Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153044
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
How soon do you intend to return to Lya Station Alpha, sir? | Lya Alfa İstasyonu'na ne zaman dönmeyi düşünüyorsunuz, efendim? | Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 | 1991 | ![]() |
In a few weeks. We have surveying to do in Sector 21305. | Bir kaç hafta içinde. 21305 sektöründe araştırma yapmamız gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 | 1991 | ![]() |
Perhaps I should arrange for some other transportation back. | Belki de başka geri ışınlama ayarlamalıyım. | Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 | 1991 | ![]() |
Ensign, you were recruited for one mission. | Teğmen, sadece bir görev için çağrıldınız. | Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 | 1991 | ![]() |
If you wish to be relieved of duty, I could arrange it. | Eğer görevden ayrılmayı istiyorsanız, bunu ayarlayabilirim. | Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 | 1991 | ![]() |
But I'd like you to consider remaining in Starfleet. | Ama Yıldız Filosunda kalmayı gözden geçirmenizi isterim. | Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 | 1991 | ![]() |
You're not serious? | Ciddi olamazsınız? | Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 | 1991 | ![]() |
It would be a shame for Starfleet to lose someone of your potential. | Sizin potansiyelinizdeki birini kaybetmek, Yıldız Filosu için utanç olacaktır. | Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 | 1991 | ![]() |
Well, thank you, Captain. | Teşekkür ederim, Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 | 1991 | ![]() |
But this uniform just doesn't fit, and you know it. | Ama bu üniforma bana uymuyor, ve siz bunu biliyorsunuz. | Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 | 1991 | ![]() |
That can change. I don't think so. | Bu değişebilir. Sanmıyorum. | Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 | 1991 | ![]() |
I've noticed qualities in you that could be harnessed, moulded. | Sizdeki yeteneklerden istifade edilebilir ve onlara biçim verilebilir. | Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 | 1991 | ![]() |
Don't count on it. | Buna güvenmeyin. | Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 | 1991 | ![]() |
You've got a great deal to learn from Starfleet. | Yıldız Filosundan öğreneceğin çok şey var. | Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 | 1991 | ![]() |
I always thought Starfleet had a lot to learn from me. | Her zaman, Yıldız Filosunun benden öğreneceği çok şey olduğunu düşündüm. | Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 | 1991 | ![]() |
That's an attitude that I've found common | Bu, çalıştığım en iyi subaylarda ortak nokta | Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 | 1991 | ![]() |
among the best officers I've ever served with. | olarak gördüğüm bir davranış. | Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 | 1991 | ![]() |
You're not one of them yet, but you could be, if you work at it. | Henüz onlardan biri değilsin, ama üstünde çalışırsan, olabilirsin. | Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 | 1991 | ![]() |
That's an interesting challenge. | Bu ilginç bir davet. | Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 | 1991 | ![]() |
I rarely refuse an interesting challenge. | Nadiren ilginç bir daveti geri çeviririm. | Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 | 1991 | ![]() |
There would have to be one condition. | Tek bir koşul olmalı. | Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 | 1991 | ![]() |
Condition? | Koşul mu? | Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 | 1991 | ![]() |
Picard to Enterprise. Two to beam up. | Picard'dan Atılgan'a. Gemiye ışınlanacak iki kişi. | Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 | 1991 | ![]() |
No question about it, she was bluffing, Worf. | Blöf yaptığı çok belliydi Worf. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Bluffing is not one of Counsellor Troi's strong suits. | Blöf yapmak Danışman Troi'un iyi becerdiği işlerden değildir. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
I'm reading chlorinide leakage, but I can't pin it down. | Klorinid sızıntısı tespit ediyorum ama yerini saptayamıyorum. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Maybe up here. | Belki yukarıdadır. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
It would have been unwise to call. | Onu görmek akılsızca olurdu. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Yes. My hand was not strong enough. | Evet. Elim yeterince güçlü değildi. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
You had jacks and eights, she bluffed with a pair of sixes. | Vale ve sekizlilerin vardı, ama o sana bir çift altılıyla blöf yaptı. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
How did you know what I had? | Elimde ne olduğunu nereden biliyordun? | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Let's just say I had a special insight into the cards. | Kartlar hakkında özel bir sezgim var diyelim. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Next time, bring a deck that's not transparent to infrared light. | Bir dahaki sefere kızılötesi ışıkta şeffaflaşmayan kartlar getirsen iyi olabilir. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Not to worry, Worf, I only peak after the hand is over. | Kafana takma Worf, Sadece el bittikten sonra bakıyorum. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
I'll get a dynoscan. We'll try again. | Dinamometre getireceğim. Bir daha deneyeceğiz. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Commander, is that what you wanted? Yes. If anything changes, tell me. | Komutan, istediğiniz bu muydu? Evet. Bir şey değişirse, haber ver. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Ensign, run a dynoscan. | Teğmen, taramayı başlatın. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Worf! What happened? | Worf! Ne oldu? | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
La Forge to sickbay. Medical emergency in cargo bay three. | La Forge'dan revire. Kargo hangarı 3'te tıbbi acil durum. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
The containers you were checking fell on you. | Kontrol ettiğin konteynerler üzerine düştü. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Doctor, I will not attempt to leave sickbay without your approval. | Doktor, onayınız olmadan reviri terk etmeye kalkmayacağım. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
The restraining field is not necessary. | Engelleme alanına ihtiyaç yok. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Worf, there is no restraining field. | Worf, engelleme alanı falan yok. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
But I can't move my legs. I know. | Ama ayaklarımı kıpırdatamıyorum. Biliyorum. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
You can't move because a container shattered seven of your vertebrae | Kıpırdatamıyorsun, çünkü düşen konteyner yedi omurunu kırdı... | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
and crushed your spinal cord. | ve omuriliğini parçaladı. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
I'm afraid there's no way we can repair this kind of injury. | Ne yazık ki bu tarz bir yaralanmayı iyileştirebilmemizin bir yolu yok. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Captain's log, stardate 45587.3 | Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 45587.3. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Lt Worf has been removed from active duty following a severe injury. | Yüzbaşı Worf ağır bir yaralanma dolayısıyla aktif görevden alındı. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Although a neuro specialist has arrived, | Sinir uzmanının gelmiş olmasına rağmen, | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Dr Crusher believes his paralysis may be permanent. | Dr Crusher felç durumunun kalıcı olduğuna inanıyor. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Welcome, Dr Russell. I'm Beverly Crusher. | Atılgan'a hoş geldiniz Dr Russell. Ben Beverly Crusher. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
A pleasure. I have equipment on the Potemkin. | Memnun oldum. Cihazlarım Potemkin'de. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Can you send it to your labs? | Onları laboratuarınıza yollatabilir misiniz? | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Send it to med lab four. Yes. | Elbette. Tıp laboratuarı 4'e yollayın. Emredersiniz Doktor. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Before we get down to business, I had the pleasure of reading | İşe başlamadan önce, sibernetik yenilenme hakkındaki makalenizi... | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
your paper on cybernetic regeneration. | okuma onuruna eriştiğimi söylemek isterim. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Really? You're the first to mention it. | Gerçekten mi? Şu ana kadar bundan ilk söz eden sizsiniz. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
I thought it was brilliant. | Bence muhteşemdi. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Your ideas on bio active interfaces border on revolutionary. | Biyoaktif arayüzler hakkındaki fikirleriniz neredeyse devrim niteliğinde. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
It will be a pleasure working with you. | Sizinle çalışmak gerçekten zevk olacak. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Thank you. Have you had a chance to review Worf's case yet? | Teşekkür ederim. Worf'ın vakasını inceleme fırsatını bulabildiniz mi? | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Only briefly. I was shocked | Kısaca. Klingon nöroloji bilim dalını... | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
to find the state of Klingon neurological medicine so primitive. | bu kadar ilkel bir halde bulunca şok geçirdim. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
It's a cultural bias. The Klingon Medical Division informed me | Bu kültürel bir eğilim. Klingon Tıp Bölümü, | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
they usually let the patient die in a case like this. | genelde bu durumdaki bir hastanın ölmesine izin verdiklerini bildirdi. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
They've done no research on neurological trauma. | Nörolojik travmalar üzerine hiç araştırmaları yok. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
We'll be in uncharted waters. | Keşfedilmemiş sularda yol alacağız. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Worf is having a hard time. | Worf zor bir dönem yaşıyor. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
He's always been a difficult patient, but now... | Hep zor bir hastaydı, ama şimdi... | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
He's tough at first, but you'll like him... | İlk başta serttir, ama onu seveceksiniz... | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
I know that as a starship doctor, | Bir yıldızgemisi doktoru olarak, | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
you have to maintain close ties with patients. | hastalarınızla yakın ilişkide bulunmak zorunda olmanızı anlıyorum. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
But it will be best if I maintain a discreet distance. | Ama benim ihtiyatlı bir mesafeyi korumam çok daha iyi olacaktır. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
That way, I can give an objective opinion regarding treatment. | O şekilde, tedaviye yönelik tamamen objektif bir fikir verebilirim. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Yes. You're probably right. | Evet. Büyük ihtimalle haklısınız. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Good. Well, I believe you said I'd be working in med lab four? | Güzel. Tıp laboratuarı 4'te çalışacağımı söylemiştiniz sanırım? | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
You look good for somebody who's eaten sickbay food for three days. | Üç gündür revir yemeği yemiş birine göre epey iyi görünüyorsun. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Please, sit down, Commander. | Lütfen oturun Komutan. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Thank you for agreeing to see me in this condition. | Beni bu halimde görmeyi kabul ettiğiniz için teşekkür ederim. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
I'm not a Klingon. There's no shame in being injured. | Ben bir Klingon değilim. Yaralı olmakta utanılacak bir şey yok. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
I am not merely injured, Commander. | Ben sadece yaralı değilim Komutan. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Dr Crusher believes my paralysis to be permanent. | Dr Crusher felç halimin kalıcı olduğuna inanıyor. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
I have a personal favour to ask. | Sizden şahsi bir iyilik isteyecektim. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
I want you to help me perform the Hegh'bat ceremony. | Hegh'bat töreninde bana yardım etmenizi istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
I want you to help me die. | Ölmeme yardım etmenizi istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
When a Klingon can no longer stand and face his enemies as a warrior, | Bir Klingon artık ayakta durup, düşmanlarıyla yüzleşemez olduğunda, | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
when he becomes a burden to friends and family, | dostları ve ailesi için bir yük haline geldiğinde, | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
it is time for the Hegh'bat. | Hegh'bat zamanı da gelmiştir. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Time for him to die. | Onun için ölme zamanı gelmiştir. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
There must be other options. No. There are not. | Başka seçenekler de olmalı. Hayır. Yok. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
I will not live as an object of pity or shame. | Bir merhamet veya utanç nesnesi olarak yaşamayacağım. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
My life as a Klingon is over. | Bir Klingon olarak hayatım sona erdi. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Mr Worf... | Bay Worf... | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
...I will not help a friend commit suicide. | bir dostumun intihar etmesine yardımcı olmayacağım. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
You and I have served together for many years. Fought side by side. | Yıllardır birlikte görev yapıyoruz. Sırt sırta çatıştık. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
I know you to be a brave and honourable man. | Cesur ve onurlu bir adam olduğunuzu biliyorum. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
If you truly consider me a friend, help me now. | Beni gerçek bir dost olarak görüyorsanız, bana şimdi yardım edin. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
Help me end my life as I have lived it, | Hayatımı şu ana kadar yaşadığım gibi, saygınlık ve gururla... | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |
with dignity and honour. | sona erdirmeme yardım edin. | Star Trek: The Next Generation Ethics-1 | 1992 | ![]() |