Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153131
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Open a channel, Mr. Data. Channel is open, sir. | Bir kanal açın, Bay Data. Kanal açıldı, efendim. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Vorn responding to hail. On screen. | Vorn selamlamamıza cevap veriyor. Ekrana verin. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Let's get this over with. | Şu işi sonlandıralım,Picard. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
In good time, Duras. Even in death, | Güzel zamanlama, Duras. Ölümünde bile, | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
K'mpec makes foolish decisions. You should not be involved in this. | K'mpec saçma kararlar alıyor. Sen bu işe karıştırılmamalıydın insan. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
The Sonchi ceremony will take place in one hour aboard K'mpec's vessel. | Sonchi seremonisi bir saat sonra K'mpec' in gemisinde olacak. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
One hour? What is the delay? | Bir saat? Bu gecikmenin nedeni nedir? | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
There is no delay. It is the time I have chosen. | Ortada hiçbir gecikme yok. Bu zaman benim seçimim. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Exactly one hour, Picard. Do not be late. | Tam olarak bir saat, Picard. Geç kalma. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Keep that "pahtk" away from the ceremony, Picard! | Törenden bu "pahtk"'ı uzak tut, Picard! | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
He has no place on a Klingon ship. Picard out. | Onun bir Klingon gemisinde yeri yok. Picard çıkıyor. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Contact Gowron's ship. Tell him to meet us on K'mpec's vessel. | Gowron'un gemisiyle temas kur. Ona bizimle K'mpecin gemisinde buluşmasını söyle. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Ambassador, meet me in transporter room six in one hour. | Büyükelçi, benimle bir saat içerisinde, ışınlama odası altıda buluşun. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
We will begin the ceremony a little late. Mr. Worf. | Seremoniye biraz gecikmeli başlayacağız. Bay Worf. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Mr. Worf, the next few days will be difficult for you. | Bay Worf, önümüzdeki birkaç gün sizin için oldukça zor olacak. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
You have made it clear I am to perform my regular duties, sir. | Bunu yapmanız gerektiği açık ve ben de normal görevlerimi yapıyorum, efendim. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
I want you to know that I am aware of your discomfort. | Bilmenizi istiyorum ki rahatsızlığınızın farkındayım. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Ambassador K'Ehleyr will be preparing me for my role in the rite... | Büyükelçi K'Ehleyr beni vekalet törenindeki rolüme hazırlayacak. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Permission to speak freely, sir? Granted. | Serbest konuşabilirmiyim efendim? İzin verildi. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Duras must not be allowed to lead the Council. | Duras'ın konseye liderlik etmesine izin verilmemeli. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
He has a legal claim, Mr. Worf. Your personal feelings... | Onun yasal bir talebi var, Bay Worf. Ona karşı olan kişisel duygularınızı... | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
It is not personal, sir. | Bu kişisel değil, efendim. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
His father betrayed my people to the Romulans. Duras is a traitor! | Babası Romulanlarla bir olup halkıma ihanet etti. Duras bir vatan hainidir. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Klingon tradition may hold the son responsible for his father's sin, | Klingon geleneklerine göre belki oğlu babasının günahları için sorumlu tutulabilir. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
I cannot. Treason was his father's crime. | Ama ben yapamam. Vatan hainliği babasının suçuydu. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Duras' crime... | Duras'ın suçu... | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
was to lay that blame on your father. I will not forget that. | ...olanların suçunu senin babanın üzerine yıkmasıydı. Bunu unutmayacağım. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
But you should not forget | Ancak sen de şunu unutmamalısın | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
that you chose to accept the consequences of that lie. | bunu kabul ettiğin de, bu yalanın sonuçlarını da kabul ettiğini. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
To preserve the Empire. | İmparatorluğu korumak için. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
The issue now is whether or not he killed K'mpec. | Şu anki asıl sorun, onun K'mpec'i öldürüp öldürmediği. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Sir? He was murdered. | Efendim? O öldürüldü. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
A Klingon would not use poison. | Bir Klingon zehir kullanmayacaktır. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
His murder would have no honour. | Katili hiçbir onura sahip olmayacaktır. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
K'mpec believed that it was either Duras or Gowron. | K'mpec bunu Duras yada Gowron'dan birinin yaptığına inanıyordu. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Well, I know little of Gowron. | Gowron'u çok az tanıyorum, | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
He is an outsider who has often challenged the Council, | o sadece Konseye sık sık meydan okuyan bir yabancıdır. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
but Duras,... | Fakat Duras. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
..l know him. | Onu tanıyorum. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
His heart is not Klingon. | Onun kalbi Klingon değildir. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
That's Gowron. | O Gowron'dur. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
I hope this will be brief. | Umarım bu kısa sürer. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
It will be just long enough to prove that K'mpec is dead. | Bu sadece K'mpec'in öldüğünü kanıtlayacak kadar uzun sürecek. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Now, complete the Rite of Succession. | Şimdi, sıra vekalet ayinini tamamlamaya geldi. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
It's obvious who the challengers are. | İki rakibin kim oldukları açıkca belli. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
We will proceed according to traditions and precedents | Geleneklere ve Klingon yasasında... | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
set down in Klingon law. | ...belirtilen kurallara göre devam edeceğiz. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
What do you know of Klingon law,... | Sen Klingon yasaları hakkında ne bilirsin ki,... | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
..human? | ..insan? | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
We will reconvene on the Enterprise. | Bunu sonlandırmak için Atılganda yeniden toplanacağız. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
No. Finish it here! Now! | Hayır! Bunu burada bitirelim! Şimdi! | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
I have not received your report on the explosion. | Patlama hakkındaki raporunuzu teslim alamadım. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Two Klingons killed. A few minor injuries. | İki Klingonlu öldü, Birkaç küçük yara. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Were you concerned about me? | Benim hakkımda endişelendin mi? | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
As Head of Security, it is my duty to be... concerned. | Güvenliğin başı olarak, ilgilenmek benim görevimdir. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Is that it? Just official concern for my well being? | Bu kadar mı? Benim sağlım için sadece resmi olarak ilgilenmek mi? | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
You know my feelings. | Duygularımı biliyorsun. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Maybe I've forgotten. | Belki de unuttum. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
You were right, I would have insisted we take the oath. | Haklıydın, Ben bizim yemini yapmamız konusunda ısrar edecektim. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
But not just because of tradition. | Ancak sadece gelenek olduğu için değil. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
I thought about telling you. | Ben, sana söyleme konusunda düşündüm. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Wanted to tell you. | Söylemek istediklerim hakkında. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
But I wasn't ready. | Fakat ben hazır değildim. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
When I left, you said you'd never be complete without me. | Ben ayrıldığımda, sen bensiz asla bir bütün olamayacağını söyledin. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
It took some time, but... | Bu biraz zaman aldı, ama ... | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
I came to realize that... I need you, too. | ...anladım ki bu... benim de sana ihtiyacım var. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
You're a part of me, Worf. | Sen benim bir parçamsın, Worf. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
No. I can't allow you to suffer my humiliation. | Hayır. Benim utancımın acısını çekmene izin veremem. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
There would be no suffering. I don't care what others think. | O konuda hiçbir acı olmayacak. Diğer Klingonlar'ın senin hakkında ne düşündüğü umurumda değil. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
What of the boy? He may want to live in the Empire some day. | Peki çocuğun ki? Belki bir gün, İmparatorlukta yaşamak isteyebilir. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
He would be outcast. Another traitor from a family of traitors. | O toplumdan dışlanacaktır. hainler ailesinin bir diğer haini olarak. O toplumdan dışlanacaktır... | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Family of traitors, I don't believe that for a minute. | Hainler ailesi. Buna bir an olsun inanmadım. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Respect my wishes in this matter. | Bu konu hakkındaki isteklerime saygı duy. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
I cannot take the oath with you. | Seninle yemini yapamam. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Nor can I claim your son. | Ne de oğlunun üzerinde hak iddia edemem. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
If you cannot be his father,... | Eğer onun babası olamayacaksan... | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
..at least be his friend. | ...en azından arkadaşı ol. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
We haven't yet analyzed the bomb debris. | Bomba enkazı analizini henüz tamamlayamadık. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Dr Crusher is studying the remains of the men killed. We need more time. | Dr. Crusher'ın patlamada ölenlerin üzerinde yaptığı araştırma halen sürüyor. Daha fazla zamana ihtiyacımız var. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Duras and Gowron are due. You can't delay this meeting again. | Duras ve Gowron birkaç dakika içerisinde burada olacaklar. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
The modern rite is just a proclamation | Günümüz vekalet ayinlerinde sadece iki sadece iki rakibin seçildiğini belirtilen... | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
that two challengers have been chosen. | ...kısa bir duyuru yapılması zorunludur. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Modern rite? How was the ritual performed in the past? | Günümüz ayinleri mi? Geçmişte bu ayinler nasıl yapılıyordu? | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
The old forms dictated that challengers perform the ja'chuq. | Eski yöntemler rakiplerin ja'chuq yapmalarını zorunlu koşardı. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
It's a long ceremony in which the challengers | Bu rakiplerin her birinin kazandıkları savaşların, ... | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
list the battles they have won, prizes taken, | ...aldıkları ödüllerin listelendiği uzunca bir seremonidir. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
proving their worthiness to lead the Council. | Bunun amacı, onların konseye liderlik etmeye layık olduklarını kanıtlamaktır. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Can the old form still be used? | Eski yöntemler hala kullanılabiliyor mu? | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
It's up to you. You can use whatever form you want. | Bu size kalmış. İstediğiniz herhangi bir yöntemi kullanabilirsiniz. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Captain,... what do you know about Worf's discommendation? | Kaptan... Worf'un uzaklaştırılması hakkında neler biliyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
My interest is personal. I understand you were there, | Şahsen merak ediyorum. Sizin orada olduğunuzu, | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
that you stood by him before the Council. | konseyden önce onu desteklediğinizi duydum. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
I'd like to know what happened. I'm sorry, I can't discuss it. | Neler olduğunu bilmek istiyorum. Üzgünüm, bunun hakkında konuşamam. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Council must have a leader now! | Konseyin bir lideri olmasının zamanı geldi. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Complete the rite so I can kill this ha'DIBah! | Ayini tamamla ki bu Ha'DIbaH'ı (aşağılık köpeği) öldürebileyim. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
You will die... slowly,... Duras. | Ölümün yavaşça... olacak,... Duras. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
You have already proved you haven't the courage to face me. | Sen şimdiden, benimle karşılaşmak için cesaretin olmadığını kanıtlamış oldun. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
Why not plant another bomb? | Belki de sen başka bir bomba yerleştirmelisin. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
We will begin the ja'chuq. | Ja'chug'la başlayacağız. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |
This woman has given you bad advice, Picard. The ja'chuq is obsolete. | Bu kadın sana kötü tavsiyeler veriyor Picard. Ja'chuq artık kullanılmıyor. | Star Trek: The Next Generation Reunion-1 | 1990 | ![]() |