlarını alıp, Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
and stimulate the corresponding muscles. ilgili kasları uyarabilirler. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
With a little work, you could regain Birazcık çabayla, motor becerinin... Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
60 to 70 percent of your motor control. %60 70'ini geri kazanabilirsin. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
The first step is to fit your legs with motor assist units like this. İlk adım bacaklarına buna benzer motor destek birimleri yerleştirmek. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
They're a training device. Bu bir alıştırma cihazı. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Once you've mastered using them, you can move on to the implants. Onları kullanmakta ustalaştığında da implantlara geçebiliriz. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Now try to move your leg. Şimdi bacağını oynatmaya çalış. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
No, that's good for a first try. Hayır, bu ilk deneme için güzel. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
It will take some time to get used to... Alışmak biraz zaman alacak... Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
I will not live like that. Bu şekilde yaşamayacağım. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
These are very sophisticated devices. Bunlar çok gelişmiş cihazlar. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
With enough time, they'll give you... Yeterli zaman verilirse, sana... Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
60 percent of my mobility? Hareket kabiliyetimin %60'ı mı? Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
No. I will not be seen lurching like some half Klingon machine. Hayır. Ortalıkta yarı makine yarı Klingon şeklinde sallanıp dolaşmayacağım. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
The object of ridicule and disgust. Alay ve tiksinti nesnesi olarak. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Perhaps all this seems a bit frightening to you now. Tüm bunlar sana şu an çok korkutucu geliyor olabilir. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
I want you to take time before making a decision. Karar vermeden önce biraz düşünmeni istiyorum. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
There is one other option I'd like you to consider. Düşünmeni istediğim başka bir seçenek daha var. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
It's called genetronic replication. Genetik kopyalama adında. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
It's still experimental, Hâlâ deney aşamasında, Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
but if it works, it will restore virtually all your mobility, ama işe yararsa, hareket kabiliyetinin tamamını geri getirecek, Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
and without the need for artificial implants. ve yapay implantlara da gerek kalmayacak. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
I thought we'd discussed genetronics? Genetronik konusunu konuştuğumuzu sanıyordum? Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
We did. We decided against recommending it. Konuşmuştuk. Onu tavsiye etmemeye karar vermiştik. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
You heard him, he'd rather die than live with the implants. Onu duydun, implantlarla yaşamaktansa, ölmeyi yeğliyor. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
I gave him a better option than suicide. Ben ona intihardan daha iyi bir seçenek sundum. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
He's grasping for straws and you're giving him one. Zaten sarılacak bir yılan arıyor ve sen ona bir tane veriyorsun. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Now he's going to be thinking about this miracle cure of yours. Şimdi sadece senin şu mucizevi tedavini düşünecek. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
There's a real chance this could work. İşe yarama şansı gerçekten var. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
If it does, it'll be a major breakthrough in neurogenetics İşe yararsa, nörogenetik dalında bir çığır açacak... Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
that will change a lot of lives. ve bir sürü hayatı değiştirecek. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
You're using the desperation of an injured man as an excuse Normalde denemeyeceğin bir yöntemi denemek için... Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
to try a procedure that you couldn't normally do. yaralı bir adamın umutsuzluğunu mazeret olarak kullanıyorsun. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Starfleet Medical have turned down your request Yıdızfilosu Sağlık Bölümü genetroniği... Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
to test genetronics on humanoids three times already. insanlar üzerinde test etme talebini üç kez reddetmiş. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Are you really going to hide behind the rules of some bureaucracy? Bürokrasinin arkasına ciddi ciddi saklanacak mısın? Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Beverly, your patient's life is at stake here. Beverly, burada hastanın hayatı tehdit altında. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Before you do any of this... Picard to Dr Crusher. Bir şeyler yapmadan önce... Picard'dan Dr Crusher'a. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
We've located the Denver survivors. We're ready here. Kazazedelerin yerlerini saptadık. Biz hazırız. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Triage teams standing by. Hasta nakil ekipleri beklemede. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Very well. We'll transport survivors immediately. Bridge out. Çok iyi. Kazazedeleri ışınlamaya derhal başlayacağız. Köprü'den bu kadar. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Beverly. Beverly. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Could you use a pair of hands? Absolutely. Yardım ister miydin? Kesinlikle. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Come in, Alexander. Gel Alexander. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Deanna said you hurt your back, that you couldn't walk. Deanna sırtını yaraladığını, yürüyemediğini söyledi. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
I am still struggling with my injury. Hâlâ rahatsızlığımla savaşıyorum. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
There will be difficult times ahead. Önümüzde zor zamanlar var. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
You must be strong. I understand. Güçlü olmak zorundasın. Anlıyorum. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
As Klingons, we all must be prepared for... Klingonlular olarak, hepimiz olası bir... Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Take him away. Let me help you. Onu götürün buradan. Bırak sana yardım edeyim. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Leave! Alexander, go on. Gidin! Alexander, yürü. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
It'll be alright, I'll take care of him. İyi olacak, onunla ben ilgileneceğim. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Use this to cauterise the tissue. Yes, Doctor. Dokuyu yakmak için bunu kullan. Emredersiniz Doktor. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
What happened here? Neural metaphasic shock. Burada neler oldu? Sinirsel metafazik şoka girdi. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
From leporazine? That's unusual. Leporazin'den mi? Bu garip. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
He couldn't take it. His blood pressure was too low. İlacı kaldıramadı. Kan basıncı çok düşüktü. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
I tried something else. A morathial series? Ben de başka tedavi denedim. Morathiyal mi? Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
No, a new rival therapy I've been working with. It's called borathium. Hayır, üzerinde çalıştığım başka bir tedavi. Adı borathiyum. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
I've had some very good results. Çok iyi sonuçlar aldığım bir tedavi. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
You used this man to test a theory? Bir teoriyi test etmek için bu adamı mı kullandın? Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Borathium is decades ahead of leporazine and morathial. Borathium leporazin ve morathiyal'in onlarca yıl ilerisinde bir tedavi. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Morathial would have saved his life. Morathial onun hayatını kurtarabilirdi. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
His injuries were so severe Yaraları o kadar ciddiydi ki... Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
no conventional treatment would have saved him. geleneksel hiçbir tedavi onu kurtaramazdı. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
You didn't even try standard treatment. Standart tedaviyi denemedin bile. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
I made the choice I thought gave him the best chance of surviving. Ona hayatta kalması için en iyi olduğunu düşündüğüm imkanı sundum. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Isn't that what you would do? Sen de öyle yapmaz mıydın? Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
You used this to test one of your theories, Bunu teorilerinden birini test etmek için kullandın, Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
like you're doing with Worf. aynı Worf'ta yapmaya çalıştığın gibi. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
That's what this is really about, isn't it? Lt Worf. Olay aslında onunla ilgili değil mi? Yüzbaşı Worf. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
I'm offering him a chance to recover fully. Ona tamamen iyileşme fırsatını sunuyorum. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
A chance you can't give him. Ona senin sunamayacağın bir fırsat. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
This is about the kind of medicine you practise. Bu senin tababet yaklaşımınla ilgili. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
I make no excuses for my approach. Ben yaklaşımlarım için özür dilemem. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
I don't like losing a patient any more than you do. Bir hastayı kaybetmekten en az senin kadar hoşlanmıyorum. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
But I'm looking down a long road. This man didn't die for nothing. Ama ben hep ileriye bakıyorum. Bu adam bir hiç uğruna ölmedi. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
The data that I gathered is invaluable. Topladığım veriler paha biçilmez. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
It will help save thousands of lives. Binlerce hayatı kurtarmaya yardım edecek. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
That won't be any comfort to his family. Bunun ailesini teselli edeceğini pek sanmıyorum. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Let me ask you this. Sana şunu sormama izin ver. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
If some years from now, Bundan birkaç yıl sonra, Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
borathium therapy saved the life of someone you loved, borathiyum tedavisi sevdiğin birinin hayatını kurtarsa, Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
would you still condemn me? hâlâ beni suçlar mıydın? Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
I will not be drawn into a hypothetical argument. Farazi bir tartışmaya taraf olmayacağım. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Your research here is over. You are relieved of medical duties. Bu gemideki araştırmanız bitti. Tıbbi görevlerinizden azledildiniz. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Perfectly. Tamamen. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
I'm on my way to see your patient. Hastanızı görmeye gidiyordum. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Don't expect much conversation, he's in full Klingon mode, Çok fazla muhabbet beklemeyin şu anda tam Klingonlu modunda, Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
honourable, strong and closed minded. onurlu, güçlü ve de bağnaz. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
I understand that you have relieved Dr Russell of duty. Dr Russell'ı görevden azlettiğini duydum. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
That's right. She's irresponsible. I won't have her practising here. Doğru. Sorumsuz biri. Burada çalışmasını istemiyorum. Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
Beverly... Beverly... Star Trek: The Next Generation Ethics-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153041
  • 153042
  • 153043
  • 153044
  • 153045
  • 153046
  • 153047
  • 153048
  • 153049
  • 153050
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim