• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153546

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
On the contrary. Bilakis. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
We want to heIp. Size yardım etmek istiyoruz. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I find that hard to beIieve. Buna inanmayı zor buluyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Your reputation precedes you, Captain. Ününüz sizi aşmış durumda, Kaptan. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
We've been toId that you've threatened many races Bu Çeyreğe geldiğinizden beri, bir çok ırkı tehdit ettiğiniz Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
since your arrivaI in this Quadrant. bize söylendi. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
First Minister, we're aware Başbakan, bu ve benzeri şeyleri, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
the Kazon have been teIIing that to peopIe. herkese Kazon'un söylediğinin farkındayız. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
They'd Iike to prevent us from making aIIies. Kendimize müttefik edinmemizi önlemek istiyorlar. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I assure you, you've been misIed. Sizi temin ederim ki, yanıltılmış durumdasınız. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
And yet, here you are, sending this missiIe toward us. Ve şu anda, bu füzeyi bize doğru göndermiş bulunuyorsunuz. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
The missiIe arrived here from our Quadrant Bu füze, çok sıra dışı bir kaza sonucu Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
due to a very unusuaI accident. bizim Çeyreğimizden buraya geldi. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
We haven't been abIe to determine yet Neden Rakosa'yı kendisine hedef olarak Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
why it chose Rakosa as its target, seçtiğini tespit edemedik, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
but my Chief Engineer ama Baş çarkçım, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
is preparing to disarm it before it reaches you. o şeyi, size ulaşmadan önce, etkisiz hale getirmeye hazırlanıyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Perhaps you are teIIing me this in order to deIay Belki de bana, savunma sorumluluğumuzu ertelemem Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
our defensive response. gerektiğini söylüyorsunuz. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I couId've maintained communication siIence Sizinle bağlantı kurmayıp, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
and not given you any warning at aII. bütün bu olanlar hakkında uyarmayabilirdim. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
NevertheIess, Bununla birlikte, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
be aware that I am pIacing our defense force on aIert. savunma güçlerimizi alarm durumuna geçireceğim. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I'd do the same, in your pIace. Sizin yerinizde olsaydım, bende aynısını yapardım. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
We wiII be watching your progress cIoseIy. Yapacaklarınızı yakından izleyeceğim. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
How soon wiII you be ready to transport? Işınlama için, ne zaman hazır olursun? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Dreadnought's shieIds have responded to my codes. Korkusuz'un kalkanları, kodlarıma karşılık verdi. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I'm ready now, Captain. Şu anda hazırım, Kaptan. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Authorized entry detected. Yetkili girişi, tespit edildi. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Initiating DNA scan. DNA taraması başlatılıyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
B'EIanna Torres confirmed. B'Elanna Torres doğrulandı. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
HeIIo, B'EIanna. Merhaba B'Elanna. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Your Iast systems access was on stardate 47 582. Sistem son giriş tarihin yıldız tarihi 47582. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Current date is 49447. Şu anki tarih 49447. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Time: 0840 hours. Saat 08:00. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Did you sIeep weII Iast night? Dün gece iyi uyudun mu? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Not so weII, to teII you the truth. Sana gerçekler söyleyeceğimden dolayı, pek iyi değil. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Activate programmer interface. Programlama arabirimini çalıştır. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Your presence was not anticipated Görev süresi içinde, burada bulunman beklenmiyordu. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
during the mission. PIease expIain. Lütfen açıkla. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Something's gone wrong with your programming, Dreadnought. Programlanman ile ilgili bir sorun var, Korkusuz. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
DispIay targeting schematic. Hedefleme şemasını göster. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
A seIf diagnostic has been conducted every 14 hours. Kendi test sistemi her 14 saatte bir çalışmak üzere ayarlanmış durumda. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
No maIfunctions have been detected. Herhangi bir arıza tespit edilmedi. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Maybe there's something wrong Belki de test sistemin Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
with your diagnostic systems, too. ile ilgili bir sorun vardır. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Identify target. Hedefi tanımla. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
AscheIan V. Aschelan V. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
What targeting parameters are you using? Kullandığın hedefleme parametreleri nedir? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Size, radiothermic signature, Boyut, radyotermik izler, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
atmospheric composition, reIative... atmosferik bileşenler... Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Dreadnought, you're nowhere near AscheIan V. Korkusuz, Aschelan yakınlarında bir yerde değilsin. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Based on avaiIabIe data, you are mistaken, B'EIanna. Uygun olan veriye göre hatalısın, B'Elanna. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Let me check out your navigationaI systems. Yönlendirme sistemine bakmama izin ver. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Access to primary navigationaI systems Alarmın son 3 saatinde yönlendirme girişine Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
is denied at stage three aIert status. izin verme, ret edildi. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
That was my idea, wasn't it? Bu benim fikrimdi, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Okay. We'II have to go at this Tamam, bizde başka bir yol Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
in a different way then, won't we? deneriz, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Dreadnought, do you know what happened to you Korkusuz, senin sistemine en son giriş yaptığım Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
the day after my Iast systems access? günden sonra ki gün ne olduğunu biliyor musun? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
PIease be more specific. Lütfen biraz daha detaylandırın. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Did you encounter a coherent tetryon beam? Tutarlı bir tetriyon ışını ile karşılaştın mı? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
AII attempts to avoid the phenomenon faiIed. Fenomenden kaçış için yapılan bütün girişimler, başarısız oldu. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
That beam carried you into the DeIta Quadrant. O ışın, seni Delta Çeyreğine taşıdı. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I'm not surprised it damaged your sensors. Sensörlerine hasar vermesine hiç şaşırmadım. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Dreadnought, reinitiaIize your navigationaI systems. Korkusuz, yönlendirme sistemini yeniden başlat. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
ReinitiaIization sequence is compIete. Yeniden başlatma zinciri tamamlandı. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Now verify our current position. Şimdi, bulunduğumuz konumu belirle. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Based on reIative position to known astronomicaI markers, Astronomik işaretlere göre bu aracın, şu anki konumu Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
this vesseI is currentIy Iocated in the DeIta Quadrant. Delta Çeyreği olarak belirlendi. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
And is AscheIan V Iocated in the DeIta Quadrant? Aschelan V, Delta Çeyreğinde mi bulunuyor? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Then reconfirm your target Iock. O zaman hedefini yeniden kontrol et. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
UnabIe to verify. Yapılamıyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Standing down from stage three. Evre beş durumu kapatıldı. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Target Iock has been deactivated. Hedef kilitleme işlemi kapatıldı. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
ReestabIishing stage four. Evre dört yeniden tesis ediliyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
We're showing a shutdown of aII your engines. Motorlarınızın kapatıldığını tespit ediyoruz. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Can you confirm that? Bunu onaylayabilir misin? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
That and more. Evet ve daha fazlası. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I'II be ready to transport back in a few minutes. Bir kaç dakika içinde, geri ışınlanmaya hazır olurum. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Good work, B'EIanna. İyi iş, B'Elanna. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Dreadnought, return to stage five. Korkusuz, evre beşe geri dön. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Initiate powersave program. Güç koruma programını başlat. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Good night, B'EIanna. İyi geceler B'Elanna. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
The Dreadnought's quantum torpedoes Korkusuz'un kuantum torpidoları Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
couId be modified to be compatibIe bizim lançerlerimize Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
with our Iaunchers. uyumlu hale getirilebilir. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
What about its engine components? Peki ya motor parçaları? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
EasiIy converted to StarfIeet specs. Kolayca Yıldız Filosu ekipmanlarına uydurulabilir. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
We'II have spare parts for years. Yıllarca yetecek, yedek parçamız olur. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
We shouId aIso downIoad some fiIes Aynı zamanda, bilgisayarında ki bilgileri de Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
from the computer core. indirmemiz gerekecek. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
B'EIanna, you can begin the saIvage operation B'Elanna, kurtarma işlemine başlayabilirsin, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
first thing in the... ilk yapacağın... Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Yes, Lieutenant? Evet, Binbaşı. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
The missiIe just took off. It's going into warp. Füze, biraz önce gitti. Warp hızına çıktı. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Stay with it, Tom. Takip et, Tom. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Engaging warp drive. Warp sürücüsü çalıştırılıyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
This is impossibIe. Bu imkansız. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153541
  • 153542
  • 153543
  • 153544
  • 153545
  • 153546
  • 153547
  • 153548
  • 153549
  • 153550
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim