• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153400

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
At least the storm seems to be dying. En azından, fırtına bitiyor gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
There are phaser burns on the hull. Kaplama üzerinde, fazer yanıkları var. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
I don't think it was lightning strikes that hit us. Bizi vuran şeyin, şimşek çarpması olduğunu zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
Chakotay, the homing signal Chakotay, yardım sinyali Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
we might be telling someone just where to find us. bizi nerede bulabileceklerini belli edebiliriz. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
Disconnect it while I scan the shuttle. Ben mekiği inceleyene kadar, bağlantıyı kes. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
Can you tell anything? Herhangi bir şey söyleyebilir misin? Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
they'll be coming for us. emin olabilirsin. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
We need to find a hiding place. Saklanacak bir yer bulmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
We'll have to fight. Savaşmak zorundayız. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
We'll fire if we have to. Mecbur kalırsak ateş edeceğiz. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
Harry's clarinet solo was okay. Harry'nin klarnet solosu gayet iyiydi. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
into some kind of repeating time loop. zaman döngüsünün içine düşmüş olabiliriz. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
I'm going to scan for temporal anomalies. Zamansal anomaliler için tarama yapacağım. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
Whatever's going on, let's change tactics this time. Ne olursa olsun, bu seferlik taktiğimizi değiştirelim. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
Let's not try to land on that planet. O gezegene inmemeye çalışalım. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
I don't see any evidence of temporal flux Bu sorun için, herhangi bir zamansal anomaliyi Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
or any kind of anomaly, for that matter. gösteren bir belirti göremiyorum. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
I'd still like to figure out what happened to us. Hala bize ne olduğunu öğrenmek istiyorum. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
that we won't be landing on the planet. bildiren, bir alt uzay mesajı gönder. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
Tell them that we'll be looking Zamansal anomali kanıtı Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
for evidence of temporal anomalies. arayacağımızı söyle. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
I see a ship approaching at high impulse. Tam yol hızla yaklaşan, bir gemi görüyorum. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
It's a warship loaded with weaponry. İyi silahlanmış bir savaş gemisi. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
It's closing fast. Hızla yaklaşıyor. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
They're 200,000 kilometers away and gaining. 200,000 kilometre ötedeler, ve yaklaşıyorlar. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
Setting evasive pattern delta four. Kaçınma manevrası delta dört ayarlanıyor. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
Shields up. Kalkanlar yükselt. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
Stand by all phaser arrays. Bütün fazer sırası hazır olsun. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
Shields down to 84 percent. Kalkanlar %84'e düştü. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
We've lost shields. Kalkanları kaybettik. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
Shut them down. They'll leak antimatter. Hemen kapat. Anti madde kaçırıyorlar. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
The magnetic fields are failing. Manyetik alanlar çöküyor. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
The gas flow separators are down. Gaz akış ayırıcıları çöktü. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
It's looking more and more like we're in a time loop. Bir zaman döngüsünün içinde olduğumuzdan daha fazlası görünüyor. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
before all this started happening. uzayın o bölümüne dönelim. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
If we're experiencing a temporal field, Eğer bir zamansal alan yaşıyorsak, Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
Still 20 million kilometers away, Hala 20 milyon kilometre uzaktalar, Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
Set a course for our shuttle and have weapons powered. Mekiğimize doğru bir rota ayarlayın ve silahlara güç verin. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
We also believe we're experiencing Aynı zamanda, bir zamansal döngü içeren Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
some kind of temporal phenomenon, a time loop. zamansal fenomen yaşadığımıza inanıyoruz. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
Make certain you scan for anomalies. Anomalileri taradığınızdan emin olun. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
In a couple of minutes, Bir kaç dakika içinde, Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
those ships'll be right on top of us. o gemiler, tam tepemizde olacaklar. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
I can't tell if it's affecting anything. Herhangi bir şeye etkisi olup olmadığını söyleyemem. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
The Vidiians are almost within range. Vidiyanlar neredeyse menzil içindeler. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
But I'm picking up a residual temporal signature. Ama, zamansal izlere ait, belirtiler tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
Then those ships must've been part of the time loop. Öyleyse, o gemiler zamansal döngünün bir parçası oldular. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
I was getting awfully tired of talking about talent night. Yetenek gecesi hakkında konuşmaktan sıkılmaya başlamıştım. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
We will rendezvous with you in approximately four minutes. yaklaşık olarak bir dakika içinde, sizinle buluşmuş olacağız. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
Believe me, Tuvok, we're looking forward to it. İnan bana Tuvok, dört gözle bekliyoruz. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
I'd still like to get to the bottom Hala, o mekikte iken Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
of whatever was happening to us in that shuttle. bize ne olduğunu öğrenmek istiyorum. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
Did Voyager detect any evidence of a temporal field? Voyager, herhangi bir zamansal alan kanıtı tespit etti mi? Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
To my knowledge, we did not. Benim bilgim dahilinde, tespit etmedik. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
Let's run a second level temporal scan. İkinci seviye zamansal tarama yapalım. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
I'd feel better entering this part of space Bu fenomene neden olan şeyi bilirsem, Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
The time loop, or whatever it was we ran into out there. Zamansal döngü, yada her neyse orada iken yaşadığımız şey. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
Time loop? Zamansal döngü mü? Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
We told you. Size bahsettik. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
Chakotay and I experienced some kind of temporal loop. Chakotay ve ben bir çeşit zamansal döngü yaşadık. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
It involved the Vidiians. Vidiyanlar da işe karıştı. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
They'd attack and kill us Saldırıp, bizi öldürdüler Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
and then we'd be sitting in the shuttle again. ve ardından gene mekiğin içinde oturuyorduk. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
to the second planet of a binary system... beşinci gezegene doğru gidiyorduk... Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
To collect some nitrogenase compound, Bazı nitrojeniz bileşen örneği toplamak üzere, Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
But I don't remember anything about a repeating time loop. Ama tekrarlayan zaman döngüsü hakkında hiçbir şey hatırlamıyorum. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
back in the shuttle talking about talent night? yetenek gecesi hakkında konuşmayı nasıl bitirdiğimizi bilmiyor musun? Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
Then I'm the only one who recalls things differently. O zaman yaşanan bu olayların farkında olan bir tek ben varım. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
I'll have the Doctor examine me. Doktora muayene olmaya gideceğim. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
In the meantime, I still want those temporal scans. Bu zaman zarfında, zamansal taramalara devam edilmesini istiyorum. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
I ran a micro cellular scan after you returned to the ship. Gemiye döndükten sonra üzerinizde mikro hücresel taraması yaptım. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
I have just analyzed the results. Sonuçları biraz önce analiz ettim. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
But we've encountered Vidiians like that before Ama Vidiyanlar ile, bu şekilde daha öncede karşılaşmıştık Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
and had physical contact with them. ve fiziksel temasta da bulunmuştuk. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
I can't offer an explanation at this point. Bu noktada herhangi bir açıklama yapamıyorum. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
I believe, however, this explains Her nasılsa, yaşamış olduğunuz halüsinasyonların Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
the hallucinations you've described. bu şekilde açıklanabileceğine inanıyorum. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
There is often concomitant stress to the thalamus Bu hastalığın ilk safhalarında sık, sık, bu şekilde Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
in the early stages of the disease. stres belirtileri görünmekte. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
that produces hallucinations. neden olduğu bilinmekte. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
I wish I could tell you, Captain. Size söyleyebilmeyi isterdim, Kaptan. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
For the moment, it would be best if you remain in Sick Bay Şu anda, Revirde karantina altında kalmanız Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
The fact that the virus has acted so quickly Virüsün bu şekilde hızla hareket etmesi Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
raises the possibility diğer mürettebatında Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
But you studied the phage in great detail. Ama bu hastalık üzerinde, detaylı araştırma yapmıştın. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
but I'll now redouble my efforts. ama şu an itibariyle, çabalarımı iki katına çıkartacağım. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
In the meantime, I'd like to give you a sedative. Bu süre zarfında, size sakinleştirici vereceğim. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
I'll be running a series of deep level tissue scans. Bir seri, derin seviye doku taraması yapacağım. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
That should give you a good night's sleep. Bu size iyi bir gece uykusu vermeli. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
I'll erect a bio force field Bir, biyo güç alanı oluşturdum Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
and I promise you, Captain, I won't deactivate myself ve bu konu hakkında herhangi bir cevap bulana kadar, Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
until I have some answers for you. kendimi kapatmama sözü veriyorum. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
How long have I been asleep? Ne kadar zamandır uyuyorum? Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
Almost 40 hours. Yaklaşık olarak 40 saat. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
is particularly virulent. özellikle öldürücü. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
It's spreading rapidly. Hızla yayılıyor. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
I regret to inform you that I have been unsuccessful. Henüz başarısız olduğum konusunda sizi bilgilendirdiğimden dolayı, çok pişmanım. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
I've given that a great deal of thought. Bunun büyük bir iş olduğuna karar verdim. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
The prospects are unpleasant, Captain. Görünüşü biraz nahoş, Kaptan. Star Trek: Voyager Coda-4 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153395
  • 153396
  • 153397
  • 153398
  • 153399
  • 153400
  • 153401
  • 153402
  • 153403
  • 153404
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim