• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153313

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Lyndsay? Lyndsay? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Raise shields. Kalkanları yükseltin. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
We are being hailed. Aranıyoruz. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l've come for Jhet'leya. Jhet'leya için geldim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
lf you're referring to Ensign Ballard, Bahsettiğiniz kişi Teğmen Ballard ise, Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
she's made it clear that she doesn't want to go with you. sizinle gelmek istemediği hususunda karar verdi. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Please... l've come a long way. Lütfen... çok uzak yoldan geldim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l only want to speak with her. Sadece onunla konuşmak istiyorum. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You don't have to see him, you know. Onu görmek zorunda olmadığını, biliyorsun. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
They can't make you. Seni zorlayamazlar. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l want to, Harry. İstiyorum, Harry. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
lt's time to stop running. Kaçmaya son vermenin zamanı. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l appreciate this, Captain. Size minnettarım, Kaptan. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l'm willing to oblige Teğmen Ballard Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
as long as you understand that this meeting is over bu toplantıyı devam ettirmek istediği sürece Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
as soon as Ensign Ballard says it is. onu görmenize müsaade edeceğim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
What have they done to you? Sana ne böyle yapmışlar? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Given me my life back. Hayatımı geri verdiler. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
lt's good to see you, Jhet'leya. Seni görmek çok güzel, Jhet'leya. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
My name is Lyndsay. Benim adım Lyndsay. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Why did you leave us? Neden bizi terk ettin? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l wanted to be with my people again. Tekrar, halkımla birlikte olmak istedim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
These people? Bunlarla mı? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
The same ones who set you adrift in space? Bunlar seni uzayda başıboş bir şekilde bırakmadılar mı? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
We jettisoned her body in accordance with our customs. Cesedini, kendi geleneklerimize göre uzaya defnettik. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You abandoned her. Onu terk ettiniz. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You had no right to tamper with her remains. Onun kalıntılarını değiştirme hakkınız yoktu. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
We were acting in accordance with our customs. Kendi geleneklerimize uygun davrandık. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You mutilated her. Onu değiştirdiniz. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
The reanimation process Yeniden canlandırma işlemi Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
usually results in extensive memory loss, sonucunda, genellikle geçiş esnasında Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
which makes the transition less painful. az bir acıya neden olan, hafıza kaybına neden olur. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Unfortunately, some remember Ne yazık ki, bazıları Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
their former lives more than others. diğerlerine göre eski yaşantısını daha fazla hatırlar. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Jhet'leya, for example. Örneğin, Jhet'leya. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l told you to call me... Sana söylediğim kadarıyla bana... Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Lyndsay Ballard. Lyndsay Ballard diyeceğim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
She has been for three years. Üç yıl oldu. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Forgive me for being so blunt, Böylesine açık sözlü olduğum için bağışlayın, Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
but when we found her, she was a lifeless corpse. ama onu bulduğumuzda, cansız bir cesetti. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
We salvaged that raw material to create a new person Yeni bir kişi yaratmak için hammadde kurtardık Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
my daughter whom l love. çok sevdiğim kızımı. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l'm not your daughter. Ben senin kızın değilim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You may have altered your appearance, Görünüşünü değiştirmiş olabilirsin, Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
but do you still think like these people? ama hala bu insanlar gibi olduğunu mu düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Even now, the first words that come into your head, Şu anda bile cümle kurmak istediğinde aklına gelen kelimeler Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
are they in their language or mine? onların dilinden mi, yoksa benim dilimden mi? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l realize this place Buraya aşina olduğunu Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
is familiar to you, but it's not where you belong. fark ettim, ama ait olduğun yer burası değil. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Your sister misses you. Kız kardeşin seni özlüyor. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Tynsia. Tynsia. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
She keeps asking when you're coming home. Ne zaman eve döneceğini, sorup duruyor. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
What should l tell her? Ona ne cevap vermeliyim? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Tell her that her sister's dead. Ona, ablasının öldüğünü söyle. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l'll escort you to the transporter room. Size, ışınlama odasına kadar eşlik edeceğim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l won't give her up, Captain. Ondan vazgeçmeyeceğim, Kaptan. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
She made her wishes clear. İstediği şeyi açıkça belirtti. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Thanks to what you did to her. Ona yaptığınız şey için teşekkürler. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l don't want to fight you. Sizinle savaşmak istemem. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Your ship is no match for Voyager. Geminiz, Voyager ile boy ölçüşemez. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Every life is precious to my people, Captain. Halkım için, her hayat önemlidir, Kaptan. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l won't be coming back alone. Gelecek sefer, yalnız dönmeyeceğim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Midnight snack? Gece yarısı atıştırması mı? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Kobali cuisine at its finest. Kobali mutfağı nefis. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
So l was giving some thought to 32 Numara 32 için biraz fikir vereyim dedim Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
''Make Tuvok laugh.'' "Tuvok'un gülmesini sağla." Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
He has this holo program, ''The Temple of T'Panit.'' "T'Panit'in Tapınağı" isimli bir sanal programı vardı. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l thought we might tweak it, Vulkanlı rahiplerin yerine Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
so that instead of Vulcan prayers, the monks recite Ferengi rahiplerinden yerleştirebileceğimizi Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Ferengi limericks. düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l can't stop thinking about Q'ret. Q'ret'i düşünmeden edemiyorum. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l can't believe he had the nerve to call himself your father. Kendisini, baban olarak görmesine inanamıyorum. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l'll bet Professor Ballard Bahse varım, Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
would have had something to say about that. Profesör Ballard'ın ona söyleyecek bir çift sözü olurdu. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Your... dad. Senin... baban. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Doesn't he teach at some university? Bir üniversitede öğretmen değil miydi? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l don't remember anything about him. Onun hakkında hiçbir şey hatırlamıyorum. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Let's get down to the holodeck. Hadi, sanal güverteye gidelim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
We've got some monks to tweak. Değiştirecek rahiplerimiz var. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Why did she start to revert all of a sudden? Neden aniden değişmeye başladı? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Our old friend, the pathogen. Eski dostumuz, patojen. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
lt's adapting to counteract my treatments. Kendisini bizim tedavimize adapte ediyor. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
lt's possible she'll suffer occasional relapses Hayatının geri kalanında, bu sıkıntıyı çekme Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
for the rest of her life. ihtimali var. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You said you could maintain my appearance. Bu görünüşümü sürdürebileceğimi söylemiştin. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l can, but it looks like l'll need to increase Evet, ama görünüşe göre tedavinin dozajını Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
the frequency of your treatments. arttırmam gerekiyor. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You'll have to see me at least twice a day. En azından günde iki kere beni görmen gerekecek. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
How am l supposed to do my job if l'm in here all the time? Zamanımın hepsini burada geçireceksem, işimi nasıl yapacağım? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
How am l supposed to do anything? Başka şeyleri nasıl yapacağım? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Please try to underst... Lütfen anlamaya çalış... Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Stoi'gia! Stoi'gia! Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Net'staika pen'daeli shevaob! Net'staika pen'daeli shevaob! Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
This place sure is lived in. Kesinlikle burada yaşanılmış. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
lf you're here to lecture me about cleanliness... Eğer bana temizlik konusunda ders vermeye geldiysen... Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l'm here to ask you to stop the treatments. Senden tedaviye bir son vermeni istemeye geldim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You know what happens if l do. Eğer son verirsem, ne olacağını biliyorsun. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You'll look Kobali again? Yeniden Kobali gibi mi görüneceksin? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l thought you were cute bald. Kel iken epey şirinsin. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l don't care İnsan, Kobali Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153308
  • 153309
  • 153310
  • 153311
  • 153312
  • 153313
  • 153314
  • 153315
  • 153316
  • 153317
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim