• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153347

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
developed antimatter torpedo technology. ...anti madde torpidosuna sahipmiş gibi gözüküyor. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
l believe we're under attack. Saldırı altındayız sanırım. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Another direct hit. Shields at 49 percent. Direk isabet Kalkanlar yüzde 49 da. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Captain, l apologize for this attack. Kaptan bu saldırı için üzgünüm. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
They have no right. Buna hakları yok. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Unfortunately, they've got every right. Maalesef, Her hakka sahipler. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Let me talk to them. Onlarla konuşmama izin verin. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
We've already tried to hail them. Onlarla konuşmaya zaten denedik. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
lt doesn't look like they're able İletişimimizi aldıklarını... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
to receive our transmissions. ...pek sanmıyorum Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
They still don't know about the time differential. Zaman dilimi farkını hala bilmiyorlar. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
A logical assumption. Mantıksal bir varsayım. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Shields down Kalkanlar düştü. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
to 34 percent. ...yüzde 34 de. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
The torpedoes are being fired at three day intervals. Torpilleri üç gün önce ateşlemiş oluyorlar. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
They're making refinements each time, Her seferinde artırıyorlar.... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
increasing the detonation yield. ...patlama güçlerini. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Captain, isn't it time Kaptan, bizimde... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
we returned fire? ...karşılık verme zamanımız gelmedi mi? Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
We've done enough Son bin yıldır... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
damage to these people ...bu insanlara... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
over the last thousand years. ...yeteri kadar zarar verdik. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
You've got to go back. Geri dönmelisin. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Make them understand who we are. Kim olduğumuz onlara anlatmalısın. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
You have the specifications of this ship. Geminin bilgilerine sahipsin. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Your scientists might be able to use them to help free us. Bilim adamları onları kullanarak bize yardım edebilirler. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
At the very least, get them to hold their fire. En azından ateş etmelerini durdurun. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Captain, the transporters are off line. Kaptan, ışınlayıcılar devre dışı. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
ls his vessel still intact? Gemisi çalışmıyor mu? Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
The docking port hasn't been hit yet. Henüz rıhtım isabet almadı. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Good luck. Çok iyi. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
This will accelerate your metabolic functions Bu, metabolik fonksiyonunu hızlandıracak... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
help you make the transition. ...geçişte yardımı dokunur. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
lt was a pleasure to treat a fellow citizen. Bir vatandaşa yardımcı olmak memnuniyet verici. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Would you do me a favor? Bana bir iyilik de bulunur muydun? Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Find out what happened Jason Tabreez adlı bir... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
to a boy named Jason Tabreez. ...çocuğa ne olduğunu bulun. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
He lived in the Central Protectorate. Koruma Merkezi altında yaşıyordu. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Jason? An unusual name. Jason? Alışılmadık bir isim. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Yes. He was my... Evet. O benim... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
But you're a hologram. Ama sen bir hologramsın. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
lt's a long story. Uzun bir hikâye. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
He's dead by now, Şimdiye kadar ölmüştür,... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
but perhaps you could discover what happened to him. Ama belki ona ne olduğunu bulabilirsin. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Maybe he had children Belki çocuklarına... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
or grandchildren. ...ya da çocuklarının çocuklarını. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
You could tell them about me. Onlara beni anlatabilirsin. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
l will. Anlatırım. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Orbital 1 to Launch Control. Orbital 1 den hedef kontrole. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Launch Control, please respond. Hedef kontrol, Lütfen cevap verin. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Pilot First Rank Gotana Retz. Pilot birinci Rank Gotana Retz. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Clear this channel, Bu kanalı temizleyin,... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
or l'm going to report you to the Command Center. ...yoksa sizi komuta merkezine rapor ederim. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
ls this Launch Control? Orası hedef kontrol mü? Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
l'm the Weather Coordinator for Station 004. İstasyon 4 hava kontrolüyüm. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
You're in violation of transmission regulations. İletişim kurallarını ihlal ediyorsunuz. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
l'm trying to reach Launch Control. Hedef kontrolüne ulaşmaya çalışıyorum. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
You finally decided to come home. Eve dönmeye karar verdin. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
You're Gotana Retz? Gotana Retz misin? Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Gotana Retz. Yes. Gotana Retz. evet. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Now, please transfer me to Launch Control. Şimdi beni Hedef kontrola bağlar mısın? Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Launch Control became the Tactical Command Center Hedef Kontrol, Taktik Kumanda Merkezi oldu... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
50 years ago. ...50 yıl önce. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
l've been inside the Sky Ship. Uzay gemisindeydim. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Then it's a good thing you decided to leave. O zaman oradan ayrılman senin için iyi olmuş. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
They're about to shoot it down. Onu vurmak için ateş ediyorlar. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
l've got to speak with them! Onlarla konuşmalıyım! Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Tactical Command frequencies are classified. Taktik komuta frekansları gizlidir. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Now, get off this channel. Şimdi bu kanaldan çıkın. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
lf you've ever wanted to report more than the weather, Havadan daha fazla bir şey rapor etmek istiyorsanız,... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
now is your chance. ...bu sizin son şanısınız. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Tell them to clear Central Lake of all traffic. Merkez Göle giden tüm trafiği temizlemeleri söyleyin. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Orbital 1 is coming in for a landing. Orbital 1 inişe hazırlanıyor. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Shields at 23 percent. Kalkanla yüzde 23 de. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
17 percent. Yüzde 17. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Shields are down. Kalkanlar düştü. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
What was that last one? Bu sonuncusu neydi? Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
A tricobalt device. bir tricobalt cihazı. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
What'll they think of next? Bakalım gelecek de ne düşünecekler? Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Damage reports coming in imminent Hasar raporları geliyor... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
hull breaches on Decks 8, 9 and 10. ...8,9 ve 10'uncu güvertelerde gövde yırtılması var. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Life support is failing. Yaşam desteği çalışmıyor. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Our astronaut should have made it by now. Astronotumuz şimdiye kadar başarmalıydı. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Based on his descent velocity, he landed about ten minutes ago. İniş hızına göre on dakika önce indi. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
That's a year and a half. Bu da bir buçuk yıl kadar eder. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Then he must have failed. O zaman başarısız olmuş olmalı. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
l'm picking up another launch Başka fırlatma verileri alıyorum... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
two massive energy signatures. ...iki muazzam enerji dalgası. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Tricobalt devices? Tricobalt düzenek mi? Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
We're in some kind of tractor beam. Bir tür çekici ışın içindeyiz. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
if l alternate thrusters, Eğer yardımcı iticileri kullanabilirsem.... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
l might be able to break us free. ...bizi kurtarabilirim. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
No. Let's give our friends the benefit of the doubt. Hayır. Bırakalım arkadaşlarımızın bize bir faydası dokunsun. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
They're pulling us away from the planet. Bizi gezegenden uzaklaştırıyorlar. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
We've broken orbit. Yörüngeden çıktık. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Try hailing them. Onları selamlamayı deneyin. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
lt's good to see you all again. Sizi tekrar görmek güzel. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Looks like somebody down there listened to you. Aşağıda birilileri sizi dinlemişe benziyor. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
l'm sorry it took so long. Uzun sürdüğü için üzgünüm. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
And now we can make first contact the proper way. Ve şimdi ilk teması uygun bir şekilde gerçekleştirebiliriz. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153342
  • 153343
  • 153344
  • 153345
  • 153346
  • 153347
  • 153348
  • 153349
  • 153350
  • 153351
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim