• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153543

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They were destroyed by the Turei bombardment. Turei bombardımanı esnasında yok edildi. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
l believe l made an error in judgment. yanlış bir karar verdiğime inanıyorum. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
By awakening Gedrin, l initiated a chain of events Gedrin'i uyandırarak, zincirleme birçok olayı başlatmış oldum Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
that nearly led to our destruction. ve nerdeyse bu bizim yok olmamıza kadar uzanacaktı. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
l wanted to help revive a civilization, not start a war. Bir medeniyeti yeniden canlandırmak istedim, savaş başlatmayı değil. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
You thought you were acting out of compassion. Merhametini dışarı vurmak istedin. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
l might have done the same thing, Ben de aynı şeyi yapabilirdim, Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
but that doesn't make it right, Seven. ama bu, doğru anlamına gelmez Seven. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
The repercussions of this could be catastrophic. Etkileri bir felaket olabilirdi. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Their technology is nine centuries out of date. Teknolojileri güncelliğini kaybetmiş durumda. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Their plans for conquest are irrelevant. Fethetme planları alakasız. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
They're a resourceful species, determined. Kaynakları olan, kararlı bir ırk. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
They'll adapt. Uyum sağlayacaklardır. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
l doubt we've seen the last of them. Onları son defa gördüğümüzden, şüpheliyim. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
37 bio pods were damaged. 37 biyo sandık hasar gördü. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
The rest of the bio pods are secure, Diğer biyo kapsüller güvende Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
This under space belongs to us. Bu uzay altı bize ait. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
Captain, we're over 200 light years from where Kaptan, koridora girdiğimiz yerden, Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
200 light years in five minutes? Beş dakikada 200 ışıkyılı mı? Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
passage through this under space of yours. pazarlık yapabilir miyiz diye merak ediyorum. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
Direct hit. Our warp drive is off line. Direkt isabet. Warp sürücümüz devre dışı. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
uninhabited but the atmosphere yerleşim yok ama atmosferi Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
You're Talax ilzay. Siz Talax ilzay'sınız. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
My ancestors referred to themselves as Talax ilzay Eski dilde atalarım kendilerine, Talax ilzay demeyi Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
and you will be a thousand light years ve binlerce ışıkyılı daha Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
200 light years from here. koridorun içine çekildi. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
Many of our bio pods have been damaged. Biyo kapsüllerin birçoğu zarar görmüş durumda. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
We have to make a a good impression Yeni dostlarımızın gözünde iyi bir etki Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
l l l... l get the idea. Ben... tamam anladım. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
Additional meanings: Weak minded, reckless, blind. <b>Ek anlamlar: Zayıf zihinli, düşüncesiz, kör.</b> Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
Long range sensors indicate five more on the way. Uzun menzilli sensörlere göre, beş tane gemi de yolda. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
This is an M Class planet in orbit of a Type G star. G tipi yıldız yörüngesinde olan M sınıfı bir gezegen. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
You could cross reference my findings. Bulduklarıma, çapraz eşleşme yapabilirsin. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
lf we're going to be fighting side by side, Eğer, omuz omuza savaşacaksak, Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
What are you going to do put us all back into stasis? Ne yapacaksınız bizi yeniden kapsüllere mi koyacaksınız. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
Targeting sensors off line. Hedefleme sensörleri devre dışı. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
who are determined to invade your under space? savaşçısına karşı kendinizi savunmak mı? Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
we'll fight them hand to hand if we have to. onlarla dövüşmek zorunda kalacağız. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
We have hundreds of bio pods still intact. Hala tek parça durumda, yüzlerce biyo kapsülümüz var. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
Barely enough for life support, Captain. Ancak, yaşam destek sistemine yetiyor, Kaptan. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-2 1999 info-icon
I've been considering naming him after my husband. İsminin önüne, kocamın ismin koymayı düşünüyorduk. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
It's been a tradition in his famiIy Beş nesildir, ailelerinde olan bir Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
for over five generations. gelenek. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I'm sure he'd be very pIeased. Eminim, çok memnun olacaktır. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
My husband's name is... Greskrendtregk. Kocamın adı... Greskrendtregk. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
He's Ktarian. O bir Ktaryan. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Choosing a name is no easy matter. İsim seçme işi, kolay bir şey değildir. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I speak from experience. Kedimden dolayı tecrübeliyim. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Have you had any progress, Doctor? Herhangi bir ilerleme kaydedebildiniz mi? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I've reviewed historicaI, Iiterary Beş yüz farklı gezegenin, tarihsel ve Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
and anthropoIogicaI databases from over 500 worIds edebi kayıtlarını inceledikten sonra, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
and have yet to find a suitabIe name. hala kendime uygun bir isim bulamadım. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
However, I may want to give some thought to... Bununla beraber, size bazı düşünceler verebilirim... Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Greskrendtregk. Greskrendtregk hakkında. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I've been thinking of something simpIer. ben daha basit bir şey düşünüyordum. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
What do you think of Cameron? Cameron hakkında ne düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Oh, I Iike it. Oh, hoşuma gitti. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Cameron from the ancient Cameron eski Celtic Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
CeItic term for ''one whose nose is bent.'' terimine göre, "burunda ki çatlaktır." Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
WeII, what about Frederick? Peki ya, Frederic? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Frederick. Very distinguished. Frederic. Çok isteksiz. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
However, it bears a cIose resembIance Bununla beraber, Bolyan anavatanında da, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
to a rather impoIite term on the BoIian homeworId. hoş olmayan, benzer bir anlam içeriyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
WeII, it doesn't have to be a human name. Peki ala, insan ismi olmak zorunda değil. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I Iike SuraI. Sural ismini çok severim. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
It's VuIcan. Vulkan ismi. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Yes. UnfortunateIy, it was aIso the name Evet. Ne yazık ki aynı zamanda, Sakura Prime'da Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
of a dictator on Sakura Prime, ünü, her yere ulaşmış, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
famed for beheading his rivaIs... ailesine eziyet etmiş bir... Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
and his parents. diktatör. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
He won't have an objection to Benaren. Baneran'a itiraz etmeyecektir. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
You're right. I've never heard that name before. Haklısın. Bu ismi daha önce hiç duymadım. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I think it's IoveIy. Çok güzel bir isim. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Is it Ocampan? Okampa ismi mi? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Benaren was my father's name. Baneran, babamın adıdır. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
He was the greatest inspiration in my Iife. Hayatımın en büyük esin kaynağı olmuştur. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
AII science officers pIease report to your stations. Bütün bilim subayları, görev yerlerine. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Your scans Iook fine, Ensign. Taramalarınız iyi görünüyor, Teğmen. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
We'II see you in a week. Bir hafta içinde, gene görüşürüz. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Greskrendtregk wouId make Greskrendtregk ismi de, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
a good middIe name, don't you think? sana göre fena gelmedi, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
You never suggested your father's name to me. Bana asla babanın adını önermedin. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I I thought you were onIy considering human names. Sadece insan isimlerini istediğini düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Ah. WeII, you were mistaken. Ah. Peki ala, hata yapmışsın. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
If you Iike Benaren, Baneran ismi hoşuna gittiyse, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
there's no reason you can't use it, too. kullanmaman için, hiçbir neden yok. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I'm sure she won't mind. Eminim, önemsemeyecektir. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Won't mind that I just usurped her baby's name Bebeği için önerilen, ismi duyduğu anda Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
the moment I heard it? önemsemeyecek midir? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Thank you, but no, thank you. Teşekkür ederim, ama hayır. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
My uncIe's name was EIrem. Dayımın ismi, Elrem. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I once knew a boy named Tarrik. Tanıdığım bir çocuğun ismi, Tarrik. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
There's not much Ieft of whatever it was. Bu şey her neyse, geriye fazla bir şey kalmamış. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
From the amount of debris, Enkazın miktarına göre, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I'd guess it was a smaII ship, no bigger than a shuttIecraft. bu şeyin, bir mekikten daha büyük olduğunu düşünmüyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I'm not reading any organic materiaI Enkaz alanında herhangi bir organik materyal Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
in the debris fieId. göremiyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
It must have been an unmanned vesseI. İnsansız bir araç olmalı. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
PossibIy a probe. Muhtemelen bir sonda. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Any idea what happened to it? Ne olduğu hakkında, herhangi bir fikri olan var mı? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153538
  • 153539
  • 153540
  • 153541
  • 153542
  • 153543
  • 153544
  • 153545
  • 153546
  • 153547
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim