• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153566

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I guess we lost. Sanırım kaybettik. Star Trek: Voyager Drive-3 2000 info-icon
I thought you only asked it Patlamak üzere olduğumuz için Star Trek: Voyager Drive-3 2000 info-icon
and I'm still asking. ve sormaya devam ediyorum. Star Trek: Voyager Drive-3 2000 info-icon
No, but I might start to beg. Hayır, ama yalvarmaya başlayabilirim. Star Trek: Voyager Drive-3 2000 info-icon
but I don't think they're in a hurry to get anywhere. ama bir yerlere yetişmek için acele ettiklerini sanmıyorum. Star Trek: Voyager Drive-3 2000 info-icon
"B'Elanna Paris" that has a nice ring to it. "B'Elanna Paris" bu soyadı yakıştı. Star Trek: Voyager Drive-3 2000 info-icon
Thanks, but I already have a ring. Teşekkürler ama benim bir tane soyadım var. Star Trek: Voyager Drive-3 2000 info-icon
Anyway, I kind of like the sound of "Tom Torres." "Tom Torres" kulağa gayet güzel geliyor. Star Trek: Voyager Drive-3 2000 info-icon
I hope you're kidding. Umarım şaka yapıyorsundur. Star Trek: Voyager Drive-3 2000 info-icon
How's my favorite Borg today? En sevdiğim Borgum bugün nasıl? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Annoyed. ln the future, Kızgın. Bir daha ki sefer, Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
you will announce your presence before entering this room. bu odaya girmeden önce, varlığınızı duyuracaksınız. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Sorry. l guess l should have knocked first. Özür dilerim. Sanırım girmeden önce kapıyı vurmalıydım. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Yes. According to sensors, spatial conditions are ripe. Evet. Sensörlere göre, uzaysal durumlar uygun. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
A spontaneous protonebula could emerge Önümüzde ki 20 dakika içinde, kendiliğinde oluşan bir proton nebulası Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
within the next 20 minutes. ortaya çıkabilir. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Mr. Paris is expecting us. Bay Paris, bizi bekliyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Hmm. Not a bad looking hologram. Hmm. Bir hologram için fena görünmüyorum. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
This should be exciting, don't you think? Bu şey heyecanlandırıcı olmalı, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt's an astronomical survey, nothing more. Bu bir astronomik araştırma, daha fazlası değil. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
What is your function on this mission? Bu görevde ki işiniz nedir? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
My function is to study Nebulanın, mürettebat Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
the nebula's effects on the crew. üzerinde ki etkisini inceleyeceğim. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
We may be dealing with new forms of radiation. Yeni şekillerde radyasyonlar ile uğraşıyor olabiliriz. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l can't wait to see one of these clouds take shape. Şu bulutlardan birisini görebilmek için, şekillenmesini bekleyemiyorum. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l hear they're quite beautiful. Oldukça güzel olduklarını duydum. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l brought along a holo imaging device Bir kaç poz almak için, yanımda sanal imgeleyici Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
to take a few snapshots. cihaz getirdim. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
This isn't shore leave. Bu bir kıyı izni değil. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
There will be no time for recreational activities. Eğlence etkinliği için zaman olmayacak. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
The Borg party poopers of the galaxy. Borg galaksinin parti karartıcısı. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Tomorrow, we'll start you on a new social exercise Yarın, seninle yeni bir sosyal egzersize başlayacağız Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
developing your joie de vivre. hayatının mutluluğunu geliştirmek. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Just a little spatial turbulence Sadece ufak bir uzaysal türbülans Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
nothing to worry about. endişe edilecek bir şey değil. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l don't know about you, Sizi bilemem ama, Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
but l've got a case of class 2 claustrophobia. benim sınıf iki klostrofobim var. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Ah, l remember it well. Ah, hatırladım. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Oh, that's what Starfleet cadets Oh, Yıldızfilosu kursiyerlerinin Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
used to call these class 2 shuttles sınıf 2 mekiklerine taktığı ad Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
fast, maneuverable... but not built for comfort. hızlı ve manevrası yüksek ama konfor için üretilmemiş. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
They used to shoehorn Bu şeylerden birisinin içine Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
half a dozen cadets into one of these things girebilmek için, yarısına ayakkabı çekeceği Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
for weeks at a time. gerekirdi. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
You did not want to be around Hava kilidini açtıkları anda, Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
when they opened up that airlock. etrafta olmayı istemezsin. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Perhaps you should design a new shuttle Belki de daha etkili ve daha geniş bir Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
larger, more efficient. mekik dizayn etmelisiniz. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l'm reading plasma surges off the port bow. İskele baş omuzlukta, güç dalgalanması tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Keep our distance. Mesafemizi koruyun. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Seven, move over by the helm. Seven, dümenin oraya geç. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l want to get a group shot. Gurup olarak çekmek istiyorum. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
And smile Ve yapabildiğini Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
like l know you can. bildiğim şekilde gülümse. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Another plasma surge. Başka bir plazma dalgalanması. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt's massive. Çok büyük. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Tom, back us off. Tom, bizi uzaklaştır. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
We're caught in the gravimetric shear. Makaslama çekimine yakalandık. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Engines are down. Motorlar durdu. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
We're receiving a distress call from the away team. Dış görev takımından acil durum sinyali alıyoruz. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
They've been engulfed in the shear line of the nebula. Nebulanın içine doğru çekiliyorlarmış. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Bridge to Transporter Room 1. Köprü'den, Işınlama Odası 1'e. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Stand by for emergency beam out. Acı durum ışınlaması için hazır olun. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l've got a partial lock on them, Kısmi olarak kilitlenebiliyorum, Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
but unless the shuttle clears that nebula... ama nebuladan çıkacak olurlarsa... Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt won't. They've lost propulsion. Çıkmayacaklar. İtici güçlerini kaybettiler. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Then it's going to be a rough transport. O zaman, zor bir ışınlama olacak. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l'm having trouble separating their patterns. Örneklerini ayırmakta zorluk yaşıyorum. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Reset the pattern buffers. Örnek belleklerini resetle. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
The signals are clearing. Sinyal, berraklaşıyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
My emitter it's been damaged. Yayımlayıcım hasar görmüş. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l'll transfer your program back to Sick Bay. Programını, Revir'e transfer edeceğim. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Sick Bay to Transporter Room 1. Report. Revir'den, Işınlama Odası 1'e. Rapor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt looks like some of your emitter circuits Görünüşe göre, ışınlama esnasında Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
were fused during transport. yayımlayıcının çevrimlerinden, bazıları yanmış. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Can you repair it? Onarabilir misiniz? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Most likely. l'll need to run a diagnostic. Büyük ihtimalle. Bir kontrol etmeliyim. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Most likely? Büyük ihtimalle mi? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Relax, Doctor. Rahatlayın Doktor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l'll keep you posted. Mulcahey? Seni bilgilendireceğim. Mulcahey? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Computer, run diagnostic routine Alpha 3 6. Bilgisayar, kontrol yazılımı Alfa 3 6'yı çalıştır. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Diagnostic in progress. Kontrol ilerliyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
First thing in the morning, l want you to check the results. Sabahleyin ilk iş olarak, sonuçları kontrol etmeni istiyorum. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l'll be here bright and early. Erkenden burada olacağım. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
This protonebula seems to have a mind of its own. Bu proton nebulanın kendine ait bir aklı varmış gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt's still expanding, with no end in sight. Uçsuz bucaksız bir şekilde genişlemeye devam ediyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
We're holding at a safe distance to monitor its growth. Güvenli bir mesafede kalarak büyümesini izliyoruz. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Rise and shine, Lieutenant. Günaydın, Binbaşı. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt's 0600 hours. Saat 06.00. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Early bird gets the gagh. Horozlar ötmeye başladı. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
''Good morning'' would be nice, "Günaydın" daha iyi olurdu, Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
but l'd settle for my mobile emitter. ama seyyar yayımlayıcıma adapte olmak isterim. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Do we have an ETA on those repairs? Tamiratlar hakkına herhangi bir tahmini bitiş süresi var mı? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Can't you at least give me a prognosis? En azından, teşhisi söyleyemez misiniz? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
The one day l get to sleep in... Uyuyabildiğim bir günüm var... Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
You're worried about a few more seconds of unconsciousness? Birkaç saniye daha bilinçsiz kalma konusunda mı endişe ediyorsunuz? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
My freedom is at stake. Özgürlüğüm risk altında. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Computer, activate sonic shower. Bilgisayar, sonik duşu çalıştır. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
One more thing, Lieutenant. Bir şey daha var, Binbaşı. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l was thinking. Düşünüyordum da. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153561
  • 153562
  • 153563
  • 153564
  • 153565
  • 153566
  • 153567
  • 153568
  • 153569
  • 153570
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim